Смерть в маске

Горячая работа
NC-17
Завершён
1720
33
автор
Размер:
528 страниц, 195 906 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1720 Нравится 1988 Отзывы 978 В сборник

Глава 18. Квиддичное фиаско

Настройки
      Перо неловко зависло над пергаментом. Капля чернил готова была сорваться с кончика прямо на девственно-чистую бумагу, но Том опомнился и прокрутил перо в руке, чтобы перераспределить жидкость. От этого все равно не стало понятней, что именно написать. Несомненно, называть имена нельзя, как и упоминать о какой-то конкретике. И вообще, все это определенно не стоило доверять бумаге. С другой стороны, полученная от Регулуса информация слишком важна, чтобы ждать личной встречи. Придется идти на риск и изложить все намеками. Том задумчиво закусил губу, потом склонился к пергаменту и начал писать:              Дорогой отец! Сообщаю тебе о своих успехах в школе: я провел уже пятое занятие дуэльного клуба и даже начал получать от этого своеобразное удовольствие. Прогресс у студентов есть, а Гарри становится звездой дуэлей. Профессор Снейп, кажется, признает мои заслуги и начинает относиться ко мне менее настороженно. Также из преподавателей весьма дружелюбен Регулус Блэк, с ним всегда можно пообщаться не только о рунах. С Дамблдором и МакГонагалл все по-старому, из чего могу сделать вывод, что самые приятные учителя в школе — это слизеринцы.              Я недавно имел прелюбопытную беседу и получил важную информацию, коей хотел бы с тобой поделиться лично при случае. Жду времени встречи.              P.S. Ты рассказывал, как шумно твои друзья праздновали Лугнасад. Надеюсь, они не планировали на Самайн нечто подобное. Если да, то лучше отложить — время сейчас неспокойное.       

Искренне твой, Том.

      Он остался вполне удовлетворен полученным результатом. Одновременно и намекнул на информатора, и указал важность сведений, и предупредил о том, что с нападениями Пожирателей стоит быть осторожнее. Поэтому короткий ответ, который через пару дней принес Рыцарь, его обескуражил.              Здравствуй, Том! Понимаю твое нетерпение увидеться. У меня всегда ощущение, что ты рядом, поскольку ты в моем сердце. К сожалению, сейчас много рабочих дел. Даже не до встреч с друзьями, но я стараюсь не упускать их из виду. Несколько освобожусь я только к Рождеству. Ты же помнишь, что мы с маменькой ждем тебя, а брат скучает? Такой праздник стоит отмечать с семьей.             

Т.М.Р.

      Неужели Том недостаточно ясно выразился про важную информацию? Или у Гонта и правда сейчас столь значимые дела, что ему не до своего младшего воплощения? В любом случае, до Рождества оставалось чуть больше двух месяцев, и Том надеялся, что за это время Сириус Блэк не успеет подобраться к Пожирателям слишком близко. Он сделал все от него зависящее, чтобы предупредить Гонта. На легкомысленного человека тот не похож (самого себя Том, конечно, легкомысленным считать не мог). Если и ответил уклончиво, наверняка принял предупреждение к сведению. Успокоив себя этими мыслями, Том отодвинул нужную информацию на задний план до Рождества. Своего первого семейного Рождества.       

***

      В долгожданное субботнее утро матча гостиная Слизерина гудела от радостного предвкушения. За завтраком в Большом зале стол факультета утонул в зелено-серебристых цветах — начиная от традиционных шарфов, заканчивая заколдованными уличными мантиями и разукрашенными лицами.              — Драко, милый, не волнуйся, лучше поешь… — сюсюкала Панси, пододвигая яичницу к Малфою.              Тот нервно барабанил пальцами по столу. Он уже надел зеленую квиддичную форму с коричневыми защитными щитками на предплечьях и голенях.              — Я совершенно не волнуюсь, — растягивая гласные больше обычного, недовольно ответил Драко. Его взгляд не сходил с растрепанной черной макушки, торчащей из красно-золотого моря за гриффиндорским столом. — Они нам не конкуренты.              — Будто тебе хоть раз удалось выхватить снитч у Поттера из-под носа, — фыркнул Забини, закутанный в зеленый шарф. — У тебя осталось всего два шанса.              — Если Драко не поймает снитч, у наших охотников есть возможность отбить эти очки за счет квоффлов, — радостно выдал аналитику Теодор, за что был удостоен разъяренного взгляда Малфоя. Немного стушевавшись, добавил тише: — В прошлом сезоне Уизли играл не ахти на месте вратаря…              — Охотники у них сплошь девки, а загонщики — новички, — немного оживился Драко. — Все помнят кричалку «Уизли — наш король»? Задайте жару, пусть малыш Ронни навернется с метлы от стыда, и Вейзи с ребятами им насуют в кольца!              Крэбб и Гойл усиленно закивали на приказ своего начальника, Том пожал плечами — кричать кричалки он точно не намеревался.              — Ты же пойдешь болеть за команду? — подозрительно прищурившись, обратился к нему Малфой.              — Само собой, я всегда поддержу факультет, — Том демонстративно приподнял со скамьи свой повседневный слизеринский шарф, отложенный на время завтрака.              Малфой поглядел на эту минималистичную подготовку к матчу с сомнением, но комментировать не стал. Он погонял последний кусок бекона по тарелке и, не доев, поднялся со скамьи. Том накинул шарф на шею, и ребята двинулись в сторону квиддичного стадиона.              Когда они вышли на улицу, то обнаружили, что гриффиндорцы ненамного их обогнали. Они шагали всего в паре десятков метров впереди, плотной красной группой, над которой выделялась огромная львиная голова. Присмотревшись, Том разглядел диковинную фанатскую шляпу — ее носила эксцентричная Лавгуд, которая шла рядом с Джинни. Несмотря на причуды рейвенкловки, нелепый внешний вид и украшения из пробок от сливочного пива, Том признавал, что занимается в дуэльном клубе она упорно и прогрессирует быстро.              — Эй, Уизел, — окрикнул Драко. — Готов дарить нам очки?              Рыжий развернулся и неожиданно добродушно осклабился:              — Ты сегодня отсосешь, Малфой, удача на нашей стороне, — он дополнил речь смачным жестом средним пальцем. Драко резко шагнул вперед, но Том придержал его за мантию.              — Отомстишь ему на поле, — шепнул он на ухо однокласснику. Тот кивнул и немного расслабился.              — Еще посмотрим, кто отсосет! — крикнул он в ответ.              Поттер на это только довольно ухмыльнулся, идущая рядом с ними Грейнджер в гриффиндорском шарфе смерила парней сердитым взглядом и отвернулась от них. Неужели и ей наконец надоели эти ссоры? Том осторожно допустил до себя такую мысль.              У стадиона гриффиндорская команда направилась на поле, Малфой тоже отделился. Том с тоской проводил взглядом Слагхорна, Блэка и Снейпа в слизеринских шарфах — те прошли мимо к профессорской ложе, что-то тихо обсуждая. Он мог бы напроситься к «дядюшке Горацию» — даже общество Снейпа его не смутило бы. Но одноклассники такого выбора не поняли бы: как он мог предпочесть скучных стариков, а не шумную компанию? Нужно было держать маску.              Поэтому Том одобрительно улыбнулся Теодору, которого тоже захватила квиддичная волна: тот не переставая тараторил, сколько голов требуется забить охотникам и какова математическая вероятность их победы. Следуя за раздвигающими толпу Крэббом и Гойлом, они заняли места на трибуне.              Игроки на поле оттолкнулись от земли и взмыли вверх.              — Игра началась! Думаю, всех удивил состав команды, которую Поттер собрал в этом году, — надрывался в микрофон комментатор-хаффлпаффец. — Многие считали, что Рональд Уизли не войдет в основной состав, учитывая его крайне неровные выступления в качестве вратаря в прошлом сезоне. Но, конечно, сыграла свою роль давняя личная дружба с капитаном…              Слизеринская половина трибун встретила эти слова издевательскими выкриками и аплодисментами. Том скучающе уставился на парящих над всеми остальными игроками Поттера и Малфоя. Матч затягивался, а его мысли уже перескочили на вечер. Том знал, что капитан команды Урхарт протащил приличное количество огневиски в гостиную, чтобы шумно отметить победу. Или же напиться в случае поражения.              Слагхорн в такие дни деликатно не совался в змеиное логово. Поэтому скрыться ото всех на время пьянки в библиотеке будет хорошим выходом. Затем Том тихо проскользнет в спальню перед отбоем под дезиллюминационными чарами. Да, так он и поступит. Успокоив себя этой мыслью, Том вернулся вниманием к игре.              — Уизли берет мяч. Должно было ему когда-нибудь повезти… — продолжал комментатор.              — Это вроде не МакМиллан? — с сомнением обратился Том к Забини.              — Что? — нехотя оторвался тот от игры. — А, да, Эрни простыл, в последний момент его заменили на Захарию Смита. Он игрок команды Хаффлпаффа. Конечно, не положено, но что делать…              — Понимаю, почему не положено, — ухмыльнулся Том, слушая, как Смит едко проходится по телосложению гриффиндорского загонщика. Но Блейз его уже не слушал — подпрыгивал от нетерпения на трибуне.              — Ребята, давайте, на счет три! — порывисто крикнул он, обернувшись к задним рядам.              Слизеринцы нестройно затянули «Рональд Уизли — наш король», но вскоре смолкли, когда вратарь Гриффиндора невероятно извернулся в воздухе на метле и один за другим поймал два мощных мяча Вейзи. Зато эту же песню затянули на гриффиндорской трибуне, с абсолютно другим настроем. Гриффиндор вел со счетом 60:0.              — Похоже, вся надежда на Драко, — траурным голосом признал Забини. — Их игроки сегодня в ударе.              — Малфой из команды Слизерина заметил снитч! — спустя несколько минут и еще четыре гола крикнул Захария Смит в мегафон. — Да, он определенно что-то увидел, пока Поттер хлопает ушами!              Драко зеленой стрелой ринулся к земле. Гарри отреагировал с опозданием в пару секунд, но уже висел у него на хвосте и стремительно сокращал расстояние на своей скоростной метле. Слизеринская трибуна взорвалась ревом и дикими воплями, болельщики повскакивали со своих мест. Том болезненно поморщился от шума, но тоже поднялся на ноги, чтобы увидеть развязку этой истории.              — Давай, Драко, давай!!! — надрывалась над ухом Панси.              У самой земли Малфой обернулся на Поттера, словно споткнулся в воздухе. Его соперник воспользовался моментом и резко рванул вперед, выхватывая снитч и выходя из пике. Драко затормозил метлу. Даже с такого расстояния была видна его ошарашенность.              Громовой рев трибун взорвался вместе с финальным свистком. В общем шуме потерялось объявление разгромного счета — 250:0. Внезапно из динамиков раздался вопль ужаса, оборвавшийся неприятным треском — Джинни Уизли на метле влетела в комментаторскую будку. Это стало финальным аккордом происходящей вакханалии. Кто вообще придумал такие дикие и самоубийственные развлечения?              — Я ему все зубы пересчитаю, — не унимался Драко, пока слизеринцы уныло брели обратно к замку. — Как он мог сказать такое про моего отца?! Это просто… Низко! Отвлечь меня таким способом. Если бы не это, я бы поймал снитч! Такой позор, 250:0!              Том промолчал. Драко Малфой обвиняет кого-то в низости? Вот уж ирония.              — Значит, сегодня будете напиваться от горя? — уточнил он невзначай.              — Да! У тебя с этим какие-то проблемы?! — Малфой резко обернулся к нему, его серые глаза разъяренно блеснули. — Я здесь префект, а не ты, запомни наконец!       — Никаких проблем. Ты префект, и ты будешь напиваться столько, сколько захочешь, — равнодушно пожал плечами Том. Драко фыркнул и отвернулся — видимо, сарказм до него не дошел.       

***

      Задумка Тома пересидеть в библиотеке вечеринку, превратившуюся в поминки по квиддичной мечте, вполне удалась. После закрытия он осторожно проскользнул мимо шумной компании, расположившейся на диванах у камина, в спальню, где его через пять минут нашел Забини.              — Вот ты где! — воскликнул он с легким удивлением. — Не видел, как ты пришел.              Том пожал плечами, с неудовольствием отметив, что одноклассник изрядно пьян. Следующая фраза: «Ты-то мне и нужен» — и вовсе заставила его насторожиться. Забини схватил его за локоть и настойчиво потянул в гостиную. Том поморщился от подобной вольности, но решил, что спорить с пьяным — себе дороже.              — Вот, Драко! — торжественно заявил Блейз, выталкивая Тома вперед и опираясь на его плечо, чтобы не упасть. — Я нашел, кто пойдет с тобой.              — Пойдет куда? — напрягся Том. Драко, который выглядел не таким пьяным, как другие слизеринцы, скривился:              — Да я вообще не хочу тащиться на кухню!              — Не-е-ет, Малфёныш, ты снитч упустил, тебе и идти на кухню за закусью, — мерзко захихикал капитан команды, здоровяк Урхарт, развалившийся на диване. — Считай, штрафной! — икнул он.              — Ну ладно, — фыркнул Малфой. — Пойдем с Реддлом и Ноттом.              Он тоскливо взглянул на Крэбба и Гойла, которые были бы лучшим выбором для таскания ящиков со снедью, но уже валялись на ковре и похрапывали. Рядом с ними на боку лежала почти пустая открытая бутылка, из которой вытекали остатки огневиски.              Том поморщился и почистил алкогольное пятно взмахом палочки. Блейз, наконец отпустив его плечо, добрел до ковра и повалился на него, глядя в потолок с блаженной улыбкой. Тео с трудом выбрался из кресла в углу, но пошел за Малфоем к выходу более-менее уверенно, хотя бы не шатаясь.              Том закатил глаза и глубоко вздохнул, но двинулся за одноклассниками. Нужно присмотреть за этими пьяными идиотами, чтобы они ни во что не вляпались и никому не попались на глаза, тем более скоро отбой. А то МакГонагалл с радостью снимет со Слизерина приличное количество баллов.              Стена задвинулась за ними, скрывая факультетскую гостиную, и походка Малфоя тут же стала твердой. Он явно притворялся пьяным, чтобы откосить от задания Урхарта — на самом деле был почти трезв. Том облегченно вздохнул.              — Ты как? — поинтересовался он у идущего неровной походкой Тео, пока они пробирались по темным извилистым коридорам подземелий.              — Нормально. Вроде… — неуверенно ответил тот, дыхнув алкогольными парами.              Том брезгливо скривился, благодаря полутьму, скрывшую его гримасу. И зачем вообще пить алкоголь, который превращает людей в шатающихся, ничего не соображающих дебилов?              Они добрались до нужного прохода. Том держался чуть позади, чтобы не выдавать, что он в курсе, где находится кухня и как на нее попасть. Пройдя мимо завалов из огромных бочек, в каждую из которых поместился бы Крэбб или Гойл, они остановились перед картиной с натюрмортом. Тео уверенно пощекотал желтую грушу. Было видно, что он это проделывает не в первый раз. Дверь распахнулась, и они зашли в гигантское помещение.              Вдоль одной из стен тянулся ряд плит, на которых можно было готовить невообразимое количество еды одновременно. Посреди зала расположилась длинная столешница с ножами на подставках, поварешками и лопаточками в стаканах, множеством прилично изрезанных разделочных досок. Над ней с потолка на крюках свисал целый чугунный лес из сковород, подвешенных за ручки, и кастрюль. У дальней стены стоял ряд рефрижераторов, явно работающих на прорве магической энергии.              — Лурди! — тихо позвал Нотт.              Одна из эльфиек в полотенце с гербом Хогвартса обернулась к нему, а затем радостно пошевелила ушками и подбежала к ребятам. Выслушав вежливую просьбу Теодора, домовуха унеслась собирать короб с провиантом, причитая: «Молодые господа голодают, какой позор, Лурди не справилась!»              — Не голодаем мы, — попытался утешить ее Тео. Но Малфой, все это время брезгливо оглядывавшийся по сторонам, шикнул на него, и Тео умолк.              Том тем временем рассматривал кастрюли в огромных раковинах, намываемые парящими губками, столовые приборы, которые вытирались сами, и картошку — ее чистил парящий в воздухе нож. Всем этим дирижировал суровый старый домовик, скрюченный от возраста. Его морщинистое лицо хранило опыт выкармливания нескольких поколений волшебников. И как эти неказистые, не слишком умные создания настолько легко колдуют без палочек?              Прямо за стариком Том заметил массивную латунную эспрессо-машину с полированными ручками темного дерева и блестящими рычагами. В ней, по всей видимости, готовился кофе для профессорского стола. Том сглотнул — он не пил кофе с тех пор, как уехал от Слагхорна. Студентам в Большом Зале его почему-то не подавали.              — Извините… — Том шагнул вперед и обратился к суровому домовику. — Можно я воспользуюсь кофеваркой и сделаю себе чашечку кофе?              Скрюченный эльф окинул его тяжелым взглядом и пробурчал:              — Еще чего не хватало! Чтобы волшебник сам себе готовил на нашей кухне! Нукки! Где ты, бестолочь? Сделай маленькому господину кофе.              Том едва успел поджать губы, услышав «маленький господин», как раздался громкий звон металла, а затем из-за стола с раковинами вылетела поварешка и застучала по каменному полу. Следом кубарем выкатился молодой эльф и, растянувшись на плитах, прижал поварешку длиннопалой ладонью. Том застыл, наблюдая за происходящим. Старый эльф укоризненно покачал головой.              — И зачем тебе магия, пикси криворукий? Поднимись с пола! Что волшебники о нас подумают?              Эльф неловко встал, путаясь в тонких конечностях, легко забросил поварешку за спину — та плавно опустилась в раковину. Нукки подошел к кофемашине и начал возиться с ручками — прибор протестующе зазвенел.              — Поверни рожок до конца! — прикрикнул его наставник.              — Может, я сам? — несмело предложил Том, пытаясь разглядеть, что именно делает эльф с машиной, что та издает настолько жалобные звуки. Старый эльф только окинул его критическим взглядом. — Одну ложку сахара, без сливок, — со вздохом добавил Том. Впрочем, вряд ли он отравится.              — Эх, молодо-зелено, — проворчал старший, наблюдая за подопечным, который едва не расплескал кофе, протягивая кружку Тому. — Всему учить надо…              — Зовите Нукки, если что, господин! — пропищал эльф, явно довольный тем, что справился с задачей, и заморгал большими глазами — размером с теннисные мячи и такими же зелеными.              — Спасибо, — неуверенно ответил Том.              Он подумал, что лучше было потерпеть до Рождества, чем доверять приготовление кофе этому недотепе. Но первый же глоток изменил его мнение. Чудесный напиток обжег горло, горько-сладкий вкус обволок язык. Том едва не замурлыкал от удовольствия, почти готовый возносить хвалу эльфу-неумехе за этот божественный кофе с нежной кремовой пенкой. Пусть он теперь полночи не сомкнет глаз — это того стоило.              Эльфийка Лурди тем временем собрала для Тео два деревянных ящика с едой, в одном из-под промасленной бумаги выглядывала колбаса. Том допил кофе и вернул чашку эльфу. Затем взял один из увесистых ящиков. Кофеин мгновенно разогнал кровь, настроение взлетело вверх. Тео взял второй ящик и, сердечно поблагодарив эльфов, двинулся на выход.              Ребята, нагруженные провиантом, шли по мрачным коридорам следом за Драко, который явно чувствовал себя вольготно в ночном Хогвартсе. Том оглядывался и прислушивался, чтобы не столкнуться в неподобающий час с кем-нибудь из профессоров или, еще хуже, с кошкой Филча. Тео сосредоточился на том, чтобы не споткнуться с тяжелым ящиком.              — Может, наложить на нас дезиллюминационные чары? — предложил Том с сомнением.              — Если я не буду видеть своих ног, точно споткнусь, — вздохнул Тео, пытаясь заглянуть вниз сбоку ящика.              — Ты и так их не видишь, — пожал плечами Том. Внезапно он услышал какой-то звук из соседнего прохода. — Тсс! — цыкнул он на спутников, и те замерли посреди коридора.              Он настороженно прислушался к шуршанию и быстрым тихим шагам, вроде бы не похожим на филчевские. Из-за поворота выбежала маленькая девочка в мантии Рейвенкло, видимо, первокурсница, и замерла на месте, увидев троих старшекурсников-слизеринцев. В полутьме Том разглядел заплаканное лицо и красные глаза. Драко с облегчением вздохнул:              — Всего лишь первогодка. Чего ты бродишь так поздно, мелочь? Отвел бы тебя к профессорам, чтобы наказали, да некогда, — он дернул плечом. — Кыш!              Девочка хотела что-то сказать, но поперхнулась словами, а на глаза снова навернулись слезы. Она растерянно замерла посреди коридора. Малфой развернулся идти дальше.              — Драко! — Том окликнул его с удивлением. — Ты же префект! Даже не разберешься, все ли с ней в порядке?              — Я префект Слизерина, Реддл, — презрительно выплюнул Малфой, указывая на значок на груди, потом ткнул пальцем в девчонку. — А она из Рейвенкло, я не обязан ей заниматься. У меня есть дела поважнее, — он кивнул на ящик в руках Тео, — чем утирать сопли первогодке.              Рейвенкловка кинулась обратно в коридор, откуда пришла, но Том остановил ее властным голосом:              — Подожди! У тебя что-то случилось?              Первокурсница неуверенно обернулась. Ее взгляд метался между поджавшим губы Малфоем и участливым выражением Тома, которое он привычно натянул на лицо. Через несколько секунд, наконец решившись, она затараторила:              — Я засиделась в библиотеке. Когда пришла к гостиной, не смогла отгадать загадку стражника двери. У меня никогда не получается их отгадывать. Обычно я прохожу с кем-нибудь из ребят, а сегодня пришла поздно, и все уже внутри… — Она всхлипнула, но удержала себя в руках и продолжила: — Я ждала целый час, потом пошла искать кого-нибудь из профессоров или завхоза, но никого нет. Наверное, придется спать в коридоре…              Голос сорвался, она заплакала и стыдливо закрыла лицо ладонями.              — Замечательно. Пусть ищет дальше, не наша проблема, — пожал плечами Драко.              — Правда? Филч приведет ее к Флитвику или, того хуже, к Дамблдору. И она расскажет, что слизеринцы посмеялись над ней вместо помощи, — возмущенно поднял бровь Том, обернувшись к нему. Раздражение внутри превращалось в полноценную злость. — Вот какое впечатление о факультете ты хочешь создать? Так ты понимаешь величие Салазара Слизерина?              Драко шагнул к нему, глаза раздраженно сверкнули. Похоже, не стоило доводить Малфоя — тот был взбешен проигрышем, но Том не мог сдержаться, когда его захлестывала ярость.              — Не говори мне о чести моего факультета! Ты здесь новенький, не тебе учить меня, что ценил Слизерин. Ты зарываешься, Реддл. И не в первый раз. Что, привык к поклонению в Дурмстранге? Здесь этому не бывать! Я вижу, кто ты на самом деле, несмотря на постоянное вранье!              Заметив озадаченность на лице Тома, он продолжил с удовольствием, понизив голос до шипения:              — О да, я все замечаю. Одежду носишь простую, а вот часы на руке стоят не меньше тысячи галлеонов. Винтаж. У моего деда были такие же — подарок его школьного друга. Ботинки у тебя недешевые, я видел их в магазине, где покупал обувь перед школой. И никакого немецкого акцента — ты англичанин, но учиться тебя почему-то отправили на материк. Зачем скрывать свое положение в обществе, а? Я скажу зачем: кто-то щедро платит за тебя, но не хочет светить фамилией!              — Как проницательно, Малфой, — ледяным тоном ответил Том.              Только сила воли удержала его от того, чтобы выхватить палочку и проклясть Малфоя. Он сунул свой ящик Драко в руки, и тот пошатнулся под неожиданным весом. Том испытал секундное удовлетворение: Малфой, наследник древнего рода, стоял ошарашенный — его использовали как обычного грузчика.              — Только твои гениальные выводы оказались ложными. Займись своими важными делами, ваше высочество. А я выполню работу, на которую ты не способен, — ядовито закончил Том.              Он повернулся к рейвенкловке, в страхе прижавшейся к стене, и с усилием смягчил голос.              — Не бойся, я помогу. Раз наш префект не справляется со своими обязанностями. Пойдем, проведу тебя в гостиную.              — Ты пожалеешь об этом, Реддл, — процедил Драко и окинул Тома презрительным взглядом. — Не стоит вставать у меня на пути. Пошли, Тео!              Нотт растерянно посмотрел на Тома, но затем поплелся следом за Малфоем. Оставалось надеяться, что Тео не расслышал слов Драко, а тот вряд ли будет трепаться о своих догадках. Жаль, что рядом свидетели. Будь они наедине, разговор прошел бы иначе. Малфой пожалел бы, что вообще открыл рот… Если бы смог снова его открыть.              Но шанс расквитаться еще представится. Мрачно улыбнувшись, Том двинулся в сторону башни Рейвенкло, легким жестом приглашая девочку следовать за собой. Неожиданное яблоко раздора от шока даже перестало плакать.
1720 Нравится 1988 Отзывы 978 В сборник
Отзывы (23)