Смерть в маске

Горячая работа
NC-17
Завершён
1720
33
автор
Размер:
528 страниц, 195 906 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1720 Нравится 1988 Отзывы 978 В сборник

Глава 25. Насилие, вымогательство, фокстрот

Настройки
Примечания:
      В кабинете Томаса Гонта царил полумрак. Том принял из его рук небольшой зачарованный предмет и поднес к свету лампы, рассматривая.              — Не волнуйся, он не запомнит твое лицо.              — Да, я знаю, что это такое, — Том кивнул и убрал фарфоровую маску во внутренний карман. — Есть только одна проблема…              Он повернулся к зеркалу, изучая себя в свежекупленной мантии от мадам Малкин. Свою парадную он оставил в Хогвартсе, не предполагая участия в вечеринках. А одалживать одну из мантий Гонта, стоящих в среднем зарплату министерского служащего за несколько месяцев, будет губительно для его легенды. Поэтому пришлось прогуляться до Косого переулка. Оставшись удовлетворенным внешним видом — черное и белое, строго и в меру элегантно, — он повернулся к Гонту, который сидел в кресле и расслабленно поигрывал ножом для писем.              — Я слушаю, — тот склонил голову набок, изображая интерес.              — Алкоголь. Мне нельзя пить, а испарить его заклинанием не всегда есть возможность. Как ты справляешься?              Гонт удивленно поднял брови:              — Почему нет возможности? А, ты имеешь в виду — достать палочку, — не сразу понял он. — Но чтобы применить заклинание, палочка не нужна.              Он открыл ладонь, и нож воспарил над ней, медленно вращаясь и поблескивая серебристым лезвием. Том поморщился:              — Передвигать предметы, что-то поджечь — это легко, работа на чистой силе. Но сотворить узконаправленное заклятие…              — Абсолютно никакой разницы, — отрезал Томас.              Повинуясь движению его пальцев, очертания ножа поплыли, размягчаясь. Секунду спустя из него сформировалась серебристая змейка с удивительно проработанной чешуей, рубины на украшении рукояти стали ее глазами. Змея злобно оскалилась и зашипела, дернулась в броске, а еще через мгновение на ее месте вновь появился нож. Том смотрел на представление завороженно.              — Да, не всегда получается это контролировать, особенно в эмоционально вовлекающих ситуациях. Но в спокойном состоянии — вполне. Ты лишь направляешь энергию. Точно так же, как делаешь это с помощью палочки, а именно — проводника в ней. Палочка — инструмент, облегчающий задачу, оружие, создающее мощный узконаправленный поток. Она упорядочивает линии поля, фокусирует их. Но источник поля, его генератор, создающий напряженность линий и производящий своим магическим зарядом воздействие на окружающую среду — это ты сам. Только ты.              Его слова звучали мягко и чарующе, Том невольно заслушался, любуясь бритвенно-острым лезвием, парящим над тонкими пальцами.              — И не имеет значения, сфокусируешь ты энергию в точку, чтобы поджечь что-то, или перенаправишь в другую форму. Без дурацких взмахов палочкой и рунических символов, которые нужны, чтобы вбить в тупые головы студентов паттерн преобразования. Да, сложнее. Но не невозможно, если ты владеешь собой в достаточной мере.              Пальцы Гонта дернулись — и нож со свистом метнулся в стену, пронзив деревянную панель обшивки, словно размягченное масло. Рукоять мелко дрожала от удара. Том задумчиво смотрел на нее, представляя, что в человека лезвие вошло бы с немного другим звуком, но так же плавно и неотвратимо.              Он протянул руку, и нож с некоторым сопротивлением выскочил из дерева, оставляя зазубрины рядом с образовавшейся щелью, и прыгнул ему в ладонь. Гонт небрежным жестом починил поврежденную обшивку.              — Похоже, мне надо потренироваться, — заключил Том. — Кажется, понял, как это сделать.              — Там полный бар выпивки, которую мне зачем-то дарят, — Гонт небрежно махнул в сторону резного шкафа. — Можешь развлекаться. Только осторожно — алкоголь крепостью выше сорока градусов очень хорошо горит.       — Я знаю, с чего начну, — усмехнулся Том, осматривая батарею бутылок. — Белла предпочитает красное сухое?       

***

      Том прошел через распахнутые кованые ворота — витые узоры металла отбрасывали причудливые тени на заснеженную дорожку. Перед ним высилось поместье Малфоев: светлый камень фасада, остроконечные башенки, окна, светящиеся мягким желтым светом в зимней темноте. Под ногами хрустел гравий. Морозный воздух пах снегом и дорогими духами — кто-то из гостей прошел здесь минуту назад. В одной легкой парадной мантии в середине зимы было прохладно, но подобные мелочи Тома ничуть не тревожили — холод был ему привычен с детства.              Впереди что-то белело на дорожке. Том притормозил — величественная птица неспешно пересекала путь, волоча за собой узорчатый хвост. Жирный павлин окинул гостя надменным взглядом и скрылся в темноте сада. Определенно, при Абраксасе подобного безобразия здесь не творилось.              Зато шум вечеринки, усиливающийся по мере приближения, был вполне привычным. Не далее как год назад — для Тома, конечно, для окружающих минуло по меньшей мере пятьдесят четыре года, — он бывал здесь на рождественском приеме. С первого взгляда, несмотря на павлина, изменилось немногое.              Он легко взбежал по мраморным ступенькам и направился к фигурам хозяев, которые заняли позицию у входа, чтобы приветствовать гостей. Просторный холл с высокими потолками почти пустовал — прибывающие не задерживались, проходя дальше, только у подножия лестницы тихо переговаривалась небольшая группа. Люциус, как всегда, выглядел безукоризненно ухоженным, с идеально гладкими белыми волосами. Рядом стоял привычно зализанный Драко. Женщина с ними в струящемся черно-серебристом платье — должно быть, Нарцисса.              — Какой прекрасный вечер. Люциус, — вежливо поздоровался Том.              Драко, явно не ожидавший его появления, взглянул на гостя слегка удивленно, но удержал лицо и сухо кивнул. Люциус протянул ладонь для рукопожатия:              — Том, рад тебя видеть, — он растянул губы в дежурной улыбке, но Том заметил настороженный взгляд в сторону входа, прошедший поверх его плеча. — А твой отец…              — Будет чуть позже. — Том качнул головой, показывая, что в тему сейчас углубляться не стоит. — Само собой, вы же помните, будто я здесь по приглашению Драко. Официально.              Драко тем временем переводил непонимающий взгляд с отца на одноклассника. Старший Малфой уверенно кивнул. Том обернулся на демонстративно не прислушивавшуюся к разговору Нарциссу. С первого взгляда у них с Беллой не имелось ничего общего: у младшей сестры были длинные прямые светлые волосы, лицо выглядело изящней и утонченней. Зато кожа казалась столь же идеальной, как тонкий фарфор. Том протянул руку хозяйке и учтиво склонился над ладонью, лишь чуть не коснувшись губами бледной кожи.              — Миссис Малфой, приятно познакомиться. Если бы я знал, насколько вы прекрасны, напросился бы в гости к Драко гораздо раньше…              Женщина вежливо улыбнулась, однако в глазах мелькнула некоторая опаска. Люциус взглянул на него деланно равнодушно, но Том заметил, как на секунду напряглись на скулах желваки. Интересно.              — Надеюсь, ты хорошо развлечешься этим вечером, — произнес старший Малфой вслух.              — Тоже надеюсь, — многозначительно улыбнулся Том. — Хотя я здесь не за развлечениями.              Люциус слегка нахмурился, разглядывая лицо Тома и явно удерживая что-то на кончике языка. Несколько секунд спустя он все-таки осторожно спросил:              — Неужели… он поручил это дело… тебе?              Том равнодушно пожал плечами. Люциус проницателен. И, похоже, ревнует. Что ж, пускай, ему полезно, дабы оставаться в тонусе.              — Его нужно выполнить тихо и четко, — ответил уклончиво, ненароком подтвердив догадки Малфоя.              — В таком случае, думаю, это хороший выбор, — натянуто улыбнулся хозяин. — Драко, не покажешь своему другу наш бальный зал?              — Что там показывать, — фыркнул младший Малфой, который до этого озадаченно прислушивался к разговору. Под строгим взглядом отца он вздохнул и пригласительно махнул рукой: — Хорошо, пошли, Том.              Они двинулись вверх по лестнице на второй этаж. Драко пару раз скосил на него глаза молча, потом все-таки решился спросить:              — Значит, вы с отцом знакомы? Как так вышло?              Том пожал плечами, ответив полуправдой:              — Случайно познакомились летом.              — Похоже, он и отца твоего знает? — уточнил Драко. — Раз спросил про него.              — Да, они пересекаются по работе, — коротко кивнул Том.              Это к лучшему — Люциус обеспечит прикрытие, а Драко потом подтвердит легенду, которую он рассказал в школе.              — Вы говорили про какие-то дела? Что ты вообще тут делаешь?              — Как грубо задавать такой вопрос гостю, — поморщился Том. — Не забудь, это ты меня пригласил. И мне кажется, ты задаешь слишком много вопросов, — он бросил на Драко выразительный взгляд.              Тот поджал губы и замолчал. Похоже, за последний месяц статуса-кво младший Малфой почувствовал себя в относительной безопасности, а в собственном доме вообще осмелел, ощущая себя хозяином. Но какой-то инстинкт самосохранения у него остался.              В просторной, ярко освещенной бальной зале шумная толпа циркулировала, перемещаясь между фуршетными столами с угощениями. Официанты в строгих фраках разносили подносы с алкоголем. Женщины блистали нарядными платьями всех возможных цветов и различной степени открытости, мужчины обсуждали рабочие и не очень дела, размахивая бокалами с выпивкой. Стоящие по периметру зала мраморные колонны поддерживали потолок, более низкий у стен, а в центре столь высокий, что до свисающей с него громадной золоченой хрустальной люстры было не дотянуться и великану.              Том изобразил скучающий вид, следуя за Драко к фуршетным столам. Взгляд методично сканировал зал. Вот он — полноватый мужчина с залысинами, точь-в-точь как на газетной фотографии. Министр Вольфмайер. Том остановился у стола, делая вид, что выбирает закуски. Охрана… три человека. Держатся чуть поодаль, но наметанный глаз Тома их вычислил сразу. Сложно, но не невозможно.              План начал постепенно вырисовываться: разделить, выманить, поиметь горячий разговор с излишне упрямым товарищем, получить необходимую Гонту подпись на документах. Том слегка усмехнулся — вот и пригодится немецкий, выученный за время войны. Он был достаточно предусмотрителен, чтобы ожидать любого варианта развязки событий, в том числе и того, что немцы войдут в Лондон. К счастью, применять язык придется по менее жизненно важным вопросам.              Но сначала более скучная и длительная задача — приглядеться, определить привычки и слабые места. Не выдать раньше времени своего интереса, чтобы не спугнуть. Драко по пути цапнул с подноса два бокала шампанского и протянул один Тому. Бросив быстрый взгляд на вход и убедившись, что родители в холле, он выпил полбокала залпом и закинул в рот тарталетку с паштетом. Том слегка качнул золотистую жидкость, рассматривая ее сквозь тонкое стекло. Под его взглядом она зашипела, исходя пузырьками, из-за которых слабое мерцание прошло почти незаметно. Ухмыльнувшись, он поднес бокал к губам. Перебродивший виноградный сок, в который превратилось лишенное алкоголя вино — даже вкусно.              — Привет, Дракусик.              Сначала Том заметил широкую ладонь с парой массивных серебряных перстней, легшую на плечо Малфоя, затем перевел взгляд на ее хозяина — улыбающегося обаятельной улыбкой во все тридцать два зуба мужчину. Волнистые темные волосы до плеч, серые глаза. И кожаная куртка вместо костюма. Образ сложился моментально. Драко на секунду замер, потом обернулся, широко улыбаясь.              — Дядя Сириус! Как всегда, премного рад видеть, что ты почтил наш скромный ужин своим присутствием.              — Не ты один.              Рядом с Сириусом обнаружился и младший брат, выглядящий не в пример изящнее: черный костюм, идеально белая рубашка, элегантный синий галстук-бабочка, гладко зачесанные назад блестящие волосы.              — Том, и ты здесь! — Регулус окинул его взглядом.              — Меня Драко пригласил, — натянуто улыбнулся Том, рассматривая обоих Блэков.              Вот так неожиданность. Гонт, конечно, упоминал, что на приеме будет весь цвет британской нации, но мысль о присутствии Сириуса Блэка Тому в голову не пришла. Тот тем временем окидывал его цепким взглядом профессиональной ищейки, разве что носом воздух не тянул.              — Тот самый друг, о котором столько писал Гарри, — отметил он.              Том очень надеялся, что вчера или сегодня Поттер еще не успел пообщаться с крестным и рассказать свежие впечатления о «друге».              — Вечер становится все более приятным благодаря собравшейся компании, — довольно ухмыльнулся Регулус. — Я видел издалека Северуса с его дамой, но пока не имел возможности поздороваться.              Улыбка застыла на губах Тома. Помимо темной лошадки Сириуса Блэка, про которого мало что известно, кроме любви к частному сыску и приключениям, тут присутствует и вполне конкретный Снейп. Тот самый, который обвинял Тома в принадлежности к Пожирателям, а потом длительное время относился настороженно. И под носом у всей этой любопытной толпы он должен провернуть дельце, с возможным членовредительством иностранному министру? У Гонта своеобразное чувство юмора. Теперь становилось понятно, почему он не рискнул заняться этим сам.              — Красотку Лили сложно не заметить, — хохотнул старший Блэк. — Я бы, конечно, предпочел, чтобы она пришла одна и нашла себе какого-нибудь приличного мужика, а не Нюнчика…              — Сириус! — сердито прервал его Регулус. — Что ты опять к нему прицепился? Только не здесь!              — Как скажешь, Реджи. Я обещал вести себя прилично. Но кое-кому не мешало бы начистить длинный нос. Исключительно профилактически.              Он примирительно поднял ладонь и, ухмыльнувшись, перекатился с носков на пятки. Том проследил за грубыми рабочими ботинками, когда рельефная подошва оторвалась от блестящего чистотой мраморного пола и приземлилась обратно.              — Кстати о красотках, — Сириус выглянул куда-то вдаль из-за плеча Тома, разве что не присвистнув, — это что за цыпа?              Озадаченный внезапным знакомством Том и Драко, давно смирившийся с неизбежными проявлениями своего дяди, обернулись в направлении его взгляда — на изящную блондинку в небесно-голубом платье, облегающем стройную фигуру своей шелковистой тканью при каждом движении чуть больше, чем позволяли приличия. Малфой довольно ухмыльнулся.              — Это, господа, мисс Флер Делакур, — произнес он с расстановкой, — звезда недавнего Турнира Трех Волшебников. Заняла последнее место, но тем не менее собирает дивиденды до сих пор — то в журналах мелькает, то в светской хронике. Наследница древнего французского рода, между прочим. Наша семья не могла ее не пригласить, раз она так вовремя почтила визитом Британию. К тому же Малфои имеют французские корни.              — Я начал преподавать только на следующий год после Турнира, как жаль, что столько пропустил, — протянул Регулус, рассматривая девушку издалека.              — Одну секунду, — Драко хитро улыбнулся и двинулся в сторону француженки, ловко рассекая толпу.              Несколько мгновений спустя он целовал воздух рядом с ее щеками, а через минуту, держа под руку, подвел ее к наблюдающим за сценой почти что с открытыми ртами Сириусу, Регулусу и Тому.              — Приятно познакомиться с родственниками милого Драко, — протянула она на довольно хорошем английском, картавя лишь слегка. Слова, впрочем, несколько расходились с брезгливым выражением на очаровательном личике, с которым она смотрела на потерявших дар речи мужчин. Том пришел в себя первым, пока Сириус и Регулус, завороженные красотой блондинки, хлопали глазами.              — Tom Riddle. C'est un plaisir de faire votre connaissance, — он слегка поклонился в ее сторону.              — Ужасное произношение, юноша, — поморщилась Флер. — Вам стоит попрактиковаться во владении языком.              Сириус издал придушенный звук где-то за плечом Тома. Если это был смешок, то он вышел слишком похожим на собачье тявканье. Регулус взглянул на него сердито, а затем выдал на одном дыхании на французском:              — Простите моего брата, мадемуазель, не все в нашей семье считают нужным помнить о манерах. Позвольте представиться, Регулус Блэк, профессор Хогвартса.              — А ваш французский идеален! Где вы практиковались? — удивленно подняла брови Флер.              — Я весьма талантлив в этой области, как живых языков, так и древних. Вы могли видеть мои публикации в журнале «Руны сегодня». Если хотите обсудить…              Регулус ловко подхватил Флер под руку и направился в сторону дальнего угла зала с мягкими диванчиками. Сириус проводил его завистливым взглядом.              — Вот жук! Я бы сам с этой красоткой попрактиковался… во владении языком. Что с того, что не говорю по-французски? Знал, но забыл. Зато по-английски могу так приложить, что мало не покажется, — пробурчал он недовольно.              — Это ценный навык — если соберешься беседовать с горными троллями, дядя Сириус, — ухмыльнулся Драко.              — Кстати о троллях. Однажды был я в Ирландии… — тут же загорелся Блэк.              — Опять травишь байки, Сириус? — раздался мелодичный голос из-за спины. Сириус расплылся в широкой улыбке:              — Цветочек! Если бы знал, что ты тут будешь, бежал бы сюда со всех лап. Единственный приятный человек в этой компании. Не считая Драко и, может быть, Тома, но насчет него я пока не решил…              Том медленно развернулся. Сердце почему-то пропустило удар. Зеленое жаккардовое платье с вышивкой. Ожерелье на тонкой коже с веснушками. Медные волосы, рассыпавшиеся по плечам. Изумрудные глаза — точь-в-точь как у Гарри. Лили Поттер. Женщина, которую он убил. Должен был убить? Убьет? Временные парадоксы путались в голове. А она просто стояла и смотрела с любопытством и легкой улыбкой, живая, реальная. Воздух стал вязким.              — Только ты, Блэк, способен выдать оскорбление за комплимент, — Снейп материализовался рядом с ней, и его голос вернул Тома в реальность. По обыкновению, профессор был во всем черном.              — Здравствуйте, миссис Поттер, — приторно улыбнулся Драко. Лили в ответ кивнула.              — Мы еще не знакомы, но, кажется… — начала она, глядя на Тома.              Сбросив оцепенение, он склонился над ее рукой, касаясь губами воздуха над тыльной стороной ладони. Положенные по этикету пара сантиметров впервые в жизни показались совершенно лишними. Кожа ее пальцев словно обожгла. Он ярко ощутил запах ее духов — отравленное сливовое вино со специями. Яд будто проникал под кожу.              — Том Реддл. Приятно познакомиться, миссис Поттер, — произнес он, выпрямляясь.              Голос, к облегчению, звучал по обыкновению ровно и отстраненно. Снейпа перекосило.              — Неприятно слышать фамилию Джеймса? — проницательно заметил Блэк. — Как будто решил приударить за чужой женой…              — Сириус, пожалуйста, не надо, — поморщилась Лили. — Не знала, что ты будешь здесь, Том, — заметила она, переводя взгляд обратно. Том прикусил язык, чтобы не произнести крутящееся «не знал, что вы будете здесь». — Столько слышала про тебя от Гарри. Правда, вчера он вернулся из школы сам не свой. Говорит, вы поссорились, но почему — не рассказывает…              Улыбка на лице Драко стала ехиднее. Снейп уставился на Тома изучающим взглядом своих непроницаемых черных глаз. Тот с некоторым облегчением подумал, что из всех присутствующих только Малфой знает причину скандала.              Зазвучала танцевальная музыка, Лили перевела взгляд на Снейпа, и Том шагнул было вбок, чтобы освободить танцпол, слегка расслабившись от завершения неловкого разговора, когда почти столкнулся с другой женщиной в длинном черном платье.              — Сколько здесь собралось интересных джентльменов, — протянула Беллатриса, удостоив Тома только взглядом вскользь. — Мальчики, маленькие и не очень. Кого же выбрать? — она изобразила задумчивый вид. — С Драко я танцевала вдоволь, Сириус своими галошами сейчас оттопчет мои шикарные туфли…              — Привет, Белла, — кивнул Сириус. — Муженек бросил тебя на произвол судьбы? Говорил — скользкий тип.              — Это называется «вечеринка в высшем обществе» и «важные разговоры», тупица, — поморщилась Беллатриса. — Но ты и слов таких не знаешь. Северус! — ее глаза остановились на Снейпе, который единственный был с дамой. — Ты развлечешь меня?              Снейп бросил напряженный взгляд на Лили, но она лишь пожала полуобнаженными плечами:              — Если миссис Гонт того хочет, грех не удовлетворить желания столь высоких особ.              Беллатриса не поняла подкола, ее глаза довольно блеснули, и она вложила ладонь в неохотно поданную руку Снейпа. Том попробовал опять ускользнуть в сторону, но тут на плечо легла узкая ладонь. Он медленно обернулся на задержавшую его Лили.              — Составишь компанию, раз я оказалась без пары?              Он секунду серьезно обдумывал вариант сказать «нет», затем все же кивнул и пригласительно протянул ладонь. Едва касаясь, положил руку на плотную ткань платья на талии женщины. И поблагодарил всех богов, что движения медленного английского вальса давно изучены и отработаны.              Шаг, поворот. Музыка вела их, и это было спасением — иначе он сбился бы. Чувство нереальности происходящего накрывало с головой, звуки скрипки доходили до слуха словно сквозь слой ваты. Он же… убил ее когда-то? В другом мире. И вот она в его руках. Он чувствовал биение ее сердца, запах духов. Прядь медных волос скользнула по открытой шее. Воздух внезапно стал обжигающим, или он становился таким прямо в легких? Его ладонь почти незаметно скользнула ниже по вышивке ее платья. Интересно, она сама его сшила?              — Том! — прозвучало над ухом чрезмерно настойчиво, и он понял, что его зовут второй раз.              — Извините, я немного рассеян сегодня, — пробормотал Том.              — Понимаю, — Лили слегка нахмурилась. — Что все-таки случилось у вас с Гарри?              — Небольшое недоразумение. Не имея на то умысла, я обидел его. И теперь очень… сожалею, — выдавил он из себя. — Не представляю, что со всем этим делать.              — Ох, милый, — вздохнула она. — Друзья, бывает, ссорятся. Ничего, надеюсь, все образуется. Ты ему так нравился, Гарри был так рад вашему общению… Приятно видеть, что ты чувствительный и совестливый мальчик.              Том благодарно кивнул. Хорошо, что так выглядит, потому что он сейчас ощущал себя максимально далеко от этой характеристики и всеми силами старался не смотреть на тонкую шею со скользящей по ней прядью рыжих волос. Когда музыка закончилась, он выбрался из объятий женщины с облегчением.              — Прошу меня извинить…              Он быстро направился на выход, лавируя в толпе. Краем глаза отследил позицию Вольфмайера — тот хохотал в компании женщин, натужно хихикающих и поглядывающих на него алчными глазами. Том выскочил за дверь и пару поворотов по тихим коридорам спустя зашел в туалет. Обессиленно прислонился спиной к закрывшейся за ним массивной двери.              И как он должен выполнить чертову задачу? Здесь собралась по меньшей мере половина Ордена Феникса, не хватает только Дамблдора для полного комплекта. Ищейка Сириус Блэк, подозрительный Снейп, проницательный Регулус Блэк. Сначала нужно разделаться с ними, а потом приступать к основной части плана. И эта чертова рыжая, которая выводит из себя…              Подойдя к раковине, он долго смотрел на свое отражение в зеркале. Бледное лицо, голубые глаза, безупречная мантия. Все на месте, все под контролем. Только внутри что-то сжималось и пульсировало, словно живое. Это не могло быть слабостью — он не позволял себе слабостей. Но запах ее духов витал в ноздрях, а ощущение тепла ее руки на плече преследовало. «Сосредоточься», — приказал он себе. Это наваждение, химия, не больше. Гормоны семнадцатилетнего тела, которое реагирует на красивую женщину. Ничего личного. Ничего важного.              Немецкий министр, документы, план побега, вот что имеет значение. Все остальное — помеха. Еще и гребаные телохранители немца, драккл бы их подрал. Склонившись над мраморным умывальником, Том отвернул золотые краны и плеснул себе в лицо холодной водой.              Через пять минут он вышел из уборной с привычным хладнокровием. Дождаться, когда все орденцы уйдут, а при возможности поспособствовать. Регулус, есть надежда, уединится где-нибудь с француженкой, значит, одним меньше. Пока что нужно наблюдать за немецким министром и определить его слабые места, составить план. Нацепив дежурную улыбку, Том вошел в шумную залу и двинулся в сторону фуршетного стола, рядом с которым обосновались знакомые мордовороты. Подложить им что-нибудь в еду? У него с собой нет никаких ядов, но он же в Малфой-маноре…              Том задержался рядом с картиной на стене, изображая, будто рассматривает блестящие черные латы легионера, тянущегося к застывшему с выражением муки на лице Христу. При этом краем глаза поглядывая на министра и его охранников.              — Поцелуй Иуды, — раздался голос за спиной. — Музей Одессы и национальная галерея Ирландии до сих пор спорят, у кого из них висит оригинал, а у кого — копия.              Том не обернулся, отвечая с усмешкой:              — Однако оригинал, очевидно, находится здесь. Караваджо, начало семнадцатого века. Абраксас всегда питал страсть к искусству. Не удивлен, что он все-таки заполучил ее. Здравствуй, Тони. Твой очаровательный акцент сложно не узнать.              Он развернулся к старому другу, разглядывая худое серьезное лицо, обрамленное длинными темными волосами, изящно спадающими и благородно оттеняющими орлиный профиль. На Долохове был идеально сидящий сюртук, а сочетание черного и белого подчеркивало грубоватые славянские черты лица. Весьма постаревшего относительно того, что помнил Том.              — Надо же. Мне казалось, спустя столько десятилетий практики мое произношение идеально. Кто еще мог расслышать акцент, как не Том Реддл, — Долохов саркастически усмехнулся и склонил голову набок, разглядывая собеседника. — Не изменился, — заключил он. — Я почти так же ошарашен, как в пятидесятом. Когда ты объявился после исчезновения на несколько лет и твердил про путешествия во времени.              — По тебе не скажешь, что ты ошарашен, — заметил Том, быстро убедившись, что рядом никого нет. Выражение лица Долохова можно было бы счесть бесстрастным, если бы не горящий внутри темных глаз яркий огонек. — Держишь лицо профессионально. Глава Департамента Магического правопорядка, да?              — Благодаря тебе, — кивнул Антонин. — Кто бы мог подумать тогда, как высоко мы поднимемся? Мы все.              — Я, однако, по-прежнему студент, — развел руками Том. — Снова Хогвартс.              — Шестой курс? Томас рассказывал про твою легенду перевода из Дурмстранга. У меня там, кстати, дочка учится, твоя ровесница. Как бы это странно ни звучало. Если что, Мария подтвердит твои слова, — многозначительно улыбнулся Долохов. Выглядело это жутковато, как оскал хищника. На Тома, однако, особого впечатления не произвело.              — Надеюсь, не понадобится. Весь Хогвартс и так поверил в легенду. Они сами рады обманываться, стоит немного подтолкнуть.              — Знакомишься с подрастающим поколением, Антонин?              Том и Долохов развернулись в сторону подошедшего к ним Люциуса Малфоя, чья улыбка, казалось, прикипела к лицу. Том бросил на старого друга быстрый взгляд — не запутается ли? Сам он привык лавировать в потоках лжи. Слишком много людей воспринимают его по-разному, и если Антонин знал всю его подноготную, то сына Абраксаса в такие тайны не посвящали.              — Как раз рассказываю Тому-младшему про свою дочь. Забавно, что многие дети нашей компании — ровесники? — ухмыльнулся Долохов. — Но не стоит нам слишком долго болтать на людях.              Подхватив бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта, Антонин растворился в толпе. Том бросил быстрый взгляд на Вольфмайера — тот зацепил выпивку с этого же подноса и ненавязчиво провел над ней открытой ладонью. Удовлетворенно посмотрев на свой перстень, он поднес шампанское ко рту. «Детектор ядов», — осознал Том. Задача осложнялась еще больше.              — Северус! — приветливо воскликнул Малфой и двинулся к Снейпу через толпу.              Тот в ответ кивнул — зная профессора, этот легкий изгиб губ следовало счесть за радость встречи. Подхватив друга под локоть и что-то горячо ему говоря, Малфой стал пробираться в сторону боковой двери, которая, как знал Том, вела в кабинет-переговорную.              Похоже, у него появилось маленькое окно, стоило только отследить местоположение остальных орденцев. Он шел вдоль колонн, стоящих по периметру зала, и старался держаться в стороне от танцующих. Тут впереди показался знакомый высокий силуэт. Не отдавая себе отчета, Том последовал за взметнувшейся дорогой черной мантией. Смотреть на старшую версию себя в такой обстановке было… захватывающе. С этими изящными чертами, казалось, он был еще одним произведением искусства, выглядел абсолютно уместно среди золота канделябров, полотен средневековых художников и мраморных колонн.              Впереди мелькнули рыжие волосы, и Том слегка нахмурился. Плавным движением Томас Гонт оперся рукой на колонну, словно случайно преградив путь Лили Поттер.              Вот так неожиданность! Том нырнул под прикрытие раскидистого лаврового дерева в кадке у соседней колонны. Заняв позицию и убедившись, что никто не заметил его маневра, он обратился в слух. Гонт тем временем как бы ненароком оттеснил Лили к стене. Она кинула затравленный взгляд на зал за его спиной, потом вздохнула и уверенно посмотрела ему в лицо. Ее руки, которыми она было обхватила себя за локти, опустились вниз, когда Лили взяла контроль над эмоциями.              — … мне кажется, я говорила вам неоднократно… — услышал Том.              — Все надеюсь, что разум в какой-то момент возобладает, — усмехнулся он. — Ты же умная девушка. Подумай, что могла бы получить…              — Например, яд в шампанское от вашей жены? — скривилась она. — Это безотносительно того, что вы мне противны, — она все-таки нервно обхватила свои локти, принимая защитную позу. Том удивленно поднял брови. Неужели это правда то, что он подумал?              — Уверен, твое мнение быстро бы поменялось, стоило бы только попробовать. Пользуйся моментом, пока я вежлив.              — Вы вовсе не вежливы, а лицемерны. Зачем я вам? Вы можете выбрать любую…              — Это неинтересно, — усмехнулся Гонт, склоняясь ближе и наматывая на бледный палец рыжую прядь. Лили явно с трудом удержала себя в руках, чтобы не отшатнуться.              Том затаил дыхание, глядя на эту сцену. Какого черта происходит? Что Томас вообще творит и зачем? Да, эта женщина явно вызвала в нем самом какие-то эмоции, но это лишь повод задавить их, избавиться от наваждения. Прошло столько лет, неужели Гонт до сих пор не справился с собой? Или он чувствует себя безнаказанным и вправе творить все, чего пожелает? Последнее наверняка близко к истине. Но это выглядит совершенно нездоровой ситуацией.              А если кто-то заметит? Конечно, министру ничего не скажут, любой скандал он замнет излюбленными методами угроз и физического насилия. Том оглядел зал — никто, казалось, не обратил внимания. А затем слишком близко мелькнул силуэт в длинном черном платье. Вот черт. Если ревнивая Беллатриса сейчас что-то увидит, то во все стороны полетят как минимум Авады из палочки, скрытой в глубоком декольте.              Том вновь оглянулся на Гонта, который совершенно не замечал приближения жены, скучающе разглядывающей толпу, и сконцентрировался на рыжеволосой женщине перед собой. Быстрым взглядом Том нашел официанта и взмахнул рукой — два бокала с шампанским прыгнули с подноса прямо ему в руки, почти не разлившись в полете. Официант вздрогнул, но не оборачиваясь двинулся дальше. Видимо, к причудам подвыпивших гостей он был привычен. Том вышел из-за кадки с деревом и уверенным шагом направился к Томасу и Лили.              — Миссис Поттер, я нашел французский брют, о котором вы говорили, — громко произнес он и протянул ей бокал, не обращая внимания на ее собеседника. — Там остались те канапе, которые вам понравились, я покажу, где…              Гонт смерил его оценивающим взглядом и едва заметно скривился. Том подхватил женщину под локоть и увлек вбок, выразительно указывая Гонту глазами за его спину — на обнаружившую их и уверенно приближавшуюся Беллатрису. Боковым зрением Том успел увидеть, как Томас оборачивается к жене с обаятельной улыбкой.              — Боже, Том, — тихо вздохнула Лили, и он почувствовал отголосок нервной дрожи в ее руке. — Ты хоть знаешь, кто это был?              — Министр магии. Я видел фото в газетах, — он равнодушно пожал плечами. Они остановились у фуршетного стола чуть поодаль от людей.              — Ты невероятно смелый парень, — Лили покачала головой, заглядывая в его лицо. — Но это было в некотором роде опрометчиво с твоей стороны. Ты не знаешь, что он за человек и на что способен…              Надо же, она решила, что он спасал ее, когда Том заботился о собственной репутации. Как забавно, но ему только на руку. Надо подыграть и проявить участие.              — Вы сами не боитесь? — поднял брови он. — Насколько я увидел, это происходит не в первый раз. Вы бы могли…              — Пожалуйста, только никому не говори! — прервала она и испуганно оглянулась. — Ни Гарри, ни тем более Северусу. — Лили на секунду замолчала, глядя на него оценивающе, потом продолжила, решившись: — Мне министр ничего не сделает, он просто играет и развлекается, я это вижу. Но если Северус узнает и попробует вступиться… — она печально покачала головой и закусила губу. — Не хочу потерять еще и его, — закончила тихо.              Том изобразил колебания, затем кивнул:              — Хорошо. Это будет наш секрет.              — Что за секреты? — Снейп неслышно возник за его спиной.              — Что эта вечеринка оказалась скучнее, чем я предполагала, — быстро ответила Лили. — И у меня начинает болеть голова…              — У меня где-то было обезболивающее зелье, — Снейп похлопал себя по карманам мантии. — Сейчас…              — Нет, я просто устала, — вымученно улыбнулась Лили, положив ладонь ему на предплечье и остановив поиски. Ее взгляд нервно изучал толпу. Том прекрасно понимал, чью фигуру она не хочет там заметить. — Может, пойдем домой?              Снейп оглянулся на Люциуса, который развлекал разговорами группу французов.              — Если ты так хочешь, — согласился он. — Визит вежливости мы нанесли, и хватит на этом.              Женщина взяла Снейпа под руку. Том практически торжествовал внутри — как ловко все сложилось. Профессор сухо кивнул ему, Лили шепнула:              — Было очень приятно познакомиться. Это не пустые слова, — и тронула его за руку.              Он натянуто улыбнулся в ответ, и парочка удалилась в сторону входных дверей. Проследив, как они скрылись из виду, Том облегченно выдохнул и двинулся дальше, огибая танцующих. Мимо проскользили Драко с Беллатрисой. Видимо, Гонт опять избавился от жены и пошел искать себе развлечений дальше. Том раздраженно поджал губы.              Чуть поодаль он заметил Регулуса, приобнимающего за талию Делакур, и двинулся к ним. Но Блэк уверенно подошел к стоящей в стороне с бокалом шампанского Нарциссе и начал что-то тихо говорить ей на ухо. Том остановился, присматриваясь. Миссис Малфой кивнула кузену и указала наверх, в потолок. Регулус ухмыльнулся и потянул Флер за собой в сторону дверей.              Том удивленно поднял брови. Младший Блэк оказался парнем шустрым. Но это значило — еще минус один. Оставалось надеяться, что уроки французского выйдут продолжительными. Сам того не зная, Регулус подкинул чудесную идею — использовать хозяйку дома в своих планах. Это могло все упростить. Том двинулся в сторону Нарциссы, попутно вспоминая, что он знает про детекторы ядов. У основной массы принцип действия был схож.              — Мадам, — он тронул женщину за локоть. — Мне потребуется ваша помощь.              — Да? — она напряженно развернулась к нему.              — Здесь присутствуют знакомые вам женщины с не очень высокой моральной планкой?              С некоторым удивлением он оценил, как она вздрогнула. Она его… боится? Может, знает о развлечениях его «отца» и справедливо считает, что яблочко от яблони недалеко падает. Поняв, как Нарцисса оценила его вопрос, он поправился:              — Не для меня. Вы же в курсе про ожидающиеся… активные переговоры?              — Ах, да, — она слегка расслабилась и глотнула шампанского. — Я надеялась, что все пройдет тихо и без скандалов в моем доме.              — Понимаю, — кивнул Том. — Если вы хотите, чтобы все прошло тихо, вы должны мне помочь. Это в ваших интересах. Мне понадобится окно минут в пять, когда телохранители нашего немецкого партнера будут заняты и не обратят внимания, что я его выведу.              — Это я могу обеспечить, — ее лицо разгладилось. — Но как вы собираетесь…              — Здесь мне снова потребуется ваша помощь. В маноре сохранилась чудесная оранжерея Фергуса Малфоя?              — Откуда вы… — поперхнулась Нарцисса. Том слегка сжал ее локоть, и она умолкла.              — Мне нужен авран. Думаю, трех-четырех листов хватит. Сходите сами, не доверяйте домовикам.              — Сделать отвар?              — Нет, — Том качнул головой. — Выжать сок я и сам смогу, концентрация будет выше.              Он махнул палочкой, и над его открытой ладонью появился золотой перстень. Через пару секунд лаконичное украшение окончательно сформировалось, и Том натянул его на палец. Легонько коснулся широкой плоской поверхности — незаметная крышка отщелкнулась, открывая потайное отделение.              — В стиле Борджиа, — заключила Нарцисса, рассматривая его манипуляции. — Изящно. Никакой детектор ядов не определит лекарственную траву.              — Любое лекарство в некоторой концентрации способно стать ядом, — ухмыльнулся Том.              Он замолчал, когда возле них остановились запыхавшийся Драко с довольно улыбающейся Беллатрисой.              — Нарси, твой сын — такой маленький джентльмен, — Белла потрепала блондинчика по щеке. Том оценил степень натянутости улыбки «маленького джентльмена». — И так шикарно танцует, наверно, лучше всех присутствующих. Хотя насчет малыша Томми я не уверена.              Драко слегка нахмурился, не понимая причину такой фамильярности. Белла смерила Тома прямым взглядом, впервые с начала вечера.              — Что за дешевку ты нацепил? — недовольно протянула она, рассматривая его мантию.              — Просил не называть меня так, — не сдержался Том. — Не все могут себе позволить «Твилфитт и Таттинг», по крайней мере на людях, должна об этом знать, Белл.              Женщина поперхнулась от возмущения. Нарцисса удивленно подняла брови, потеряв привычное хладнокровное выражение лица. Драко озадаченно хлопал глазами, переводя взгляд со своей тетушки на одноклассника. Том ухмылялся, довольный произведенным на Беллатрису эффектом.              — Мелкий сучонок! — прошипела она. — Ты за это поплатишься. Уверена, ты не умеешь танцевать фокстрот, в твоем-то возрасте, — она ехидно подняла указательный палец вверх, демонстративно прислушиваясь к музыке.              — Ты серьезно решила удивить меня танцем эпохи джаза? Подумай, во что ввязываешься, — саркастично скривился Том в ответ. — Собираешься выполнить быстрое плетение на таких каблуках?              — Только если ты не опозоришься, наступив мне на платье.       — В этом случае позор будет скорее у тебя, с твоим-то декольте, — съязвил он, протягивая руку. — Не забудьте про наш уговор, — шепнул Нарциссе и направился с Беллатрисой в сторону танцевальной части зала.       

***

      — Что за уговор, мама? — непонимающе переспросил Драко, провожая взглядом неожиданную пару. — Откуда они знакомы с тетей Беллой?              — Двигается совсем как он, — прошептала Нарцисса, глядя вслед закружившейся в танце сестре. — Ах, Драко, для тебя безопасней будет ничего не знать, — вздохнула она и положила руку на его плечо. — Не лезь в это, дорогой, и находись сегодня подальше от Реддла.              Она развернулась и, придерживая подол платья, пошла к группе молодых ведьмочек. Драко поджал губы, раздраженно глядя, как Том плавно шагает по танцполу. И чего все с ним так носятся? Обычный парень. Танцует не то чтобы очень (и это он считает фокстротом? уровень школьных уроков танцев), пить не умеет совершенно. Еще и в женщинах абсолютно нет вкуса, это надо было придумать — Грейнджер да Уизли! Хотя Драко подозревал, что Реддл специально устроил скандал, чтобы подогреть поугасший интерес к своей персоне.              Наверное, ему, как и Поттеру, перепала слава его загадочного отца, с которым, как оказалось, знакомы все окружающие. Драко приглядывался весь вечер, всматриваясь в новые лица, которых было не так много благодаря постоянно проводящимся в маноре приемам. Но не заметил никакого незнакомого мужчины, похожего на Реддла хоть отдаленно. Может, его отец — Пожиратель, потому он так задирает нос? Неужели кто-то из знакомых?              Собственные впечатления о жарком разговоре в темных подземельях несколько померкли, и теперь Драко удивлялся, почему он тогда так перепугался? Реддл почти ничего не сказал, даже палочку не достал. Может, держал ее за спиной, но не применил — проклятиями не швырялся, Круциатус не накладывал. Наверняка он и не умеет, только делает вид. Да, его дуэльные навыки впечатляют, но отец всегда говорил, что между спортивной дуэлью и дракой в темном переулке — пропасть. Что с того, что Реддл умеет кидать связки безобидных ступефаев и экспеллиармусов, когда настоящая схватка — совсем про другое?              Он умен, но и Тео такой же книжный червь. Ничего особенного, обычный задрот. От квиддича нос воротит, наверняка на метле сидеть не умеет. Драко ехидно усмехнулся, представив в красках, как Реддл бы свалился с метлы, нелепо взмахнув длинными ногами, если бы попробовал ее оседлать. Он-то, Драко, летал превосходно с детства и попал в квиддичную команду исключительно за талант.              Да и вести себя в обществе совершенно не умеет. Надо было такое ляпнуть Беллатрисе! Драко укоризненно покачал головой. Лишь толпа присутствующих спасла наглеца от немедленного Круциатуса, вспыльчивый нрав своей тетушки Драко знал хорошо.              Какие у него тут дела, что он забыл в доме Малфоев? Наверное, прикрывается делами, а сам пришел нажраться халявного шампанского и пофлиртовать с женщинами. Драко видел, как Реддл, вливая в себя который по счету бокал, трепался с матерью Поттера, этой наглой грязнокровкой. Вот стерва. Наверняка не выходит за Снейпа, чтобы сохранить знаменитую фамилию, которая ей совсем не принадлежит и досталась случайно. Строит глазки смазливому Реддлу, который моложе ее на двадцать лет. Фу, отвратительная дамочка.              Зачем он вообще думает о них обо всех? Раздраженно пожав плечами, Драко выкинул Реддла из головы и, нацепив вежливую мину, двинулся к замеченной им троюродной кузине по отцовской линии.              — Дракоша! — отвлек его голос сбоку.              Он развернулся, приветливо улыбаясь Сириусу Блэку. Несмотря на то что Блэк не очень-то ладил со своей семьей и демонстративно старался не поддерживать необходимые в аристократическом обществе связи, Драко он все равно нравился. Сириус был грубоватый, но забавный, и всегда привозил племяннику подарки из своих путешествий. Люциус надменно морщился, но не запрещал маленькому Драко гордо поставить на полку сушеную черепушку культа вуду или костяной зачарованный гребень, найденный Сириусом где-нибудь на рынке Китая. А еще с ним всегда весело и можно не заботиться об этикете.              — Ты не видел Регулуса? Или Лили? Стоило только отвлечься, и меня бросили, — нарочито печально вздохнул Сириус.              — Регулус, кажется, пошел наверх с красоткой Флер, — ехидно улыбнулся Драко. — Он спрашивал у мамы про гостевые комнаты, и она ему, само собой, не отказала. А миссис Поттер и профессор Снейп покинули нас с полчаса назад. Я видел, как они шли к площадке для аппарации.              — Вот печаль, — Сириус поморщился и оглянулся. — Ни одного нормального человека не осталось, кроме тебя. Ладно, тоже тогда двину отсюда. Заходи как-нибудь на огонек на Гриммо, пока на каникулах.              — Непременно, Сириус, — радостно улыбнулся Драко.              Надо будет воспользоваться приглашением, может, удастся выпросить у дяди какой-нибудь занятный артефакт из тех, что небрежно раскиданы по дому. Только бы не пересечься с Поттером. Блэк дружелюбно хлопнул его по плечу и направился на выход.              Драко поднял глаза, сталкиваясь с напряженным и совсем не пьяным взглядом Реддла, который зачем-то наблюдал за их разговором от фуршетного стола. Пожав плечами, Драко пошел на выход вслед за дядей: его утомили этот шум и суета. Несмотря на хорошую физическую форму, ноги ломило от постоянных танцев, а челюсть — от натянутых улыбок. Он только прогуляется до своей комнаты и немного отдохнет, а потом вернется под конец вечера поторговать лицом.              Его спальня находилась практически над бальным залом, но придумали же заглушающие чары. И никакого шума не просочится ни через пол, ни через окно. Драко еще не было семнадцати, но он презрительно фыркнул, подумав о том, как Надзор попробовал бы засечь его магию при таком количестве волшебников вокруг.              — Pass doch auf, wo du hintrittst, du Idiot! — услышал он сердитый лающий окрик позади.              Драко обернулся от дверей. Реддл что-то испуганно лепетал на немецком, столкнувшись с министром, и подавал ему новый бокал, нелепо пытаясь смахнуть салфеткой разлитое на белую рубашку шампанское. Немец сердито отстранил его от себя, выдернув бокал из рук, и отошел в сторону. Драко усмехнулся: нет, все-таки он ошибся, Реддл опять нажрался. Совершенно не умеет пить человек, зачем только берется? Хмыкнув, он вышел в холл и двинулся вверх по приглушенно освещенной мраморной лестнице.              Драко прошелся по пустым коридорам, куда гостей, к счастью, не пускали, и зашел в свою комнату. С размаха плюхнулся на кровать прямо в одежде, вытянул наконец ноги. Плевать на манеры, пока мама не смотрит. Бездумно уставился в потолок с лепниной, расслабляясь. Почти задремал, когда в сознание ворвалась громкая речь с непривычно-резкими звуками.              «Гребаные немцы», — подумал Драко, сползая с кровати.              Он забыл про заглушающие чары, но чем не повод наложить их сейчас. Вздохнув, взял палочку и подошел к окну, сердито отдернул занавеску, выглянул вниз, на балкон бальной залы. И в следующую секунду замер, нервно вцепившись в древко и забыв, зачем шел.              На балконе действительно находился немецкий министр с еще одним человеком. Понять, кто это, было сложно — он стоял спиной, а его силуэт постоянно колебался, не давая угадать ни фигуру, ни прическу. Присмотревшись к странно-белому лицу, видному полубоком, Драко понял, что происходит — на человеке была зачарованная маска, скрывающая личность. Из тех, под прикрытием которых любили совершать на балах-маскарадах адюльтеры богатые и знаменитые.              Только вот на адюльтер происходящее не тянуло — немец тяжело опирался на кованую ограду балкона одной рукой, а другой держался за живот. Он нервно заглядывал за спину незнакомца, а его глаза панически бегали. Собеседник протянул руку и взял министра за грудки. Драко наблюдал за сценой, происходящей на балконе прямо под ним, с расширенными от ужаса глазами. Лающие звуки пропали из их речи, кажется, они перешли на английский.              Драко ткнул палочкой за спину в сторону большого шкафа и почти неслышно шепнул: «Акцио удлинители ушей», — не отрывая взгляда от происходящего. Осторожно оттянув створку, он выбросил шнур удлинителя наружу и тут же прикрыл окно, прячась за шторой. Что бы ни происходило в его доме, нужно оставаться настороже и контролировать ситуацию.              — Зря вы надеетесь на своих телохранителей, им сейчас не до вас, — произнес высокий холодный голос. От измененных маской модуляций по коже побежали мурашки. — Не беспокойтесь, это была всего лишь рвотная трава, с вами ничего страшного не происходит… Пока что.              Вдруг случится какой-то международный скандал? Нет, его семья в подобное не должна быть втянута. Может, вмешаться и героически спасти министра от нападения? Это было бы хорошим политическим ходом и красиво бы смотрелось в газетах. Драко крепче сжал палочку, прислушиваясь.              — Вы не представляете, с кем связались! — взвизгнул Вольфмайер.              Сверху были хорошо видны капли пота, выступившие на его лысине. Он дернулся рукой к карману, но его визави с пробирающим смешком помахал зажатой в левой руке палочкой перед его носом.              — Отчего же, прекрасно знаю. Не это ищете? Поздновато, я вытащил ее минуту назад, а вы и не заметили. Удручает, сколь некомпетентные личности занимают руководящие посты. Можете махать сколько угодно, никто не увидит, — раздраженно прокомментировал он панические жесты немца в направлении бальной залы. — Чары односторонней прозрачности и редкое запирающее заклятие на двери. На эту сторону здания выходят окна хозяйских покоев, никто не нарушит нашего уединения.              По спине Драко побежал холодок. Откуда он знает? Это что, кто-то из знакомых? По фигуре непонятно, одет в черное, как, впрочем, почти все мужчины на вечеринке… Может, один из Пожирателей? Палочка дрогнула в руке.              — Вас Гонт подослал?! — возмутился министр. — Я не собираюсь отдавать ему полный контроль за международными порталами, только пятьдесят на пятьдесят! Как низко с его стороны, посылать шестерку, когда не может добиться своего в зале переговоров!              — Недоказуемо, — хмыкнул незнакомец.              В следующее мгновение немец натурально взвизгнул, когда собеседник спокойно поднял его одной рукой. Ткань его жилета натянулась, ноги оторвались от пола, и он панически засучил ими, пытаясь дотянуться до каменных плит. Все это смотрелось совершенно неестественно, неправильно, человек не должен обладать такой силой, не должен играючи поднимать этого толстяка на вытянутой руке!              — Смотрю, вы птица высокого полета, — даже в измененном маской голосе Драко уловил нехороший смешок. Он наблюдал за происходящим затаив дыхание и уже забыл о своем намерении спасать министра (только не сейчас и не с этим пугающим незнакомцем).              А затем последовало резкое движение руки, и министр, заорав от страха, полетел с балкона спиной вперед. Силуэт незнакомца распался черным дымом, и Драко в ужасе отшатнулся от окна, ущипнув себя за руку — это невозможно, все происходящее выглядит тягуче-нереальным, он, должно быть, уснул. Но нет, боль оказалась вполне настоящей, и Драко, глубоко вздохнув, снова осторожно выглянул в окно.              Неизвестный в маске стоял внизу, над человеком, лежащим на припорошенной снегом мерзлой земле заднего двора. Министр, казалось, был более-менее в порядке, хоть и поскуливал от боли. Видимо, падение смягчили амортизационные чары.              И как он спустился так быстро? Должно быть, спрыгнул, никак иначе. С высокого второго этажа, здесь метра четыре… Драко боязливо передернул плечами. Осторожно шевельнув палочкой, он растянул удлинитель ушей и спустил его к земле.              — … стоят ли ваши принципы того, чтобы за них умирать?              — Вы меня не убьете! Прямо здесь, на торжественном приеме, вы не пойдете на такой скандал! — немец выдал разумную мысль, но паника в голосе подпортила его старания.              — Может, да, а может, и нет. «Министр международных отношений Германии напился на вечеринке в поместье Малфоев и сломал шею, упав с балкона, перед этим знатно проблевался» — по-моему, хороший заголовок для утренней газеты, не находите?              Драко нервно сглотнул. Без подобных заголовков он бы обошелся. Министру, кажется, тоже не особо понравилось — он попробовал отползти назад. Незнакомец в черном резко шагнул вперед, поставил ноги по обе стороны от плотного тела. А затем опустился на колени, садясь прямо на грудь немца. Это было бы забавно, если бы это проделывала хрупкая женщина, но в исполнении высокого мужчины смотрелось дико неправильно.              — Я могу причинить такую боль, какую вы запомните до скорого конца вашей жизни, — усмехнулся высокий голос. Вольфмайер панически дернулся. — Или могу убить вас без магии так, что любая экспертиза аврората сочтет за несчастный случай. Неприятно, да? Это называется компрессионной асфиксией. Я сдавливаю коленями ваши ребра, и венозная кровь перестает поступать в легкие из-за их механического сжатия, стенки сосудов истончаются от переизбытка артериальной крови, в результате чего быстро развивается отек легких. Вы не сможете вдохнуть. Очень плохо диагностируется. Вряд ли медэксперт Министерства, не найдя следов магии, обратит внимание на карминовый цвет легких и излишне темную кровь в полостях сердца. А отечность лица после такой пьянки и вовсе никого не заинтересует… Думаю, до конца нашего разговора вы не доживете. А потом я сломаю вам шею, и никто не станет копать — нелепая случайность.              Министр панически застучал рукой по заиндевевшей траве. Драко не расслышал, что он сдавленно лепетал на немецком, хотя и прислушивался изо всех сил.              — Так бы сразу, — усмехнулся неизвестный, чуть ослабляя хватку и отклоняясь назад.              Пошарившись во внутреннем кармане мантии, явно расширенном магией, он достал целую папку с документами и, не слезая с груди министра, протянул ему черное перо и бумаги на планшете, аккуратно придерживая.              — Всего одна капля крови в подписи, а сколько возни, — презрительно фыркнул человек в маске. Затем, забрав документы и спрятав обратно в мантию, поднялся на ноги. — Думаю, вас скоро найдут ваши нерадивые охранники. Или же, если не горите желанием показаться в неподобающем виде на людях, можете прогуляться до туалета и привести в порядок свои брюки, их не помешало бы почистить заклятием.              Достав из кармана палочку министра, мужчина бросил ее вдаль и, спокойно повернувшись к противнику спиной, направился к неприметной двери черного входа в дом. Немец с трудом поднялся на четвереньки и пополз за своей палочкой, но Драко не смотрел за концом его панического броска. Он кинул удлинитель ушей прямо там, где тот висел, зацепленным за оконную раму, и выскочил за дверь.              Перепрыгивая через ступеньки боковой лестницы, со всех ног понесся к коридору, ведущему от черного входа мимо кухни к бальной зале. Этот пугающий человек, очевидно, знал план поместья, наверняка пройдет там. Драко обязан был выяснить, кем он является. Любопытство снедало его, кипя в крови напополам с адреналином.              Если это кто-то из знакомых отца, то ему, Драко, он вреда не причинит. Но кто? Может, Родольфус Лестрейндж? Он был на вечеринке, но обычно говорит не так правильно и гладко. Барти Крауч? Рост похож, да и научная терминология — его конек. Но Барти сейчас должен быть в командировке в Штатах. Может… Отец? Что-то похожее было в речи и манерах. Вряд ли это возможно, так ведь? Не мог же Люциус участвовать в подобном? Тогда кто-то новенький?              В бальную залу он в зачарованной маске не зайдет, должен будет привести себя в надлежащий вид. Кем бы он ни был, с этой силой стоило считаться, возможно, ее даже удастся как-нибудь обратить себе на пользу. Еще и приближенный министра… От таких знакомств Драко только выиграет, надо лишь быть аккуратным.              Перед нужным коридором он затормозил. Быстро пригладив волосы и одернув жилет, сделал шаг вперед, изображая, будто прогуливается здесь случайно. И с размаху врезался в высокого худого парня.              — Том?! — возмущенно вскрикнул Драко. — Смотри, куда идешь! Ты чего здесь делаешь?              — Кажется, перебрал с шампанским, — Реддл тяжело оперся рукой на стену, отрезая Драко от вожделенного коридора. — Искал туалет.              В самом конце коридора была развилка, и незнакомец мог свернуть на кухню, услышав их голоса… Драко с досадой высунулся из-за плеча Реддла, появившегося так не вовремя, попытался заглянуть в коридор. Но одноклассник двигался раздражающе медлительно, и Малфою все никак не удавалось его обойти — Драко шагнул в сторону, и Реддл дернулся туда же. Если он поспешит, то успеет увидеть… Он схватил Реддла за плечо, удерживая на месте, и наконец обогнул его.              — Туалет там, второй поворот направо, — недовольно кивнул себе за спину и двинулся в сторону кухни.              Наверняка опоздал, но можно спросить у эльфов, вдруг они видели, кто прошел через помещение насквозь…              — Премного благодарен, — Реддл издал неприятный высокий смешок, от которого по спине Драко прокатились неожиданные мурашки, и вполне уверенно направился в указанную сторону.              Малфой замер на месте и медленно развернулся, глядя вслед удаляющемуся однокласснику. Прежде чем тот, взметнув мантией, исчез за поворотом коридора, Драко успел разглядеть, что он сжимает в руке что-то небольшое. Что-то белое.              Фарфоровую маскарадную маску.
1720 Нравится 1988 Отзывы 978 В сборник
Отзывы (32)