ID работы: 10963166

Дела прошлого

Гет
R
Завершён
198
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
278 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 220 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 13. Супружеская сцена и чужое любопытство

Настройки текста
- Франс, это вы? Как это возможно? Девушка уже начала нервничать, когда граф появился рядом с ней на заднем дворе трактира. Больше тут никого не было, только служанка выливала помои где-то в стороне, но Атос заговорил тихо, так что никто слышать ничего не мог. - Я подумала так же, когда увидела вас, - невольно улыбнулась Франсуаза. – В этом плаще, на карауле в Лувре… - Вы же позвали меня не делиться этими сравнениями? – прервал ее граф, но не грубо, просто не позволяя увлечься пустыми разговорами. – Почему вы тут? Да еще в таком виде? Что с вами случилось? - Не случилось, я переоделась умышленно, - возразила Франсетт, предпочитая ни в чем не лукавить с мужчиной. – Так безопаснее в этих краях. - Вы сбежали от отца? – угадал главное Атос. - Мне… пришлось. Поверьте, я не желаю роптать на судьбу или жаловаться на отца, потому я не хотела бы обсуждать то, что случилось между нами. Граф промолчал. Конечно, можно было заметить, что она обращалась к нему с просьбой о помощи, но ведь она же и не выдала его инкогнито, даже когда отец обидел ее, она предпочла просить о монастыре, но не указывать на него. Так что сейчас ее нежелание очернять отца выглядело не лукавством, а искренним уважением к батюшке. - Вы проделали такой путь, - после небольшой паузы спросил Атос, - чтобы увидеться с королем? Простите, если я спрашиваю о том, о чем знать не вправе, но вы по-прежнему желаете уйти в монастырь? - Нет, - невольно вздохнула Франс. – Моя жизнь внезапно сильно изменилась, у меня есть обязательства перед… другим человеком. Девушке показалось, что граф при этих словах облегченно выдохнул. Но она немедленно запретила себе даже думать об этом – это точно ей почудилось, потому что ей очень хотелось бы, чтобы он сожалел об ее уходе в монастырь. - Тогда чем я могу вам помочь? - Я бы все-таки просила вас помочь мне увидеться с его величеством, - несмотря на свое намерение сначала рассказать про супругу графа, Франсуаза поддалась желанию сказать о себе. – Я понимаю, что ныне королю совсем не до просителей, но все же надеюсь, что он уделит мне хотя бы несколько минут. - Что ж, если это может решить исключительно его величество, я постараюсь вам устроить аудиенцию. Но вы уверены, что это не могу сделать я? Если я могу решить вашу проблему, только скажите… Франс невольно засомневалась. Может, и вправду, просто обратиться к графу? К чему все усложнять? - Это и вправду очень соблазнительно, - призналась она. - Тогда… - Это довольно долго, - покачала головой Франсуаза. – Я готова все вам рассказать, но сейчас есть что-то более важное… как мне кажется. Неуверенность вновь взяла верх: что если Оливье и так это знает, если приехал сюда ради жены? Однако он не спешил подняться, а скорее собирался уехать вместе с друзьями, как ей показалось. Да и глупо отступать в этот момент, уже зайдя так далеко – Атос выжидательно смотрел на нее. - Я видела женщину, - Франс шептала почти в ухо мужчине, - очень похожую на… графиню. - А! – Оливье впился в нее взглядом. – Где? - Здесь, в трактире, - насколько девушка могла судить, Атос не удивился. – Она поселилась в комнате рядом с моей, это вторая наверху. - Она одна? - Пока да, но… - Франсуаза припомнила беседу со служанкой и добавила: - Когда местная девушка спрашивала, в котором часу подать завтрак, графиня ответила, что пока не уверена, в котором часу уедет. - Значит, она кого-то ждет, - пробормотал мушкетер. – И уже получив указания, решит, отправляться ли сразу или ночевать. - Возможно, - согласилась девушка. - Но только следует ли действовать сейчас или лучше дождаться и узнать, с кем у нее встреча, - не слыша ее, пробубнил Атос, размышляя о чем-то своем. Но через миг все же вспомнил о присутствии девушки. – Франс, а как вы услышали ее разговор со служанкой? Это было в общем зале? - Нет, как оказалось, многое слышно через обычную печную трубу, - не стала вдаваться в подробности девушка. - Вот как! Атос призадумался, на этот раз не спеша поделиться своими мыслями вслух. Из его слов Франсуаза лишь поняла, что он не знает, как лучше поступить: попытаться разузнать, кого ждет его бывшая жена, или… Вот насчет «или» было неясно, как именно граф собирается действовать, но, несмотря на терзающее ее любопытство, девушка не решалась спросить, понимая, что это касается исключительно Оливье. *** Разговор с мадмуазель де Бертран несколько ошарашил Атоса. Тот, конечно, догадывался, что бывшая супруга может находиться где-то поблизости – ведь именно она подослала сначала убийц к д’Артаньяну, а затем отравленное вино, значит, желала убедиться в исходе всего дела. Но вот то, что она окажется в трактире, куда они просто зашли выпить с друзьями – возможно ли подобное совпадение? А впрочем, встретиться тут с Франс, притом в мужском костюме, было еще меньше шансов, так что жизнь очень и очень причудлива. Однако теперь принимать решение надо было быстро. Имея возможность подслушать беседу Миледи с кем-то, терять этот шанс не хотелось, ведь наверняка тут затевалось что-то подлое… Кое-что предсказать можно было и сейчас. Скорее всего Миледи ожидает кого-то из людей Ришелье. И именно это было главным, что останавливало от ожидания: ведь этот кто-то, например, Рошфор, может прибыть с охраной, которая далее отправится вместе со шпионкой. Тогда добраться до нее будет тяжело, а может, и вовсе невозможно, ведь Атос тут один, а эти люди – кто знает, сколько их будет? Закон был на стороне графа, ему довольно было объявить о том, что эта женщина преступница… Но все запутывалось сейчас. Для всех здесь путница была богатой дамой, при себе у нее наверняка были документы на имя леди Кларик или леди Винтер – как там она ныне себя величала? И появившийся тут Рошфор или кто-то иной из свиты кардинала только подтверждал ее статус, одним своим присутствием оберегая Миледи. А вот граф тут был всего лишь мушкетером Атосом, никаких документов, подтверждающих иной статус, у него при себе не было, как невозможно было рассчитывать на то, что кто-то подтвердит его личность. То есть была Франс, конечно, однако ее собственное имя подтвердить было некому, кто поверит неизвестной девушке, переодетой мужчиной? Как ни крути, но любое обвинение вряд ли поддержит человек Ришелье. И если он будет один, то поединок будет равным, Атос сможет после увести бывшую жену, но если сюда прибудет несколько гвардейцев, то усилия могут оказаться бесполезными. Даже если он доберется до преступницы и обнажит ей плечо… Рошфора граф считал человеком чести, так что допускал: если тот услышит про преступное прошлое Миледи, а тем более увидит клеймо, то может отступить и позволить Атосу действовать. К сожалению, у кардинала было очень много ищеек и агентов, среди них людей благородных было мало, при этом угадать, кто именно приедет было попросту невозможно. Имея приказ передать некое сообщение даме, а после сопроводить ее куда-то, слуги Ришелье могут опасаться его гнева гораздо больше, чем проблем с судейскими, так что сделают вид, что не слышат обвинений и не видят клейма на плече. Действовать надо было сейчас. Хотя в этом случае планы кардинала останутся неизвестными… - Что бы это ни было, - наконец пробормотал Атос, - но затевается наверняка подлость. И сорвать таким образом эти планы будет в любом случае удачей. Пусть временно, пока он не найдет иного исполнителя. Граф мысленно встряхнулся – нельзя терять время за пустыми размышлениями и разговорами. - Как давно вы тут, мадмуазель? - Близ Ла Рошели? Уже несколько дней… Атос чуть покачал головой, осуждающе, полагая это место совершенно неподходящим для молодой девушки из дворянской семьи. - Однако сейчас это даже хорошо, - признался он. – Я попрошу вас вернуться в вашу комнату и по возможности не покидать ее. Надеюсь, что смогу навестить вас завтра, в крайнем случае, послезавтра. - Ладно. А вы? - Поверьте, моя история еще более долгая, чем ваша, мадмуазель, давайте оставим все беседы до другого раза. Идемте! Атос подхватил девушку под локоть – мягко, но уверенно, - и повел в трактир, попутно вновь повторяя указание запереться в номере и оставаться там, не рискуя без крайней на это необходимости. На постоялом дворе к этому часу уже никого не было, но это лишь потому что все разошлись после драки, пока вряд ли стоит ожидать гостей: наверняка человек кардинала прибудет так поздно, как только это возможно, чтобы его никто не видел. Время еще есть. Может быть, не много, но хотя бы час, пожалуй, имеется: все же военные засиживаются в трактирах до позднего часа, особенно если ничем не заняты завтра, а потому вряд ли посыльный кардинала будет спешить, дождется поздней ночи. Но все-таки действовать надо осторожно, Миледи наверняка не спит и чутко прислушивается ко всему, что происходит в трактире. Так что граф сначала проследил за тем, чтобы Франс поднялась к себе и заперлась. А затем прошел к окну. У коновязи ни одной лошади – догадки верны, пока посыльный не прибыл. Припомнив, в каком виде на лестнице появилась Франсуаза, Атос хмыкнул себе под нос, надвинул шляпу на лоб и направился к комнате жены. - Войдите, открыто! – услышал он на свой тихий стук. Что ж, и эти догадки верны. Франс говорила о графине с сомнением, потому что наверняка считала ее умершей. Можно было бы и решить, что ей показалось. Но голос из-за двери принадлежал, несомненно, Анне. А еще было несомненно, что она ждет кого-то: наверняка она запиралась, когда внизу началась драка, но открыла дверь вскоре после того, как стало тихо, предполагая, что человек кардинала может прийти без стука, если ему даны указания пройти так, чтобы и слуги в трактире его не видели. Или… прибыть должен сам Ришелье? Атос выбросил из головы странную мысль – не станет кардинал разъезжать в ночи по своим шпионам – и толкнул дверь. *** Любопытство терзало Франс. Кажется, сейчас она была этому пороку подвержена в сотни раз больше, чем в детстве. Она не могла просто гадать, что же будет делать Оливье, она хотела знать. С той ночи, как девушка сбежала от отца, в ней постоянно боролись все желания и стремления ее натуры со страхами, вбитыми в детстве, вроде того, что нельзя ходить без охраны, нельзя носить мужской костюм, нельзя… Этих «нельзя» было так много, но лишь сейчас Франсетт начинала их замечать, думая о том, что ее жизнь буквально состоит из сплошных запретов. В данный момент ей нельзя было следовать за графом и вмешиваться в его дела. И хотя девушка понимала всю справедливость этого требования, все же считала, что вправе знать, что случилось между супругами. Потому первое, что Франс сделала, запершись и сняв плащ и шляпу, это придвинула стул поближе к камину. Жули поняла ее без слов, взяла себе второй стул и отодвинула затворку. Что бы ни задумал Атос, но он точно отправится в комнату жены – в этом сомневаться не приходилось. И девушки смогут быть «слепыми», но отнюдь не глухими свидетелями предстоящей сцены. Ждать пришлось недолго, очень скоро соседняя дверь скрипнула. - Кто вы? – донесся голос бывшей графини. – Вы от его преосвященства? Но я ждала его самого… Франс торопливо прижала руку к губам, сдерживая крик удивления. Эта женщина была лично знакома с Ришелье? Какое положение она заполучила, если кардинал лично приезжает к ней? Может, он и есть тот любовник, который увез ее? Наверное, ему Оливье не смел бы ничего возразить, этот человек в те годы был в фаворе у королевы-матери. Хотя граф, кажется, не боялся никого и дерзнул бы пойти против любого владыки за то, что считал своим по праву. Все мысли о прошлом тут же улетучились, потому что последовавший диалог немедленно позволил узнать истину. - Узнаете вы меня, сударыня? – спросил Атос. А затем, спустя короткое мгновение, видимо, дождавшись реакции бывшей жены, продолжил: - Так, хорошо... Я вижу, вы меня узнали. - Граф де Ла Фер! – прошептала женщина так тихо, что Франс едва расслышала ее ответ, а может, и не расслышала, а угадала по следующим словам Оливье. - Да, миледи, - ответил Атос, - граф де Ла Фер, собственной персоной, нарочно явился с того света, чтобы иметь удовольствие вас видеть. Присядем же и побеседуем, пока не прибыл ваш покровитель. Видимо, она подчинилась, как и мушкетер закрыл дверь на засов и подвинул себе стул и уселся. - Вы удивили меня, мадам, - продолжил граф. – У меня были иные мысли о том, как лучше поступить с вами. Но сейчас я уверен в том, что торопиться нам некуда, мы можем, например, обсудить вас. Может быть, за этими одеждами и мнимым статусом вы позабыли о том, кто вы на самом деле? - И… кто же? – вновь еле слышный шепот в ответ. - Признаться, я порой и сам не мог ответить на этот вопрос. Но сейчас, пожалуй, знаю. Сударыня, вы – демон, посланный на землю! Власть ваша велика, я знаю, но вам известно также, что люди с божьей помощью часто побеждали самых устрашающих демонов. Вы уже один раз оказались на моем пути. Я думал, что стер вас с лица земли, сударыня, но или я ошибся, или ад воскресил вас... При этих словах бывшая графиня глухо застонала. А Франс вновь зажала себе рот рукой: Оливье – стер ее с лица земли? Что он хочет сказать? Правильнее всего было бы понимать эти слова, наверное, как то, что Атос когда-то лично убил жену. То есть попытался убить, раз она жива. Но… как это возможно? После той любви, которую он испытывал?! Даже если догадки верны, если она когда-то кого-то отравила, он наверняка сначала все выяснил бы, без доказательств граф не стал бы ничего предпринимать. Уж точно он не убил бы ее просто так! - Да, ад воскресил вас, - продолжал Атос тем временем, - ад сделал вас богатой, ад дал вам другое имя, ад почти до неузнаваемости изменил ваше лицо, но он не смыл ни грязи с вашей души, ни клейма с вашего тела! В комнате что-то стукнуло, кажется, графиня подскочила со стула и тот отодвинулся или даже упал. Но это сейчас было и кстати, потому что и Франс не удержалась от вскрика. К счастью, она давно закрывала себе рот руками, так что звук вышел тихий, вряд ли его могли услышать бывшие супруги. И пока граф говорил жене что-то о том, что они оба все это время считали друг друга умершими, Франсуаза пыталась осознать ту тайну, которая объясняла все: бывшая графиня была клейменной девкой! Как сестра священника?.. Вздор! Кто сказал, что она вообще была сестрой священника? Она была преступницей, которая выдавала себе за сестру священника! Да и он, наверное, не имел сана… Преступница. Неизвестно, что случилось на охоте, но теперь было очевидно, что доказательства граф получил самые достоверные – клеймо! Эти люди придумали целый план: она соблазнила, а ее друг венчал… Боже! А что же с другими обрядами и таинствами, что он проводил в том приходе? Франс с трудом могла вспомнить, проводил ли тот священник крещения или отпевания, но наверняка такие были. Что же теперь? Кто-то ныне и не крещен вовсе? Похоронен без отпущения грехов?! Да кто-то ведь просто приходил на исповедь! Впрочем, это не ее забота точно, об этом должны думать церковники, вероятно, граф обо всем сообщил архиепископу Буржа… - Я могу, - продолжал тем временем Атос, и Франс, приходя постепенно в себя, вновь начала разбирать разговор супругов, - я могу, мадам, день за днем перечислить вам, что вы делали, начиная с того времени, когда поступили на службу к кардиналу, и вплоть до сегодняшнего вечера. А ведь она все же служит кардиналу, вновь подумалось девушке. И скоро он прибудет сюда – так отчего же граф продолжает этот разговор?! Ведь если Ришелье застанет его тут, со своей преступницей, то бросит мушкетера в Бастилию! - Слушайте, - Атос определенно не боялся и перешел к перечню: - вы срезали два алмазных подвеска с плеча герцога Бекингэма; вы похитили госпожу Бонасье; вы, влюбившись в де Варда и мечтая провести с ним ночь, впустили к себе господина д'Артаньяна; вы, думая, что де Вард обманул вас, хотели заставить соперника де Варда убить его; вы, когда этот соперник обнаружил вашу постыдную тайну, велели двум наемным убийцам, которых вы послали по его следам, подстрелить его; вы, узнав, что пуля не достигла цели, прислали ему отравленное вино с подложным письмом, желая уверить вашу жертву, что это вино – подарок друзей, и, наконец, вы здесь, в этой комнате, поджидаете его преосвященство, для которого заготовили стул, на котором сижу я, и развели камин пожарче. Он перевел дух, видимо, любуясь страхом бывшей жены. - Хотите, я докажу вам, что не только знаю ваши планы, но и мысли, мадам? – усмехнулся граф. – С какой бы целью ни прибыл к вам Ришелье, но вы уже обдумали, какую цену запросите за свои услуги. Если только вам представится возможность, если игра кардинала достаточно опасна, то и вы не станете размениваться. Сегодня взамен на просьбу кардинала вы намереваетесь просить не меньше, чем приказ об аресте д'Артаньяна, а если Ришелье не пожелает мараться сам, то вы готовы просить для себя карт-бланш на убийство. Правда, в данный момент вы не знаете, кого больше желаете убить, меня или гасконца. Разве я не прав? Разве не об этом все ваши черные мысли? - Вы сам сатана! – прошептала эта женщина, подтверждая тем самым все догадки Атоса, которые Франс пока никак не могла уложить в голове. - Быть может, - вновь усмехнулся граф. – Хотя я и склонен думать иначе, что именно Божественное Провидение привело меня сегодня сюда. Оно решило наконец прекратить ваши преступления. Не мечтайте, мадам, вы ничего не в силах сделать ни мне, ни мадам Бонасье, ни моему другу! - Д'Артаньян жестоко оскорбил меня, - глухим голосом сказала миледи, Франс невольно вздрогнула от этого голоса, и вправду как из Преисподней, потому что лишь те могут диктовать подобные мысли. – Д'Артаньян умрет. - Разве в самом деле возможно оскорбить вас, сударыня? – хмыкнул Атос, не скрывая презрения – Франс ощутила его через любые стены и легко угадала смысл: как можно оскорбить обманщицу, воровку и уличную девку, неужели воровство у вора или обман обманщика оскорбителен, разве продажная девица может сокрушаться о ночи с мужчиной. – Он вас оскорбил и он умрет? - Он умрет, - упрямо повторила бывшая графиня, кажется, постепенно набираясь храбрости. – Сначала она, потом он. Кто она, было не очень понятно, наверное, та самая мадам Бонасье, которую мушкетер упоминал дважды. Но ревность не успела проснуться во Франс и замучить вопросом, отчего же Атос так беспокоится о той женщине. Граф, взбешенный словами бывшей жены, кажется, взялся за оружие – в комнате послышался непонятный глухой звук… В этот момент внизу, в общем зале трактира, послышались голоса. - Кажется, мы больше не одни тут, - насмешливо произнесла преступница, подтверждая мысли Франсуазы о том, что это, должно быть, приехал Ришелье. – Надеюсь, вы не думаете, что мой поздний гость прибыл без сопровождения? Франсетт не услышала, что ответил граф – Жули спешно, дрожащими руками, задвинула створку. - Мы можем предложить им укрыться тут! – зашептала она. – У этого господина графа железная воля! Если он пригрозит своей жене, она и пикнуть не посмеет. А после он сможет отвезти ее к судье. Франс кивнула, бросилась к дверям, отпирая… Атос просил не вмешиваться, он точно знал, что делает. Это остановило девушку от других шагов, она только оставила дверь не запертой: если граф пожелает, он перетащит пленницу сюда, но если появиться там, то можно лишь нарушить его планы. К тому же, чем это поможет? Трактирщик наверняка укажет, где поселилась гостья, Ришелье не найдет ее в комнате, пошлет вновь за хозяином постоялого двора, тот поднимет всех слуг, чтобы отыскать, куда делась путница. На лестнице послышались шаги. Непонятно, отчего кардинал, если это был он, задержался внизу, выяснить у трактирщика, где остановилась дама, можно было гораздо быстрее, однако теперь он наконец поднимался наверх, а значит, бежать к графу и что-то предлагать уже было поздно. Франсуаза еще раз глубоко вдохнула, выдохнула и покачала головой – отвечая своим мыслям и ожиданиям Жульетт. - Господин граф просил не вмешиваться, - шепотом поделилась Франс с сестрой. – Он лучше знает, что делает. Дверь открыта, если мы сможем чем-то помочь, то обязательно это сделаем. На мгновение, до того как девушки вновь заняли свои стулья, Франсетт почудились снизу голоса, схожие с друзьями Атоса. Может, граф просил их вернуться спустя какое-то время? Но зачем? Он ведь не знал, что ему сообщит подруга детства? Да и чем они могут помочь, даже если сейчас и вправду находятся внизу? Жули сдвинула створку, а кардинал толкнул дверь в комнату шпионки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.