Смерть в маске

Горячая работа
NC-17
Завершён
1720
33
автор
Размер:
528 страниц, 195 906 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1720 Нравится 1988 Отзывы 978 В сборник

Глава 22. Интриги в библиотеке

Настройки
Примечания:
      — А-а-а-а! — громкий вопль прорезал сонную тишину утренних слизеринских подземелий.              Том собирался почитать в гостиной, пока одноклассники просыпаются, и тянулся к двери, когда крик заставил его обернуться. Рука замерла в сантиметре от резного полотна темного дерева. Крэбб отпрыгнул от задернутого зеленого бархатного балдахина малфоевской кровати, ошарашенно тряся в воздухе явно обожженной рукой.              В пологе сначала появилась узкая щель, откуда показалась черная палочка Драко. Через секунду ткань всколыхнулась сильнее, и из-за балдахина выглянул он сам с всклокоченными блондинистыми волосами. Драко недовольно разглядывал Крэбба, попытавшегося нарушить его покой.              — Ты чего лезешь? — возмущенно поинтересовался он.              — На завтрак разбудить хотел, — обиженно пробасил Винсент. — А ты чего сотворил?! Зачем заколдовал свою кровать, с дуба рухнул?       Ответа Том не дождался; пожав плечами, вышел из спальни. Он прекрасно знал, почему Малфой зачаровал полог своей кровати, соседней с кроватью Тома, и почему спит с палочкой под подушкой. Ему было совершенно неинтересно, как Драко будет оправдываться перед дружками. Конечно, Том знал способы продиагностировать и взломать многие защитные заклинания… Но пока это ни к чему — пускай Драко будет уверен в своей мнимой безопасности.       

***

      Следующие пару недель Том присматривался и оценивал, подействовало ли на Драко его внушение. После их жаркого разговора в тишине подземелий Малфой старательно делал вид, что ничего не произошло, а они с Томом незаметно помирились. Том отдал должное актерскому таланту внука Абраксаса — тот так хорошо изображал вежливо-нейтральные отношения, что, если бы не их ссора, он бы и не догадался, что творится у него в голове. Только редкие мелочи выдавали нервозность Драко: он вздрагивал, когда кто-то подходил со спины, хватался за палочку при громких звуках. Оказавшись за одной партой с Томом, всеми силами старался его не коснуться. Ну и защитные чары на кровати. После пары инцидентов Крэбб и Гойл привыкли и больше не совались к своему боссу, а Драко теперь не изменял маленькому вечернему ритуалу.              Школьная жизнь тем временем текла своим чередом. Том вернул Панси сделанную за нее работу по трансфигурации на двух свитках. Девушка в ответ заговорщицки улыбнулась. Том не преминул поинтересоваться, как дела у Дафны, и выслушал возмущения Панси его нерешительностью. Повздыхав для порядка, он рассыпался в благодарностях за ее помощь, чтобы у одноклассницы не осталось сомнений, кто из них кому оказал услугу.              Теодор порхал на крыльях, вдохновленный тем, что у него наконец появилась девушка. Правда, девушка о своем новом статусе пока не знала, но Том все спланировал. Когда он столкнулся с Ноттом и его пассией в библиотеке, то не успел вовремя скрыться. Во время разговора заметил, что Ромильда активно напрашивается пойти в Хогсмид вместе с ними. Поэтому он решил, что Нотт должен предложить Ромильде встречаться как раз перед назначенным днем. По разумению Тома, это будет вполне достаточным стимулом для девчонки, чтобы согласиться на отношения с Ноттом. Ведь в случае отказа, очевидно, они ее с собой не возьмут.       Тео внимательно прислушивался к советам и восхищался «потрясающими интригами». Том, правда, не понимал, где здесь интриги — всего лишь логический подход, аккуратно сплетенная цепочка причин и следствий, которая управляет людскими действиями. Впрочем, так устроен весь мир. Иногда, правда, некстати вмешивались нелогичные поступки, вызванные какими-то глупыми эмоциями, и рушили планы к чертям… Но Том, смирившись с несовершенством этого мира, постепенно учился принимать во внимание и этот раздражитель.       

***

      — Отшаг с разворотом. Нет-нет, Дин, не шаг, а потом поворот. Все это нужно делать одновременно. Если тебя атакуют сзади, ты должен действовать максимально быстро. Смотри, поворачиваешь ступню задней ноги, потом переносишь вес, только после этого разворачиваешь корпус. Джинни, рука с палочкой должна двигаться по кратчайшей траектории, не по дуге, а по прямой.              Том захватил кисть девчонки, которая вновь пошла по широкой дуге, и показал правильное движение.              Она бросила на него нечитаемый взгляд, но промолчала. Том машинально осмотрелся — убедился, что на этом участке Зала, традиционно переделанного в дуэльный по вечерам понедельника, никого нет и никто не попадет под удар. Потом еще раз продемонстрировал правильное движение, бросив с разворота проклятие в Дина Томаса, который стоял в паре с девчонкой Уизли. Тот ловко заблокировал его щитом.              — Неплохо, Том, соединить дуэльные движения с боевыми искусствами, — раздался голос над ухом.              Том развернулся, учтиво склоняя голову.              — Здравствуйте, директор.              Хотя Том был достаточно высоким по сравнению с одноклассниками, Дамблдор смотрел на него сверху вниз. Его глаза за стеклами очков заинтересованно блестели. Длинная фиолетовая мантия, расшитая серебряными нитями, смотрелась инородно среди помятой тренировочной одежды учеников.              — Хорошая идея. Айкидо?              Том непонимающе нахмурился, затем ответил:              — Кодекс Валлерштайна.              — Ты не изменяешь любви к старинным книгам.              Рука Дамблдора легла на плечо. Том не стал сопротивляться, когда Дамблдор отвел его в сторону, оставив Дина и Джинни тренироваться.              — Приятно видеть, как прогрессируют ученики, — мечтательно улыбнувшись, заявил Дамблдор. — По сравнению с тем, что было в начале…              — Не замечал, чтобы вы наблюдали за прошлыми тренировками, профессор, — задумчиво произнес Том.              Впрочем, то, что он не видел Дамблдора в Большом зале, совсем не значило, что его тут не было. Придя к такому выводу, он понимающе кивнул. Директор тем временем внимательно наблюдал за его лицом.              — Кажется, преподавание — это твое. Не задумывался об этом раньше?              — Нет, сэр.              Том мысленно скривился, но внешне сохранил нейтральное выражение лица. Вдалбливать знания в тупые головы — что может быть притягательного? Он пошел на это только ради своих целей, чтобы продемонстрировать лояльность Дамблдору.              — Профессор. — Голос Снейпа заставил Тома обернуться через плечо на затянутую в черный сюртук фигуру. Директор без удивления поднял глаза.              — Северус, — поздоровался он. — Как я рад, что вы с Томом нашли общий язык. Я же уверял тебя в сентябре, что мистер Реддл — одаренный и увлеченный знаниями юноша.              — Весьма, — скривился Снейп, впрочем, без привычного яда в голосе. — Должен признать, его помощь в организации процесса пришлась кстати.              — Все на высшем уровне, Том превзошел самые смелые ожидания.              Директор обвел взглядом наполненный студентами Большой зал. К концу семестра осталась в лучшем случае половина из тех, кто приходил на первое занятие, но людей все равно было немало. Особенно это было заметно, когда Зал погружался в рабочий шум, повсюду слышались крики и мелькали вспышки заклятий.              — Не ожидал, что Том возьмется за это дело с подобным похвальным энтузиазмом. Глядя на этот прогресс, не могу удержаться, чтобы не озвучить одну ненароком пришедшую мысль…              Дамблдор обернулся к Тому и стоящему за его спиной Снейпу и выдержал драматическую паузу. Том с заинтересованным видом хлопал глазами.              — Как насчет того, чтобы к концу учебного года устроить соревнования?              Снейп, кажется, поперхнулся воздухом — по крайней мере, Том именно так оценил звук, который издал профессор за его спиной.              — Отличная идея, — в пику ему поддержал директора Том. — Это дополнительный стимул для участвующих студентов, особенно если объявить о какой-нибудь награде. И развлечение для остальных.              — Даже для профессоров. — Дамблдор улыбнулся с довольным видом и потрепал Тома по плечу, за которое до сих пор держался. Том всеми силами контролировал себя, чтобы не стряхнуть эту излишне дружелюбную руку. — Филиус до сих пор вспоминает, как стал чемпионом по дуэлям, и сокрушается, что мы не проводим подобных мероприятий…              — Само собой, Реддла мы до соревнований не допустим, — скрипнул зубами Снейп, который, кажется, немного пришел в себя и по-своему понял быстрое согласие Тома. — Иначе их проведение станет бессмысленным.              — Конечно, нужно дать шанс другим. — Директор окинул взглядом Зал, чуть дольше задержавшись глазами на Поттере, который активно размахивал палочкой, что-то объясняя Рону Уизли. — Быть может, у Тома еще появится возможность сразиться в этих стенах с достойными противниками…              Том вопросительно поднял бровь, но Дамблдор лишь едва заметно подмигнул и, развернувшись, величаво удалился. Том проводил взглядом хвост его мантии, плавно текущий по полу следом за стариком.              — Итак, Реддл. Ты осознал, во что ввязался? — Снейп окинул его ледяным взглядом. — Ты был столь вежлив, что поддержал директора в его очередной… гениальной идее. Значит, тебе ее реализовывать.              — Задача ясна, сэр, — ответил Том, но Снейп не слушал. Недовольно сложив руки на груди, он пошел дальше по проходу.              — Поттер, опять болтаешь без меры! Задача — отработать контратаку с разворота, а не почесать языком с Уизли! — Снейп спустил пар где-то вдалеке. — Чего еще ожидать от ленивого… безмозглого…       Том пожал плечами и вернулся к наблюдению за Джинни и Дином, не вслушиваясь, как именно на этот раз огрызнется Гарри на традиционные придирки к своей персоне.       

***

      — Привет.              Перо Тома зависло над пергаментом на пару секунд. Только что он избавился от Нотта, которому не терпелось обсудить зачетное задание по Рунам. Отогнал от себя Падму Патил с ее притворным интересом к его расчетам. Отвязался от Кормака МакЛаггена, который пытался уговорить Тома написать несколько свитков эссе для седьмого курса за пару галлеонов… Наконец-то уединился в своем любимом дальнем углу библиотеки, и вот опять: «Привет».              Он медленно поднял взгляд на очередного нежеланного визитера, начиная закипать.              — И тебе привет, Грейнджер, — сухо поздоровался и опустил голову обратно к зачетной работе по ЗОТИ.              Может, если проигнорировать ее, продемонстрировать, что занят, она уйдет? С его стороны было наивно надеяться. Девчонка осталась стоять над душой, оперевшись ладонями на полированную поверхность стола напротив. Том досчитал до пяти, тяжело вздохнул и вновь поднял на нее глаза.              — Ты что-то хотела? Я немного занят.              — «Антология заклинаний восемнадцатого века».              Том вопросительно поднял бровь. Грейнджер выпрямилась и сложила руки на груди:              — Она мне нужна для зачетной работы по ЗОТИ, — напряженно сказала она. — Сколько я здесь учусь, а это без малого шесть лет, она никого не интересовала. Пылилась на полке, стеллаж 8-б. Теперь там пусто. Записей о том, что ее вынесли, в библиотечном каталоге нет. Я подумала: раз в каталоге нет записей, что ее выносили, значит, книга здесь. Кроме тебя, взять ее было некому. Так что, видимо… — Она потянулась к стопке книг, лежащих рядом с Томом. — Это она, должно быть, внизу.              Девчонка нагло подвинула на себя стопку, но Том перехватил ее, прижав книги ладонью к столешнице.              — Она мне нужна, — отрезал безапелляционно.              — Ты сейчас работаешь с «Руководством по средневековому волшебству», узнаю этот разворот про замораживающие чары. — Она кивнула на открытую книгу перед ним.              Том недовольно поморщился — его чувство собственничества распространялось на все, что попадало в его руки. Он ощущал почти физическое раздражение от того, что наглая грязнокровка пыталась увести книгу, которую Том взял первым.              — А потом планирую работать с «Антологией».              Девчонка поджала губы, и он продолжил:              — Грейнджер, уймись. Я не отдам тебе книгу. Сможешь ее взять, когда закончу.              Гермиона опустила голодный взгляд на стопку книг, потом отдернула руку, когда поняла, что их ладони поверх потрепанных переплетов почти соприкасаются. Том не обратил на это внимания.              — Библиотека закроется через час! — возмутилась она.              — Работу сдавать через неделю, — возразил Том. — Успеешь.              Он демонстративно вытащил книгу из стопки и открыл на нужной главе, положив рядом с собой.              — Мне нужно вставить несколько фраз для заключения, — фыркнула она, сверля его взглядом. — Из-за тебя я сегодня не закончу…              Том равнодушно пожал плечами и опустил глаза к книге. Девчонка фыркнула себе под нос что-то подозрительно похожее на «высокомерный мудак» и, встряхнув волосами, повернулась к выходу.              Он недовольно поморщился про себя — все складывалось не так, как следовало бы. Разрушать недавно налаженные отношения с ней будет крайне неразумно. Чертова грязнокровка! Почему ей понадобилась книга именно сегодня, в тот момент, когда он не в настроении? Том вздохнул и окликнул ее:              — Грейнджер!              Она замерла у стеллажа, за который собиралась шагнуть, и обернулась, недовольно скрестив руки на груди.              — Если тебе нужно закончить сегодня, можешь сесть рядом, — выдавил Том из себя. — Я поделюсь книгой. Подозреваю, что мы намереваемся использовать одну и ту же главу.              Грейнджер посмотрела на него недоверчиво, помедлила. Затем обошла стол и придвинула свободный стул поближе. Подозрительно взглянула на Тома. Он демонстративно подвинул открытую книгу в ее сторону. Не найдя подвоха, Гермиона достала из сумки пергамент и перо. Решив, что компромисс достигнут, пускай и грандиозными усилиями с его стороны, Том продолжил писать.              — Я тебя не понимаю, Реддл, — внезапно раздраженно произнесла Грейнджер в пространство. — Временами ведешь себя не лучше любого другого слизеринца, заносчиво и высокомерно. А периодически делаешь что-то такое, что заставляет подумать, будто ты — нормальный парень.              Том одарил ее вопросительным взглядом, и она продолжила, понизив голос:              — Я не только про… тот инцидент после квиддича. Луна говорила, что ты помог какой-то малышке с ее факультета попасть в гостиную и даже поссорился из-за нее с Малфоем…              — Уже все в курсе? — возмущенно фыркнул Том.              — Ну, не все, — моментально смутилась Гермиона. — Девочка рассказала Луне, Луна — Джинни, Джинни — мне и Дину, я — Гарри, Гарри…              — Можешь не продолжать, — вздохнул Том. — Об этом знает весь замок.              Про себя он, однако, подумал, что это к лучшему: окружающие сами нашли логическое объяснение их загадочной ссоре с Драко. Грейнджер потеряла интерес к разговору и начала сосредоточенно выписывать нужные фразы из книжки. Том на пару секунд замер, разглядывая ее профиль — то, как она увлеченно кусает губы, — потом перевел глаза на ее записи. Она выписывала практически те же предложения, что использовал бы он. Придется перефразировать для эссе, чтобы не выглядело, будто они списали друг у друга.              — Упомяни про то, что эти чары исследовал Корнелиус Агриппа, — посоветовал, вчитавшись в ее аккуратный почерк. Гермиона подняла на него удивленный взгляд, и Том ткнул пальцем в нужную строчку на странице: — Здесь написано. Агриппа — известный теоретик магии, с виду нет ничего удивительного, что его имя здесь мелькнуло. Но на самом деле это важная строчка — он был первым, кто подвел арифмантическое обоснование под использование двойного жеста палочкой при применении заклятия заморозки…              Через час суровая мадам Пинс заглянула за последний стеллаж, собираясь проверить, что все покинули библиотеку перед закрытием. И поперхнулась от возмущения, чуть не уронив свои очки, благо они были прихвачены цепочкой.              Весь стол был завален открытыми книгами. Том сидел, примостившись на самом краешке стола, и что-то лихорадочно строчил на пергаменте, а его чернильница опасно накренилась над редчайшим экземпляром манускрипта шестнадцатого века. Грейнджер тянулась к центру стола, небрежно опираясь на лежащие перед ней фолианты, и возбужденно вещала:              — Ты прав — в левитационных чарах тоже используется двойной взмах палочкой. Я видела где-то здесь, Агриппа выводил арифмантическую формулу зависимости ширины и устойчивости потока энергии от формы жеста… Если ее применить для данного случая… Значит, можно усовершенствовать и другие чары, добавив второй взмах и рассчитав его по формуле!              — Или создать новые… — начал было Том.              — Что вы тут устроили?! — возмущенно заорала библиотекарша, подхватывая чернильницу, почти упавшую на драгоценную книгу. — Что за бардак?! Ты что, решила залезть на эти редчайшие экземпляры, негодная девчонка?! А ну вон отсюда, библиотека закрыта!              — Простите, мадам Пинс, — залепетала Грейнджер и смущенно отпрыгнула от стола. — Но мы, кажется, совершаем открытие…              — Вон!!!              — Пойдем, завтра продолжим, — раздраженно кивнул Том.              Взмахом палочки он отправил книги обратно по полкам. Гермиона проводила их разочарованным взглядом. Том понимал, что при возможности она просидела бы тут всю ночь. В принципе, он разделял ее порыв, сам терял счет времени в процессе напряженной работы. Но ссориться с библиотекаршей не стоило.              — Мы уходим. — Подхватив девчонку под локоть, он потянул на выход.              — Можно взять у Гарри мантию-невидимку и вернуться сюда ночью, когда она уйдет, — лихорадочно зашептала Грейнджер, стоило дверям за ними захлопнуться.              Они оказались вдвоем в пустом коридоре, где тускло горели дежурные факелы.              — Гермиона, остынь, — осадил ее Том. — Книги никуда не денутся.              Он и сам был возбужден от того, как красиво сложилась логическая цепочка, принося ярко вспыхнувшее озарение, но понимал, что дергаться сейчас не стоит, надо дать бешено скачущим мыслям время успокоиться и выстроиться в четкую последовательность.              — Верно. К тому же я все записала. — Нехотя кивнула она и трепетно прижала к себе пару криво исписанных листков пергамента. — Мерлин, Том, если только мы правы… Это открытие!              Словно не веря в реальность происходящего, она коснулась щеки кончиками пальцев и завороженно уставилась в пространство.              — Ты еще в этом сомневаешься? — Мягко улыбнулся он. — Скоро отбой, нужно расходиться по гостиным. Завтра здесь встретимся. Как минимум, потому что ты так и не закончила свою зачетную работу по ЗОТИ.              Глаза девчонки округлились, она лихорадочно схватилась за сумку, потом перевела ошалевший взгляд на закрытые двери.              — Моя зачетная работа! — панически вскрикнула она. — Я забыла на столе!              — Я ее забрал.              Том протянул ей свиток, который сжимал в руке и на который она даже не обращала внимания. Гермиона ошарашенно взглянула на него и несмело протянула ладонь.              — Спасибо…              — Не за что. — Том пожал плечами и двинулся в сторону лестницы. — Спокойной ночи.              — Том! — Тонкие пальцы схватили его за рукав, вырывая из круговорота мыслей, в который он моментально нырнул. — Ты пойдешь со мной на вечеринку Слагхорна?! — выпалила она на одном дыхании, пока он разворачивался.              — Прости, что?              Том всегда отличался острым слухом и быстрым умом, но сейчас все мысли вылетели из головы. Он несколько раз мысленно прокрутил ее слова, пытаясь осознать, правильно ли расслышал.              — Ты приглашаешь… меня? — переспросил, растерянно глядя на ее растрепанные волосы и пятно чернил на щеке.              Это не укладывалось в голове. Ему? Идти на вечеринку с ней, с грязнокровкой? Они, конечно, мило провели последний час и выполнили вместе неплохое исследование, но что с того… И девчонка сама его приглашает? Сейчас так принято? Мозг отказывался работать и застрял на мысли о том, куда катится этот мир.              «Может, на самом деле никакого маховика не было, меня оглушило разрывом бомбы, и у меня галлюцинации?» — вяло подумал Том. Грейнджер неловко топталась рядом, кусая губы, и смотрела на что угодно, только не на него.              — Чисто по-дружески, ты не подумай… — замялась она. — Это будет хороший повод мне побесить Рона, а тебе — Малфоя. Твоя компания всяко поприятнее МакЛаггена, которого я собиралась пригласить. Иногда бывает приятнее… Ой, забудь, глупая идея! — с досадой простонала она, оценив вытянувшееся от удивления лицо Тома. Порывисто развернулась и, взметнув кудрями, бросилась по коридору в противоположную сторону.              — Гермиона, стой! — окликнул он.              Ее шаги постепенно замедлились, и девчонка остановилась посреди коридора. Том даже в полутьме видел, как напряжена ее спина. Мысли скакали галопом, адаптируясь и выстраивая новую цепочку. Он дождался, когда она медленно повернется, вздернув подбородок и глядя на него с вызовом, который могла бы бросить только отвергнутая девушка. Том сделал глубокий вдох и продолжил тихим голосом, но так, чтобы она его услышала в этом пустом коридоре:              — Знаешь… Мне кажется, это потрясающая идея. С удовольствием пойду на вечеринку с тобой.              Если Дамблдор увидит, что он предпочел эту раздражающую грязнокровку слизеринским «принцессам», то окончательно уверится, что Реддл позабыл о своих «предрассудках» и готов перейти на правильную сторону. Это станет уместным, просчитанным и логически выверенным поступком ради его целей. Том растянул губы в коварной улыбке и закончил:              — Это будет грандиозный скандал.
1720 Нравится 1988 Отзывы 978 В сборник
Отзывы (34)