ID работы: 10966487

Смерть в маске

Джен
NC-17
Завершён
1397
автор
Размер:
517 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1397 Нравится 2010 Отзывы 794 В сборник Скачать

Глава 25. Насилие, вымогательство, фокстрот

Настройки текста
Примечания:
      — Не волнуйся, он не запомнит твое лицо.       — Да, я знаю, что это такое, — Том кивнул. Он принял протянутый ему небольшой зачарованный фарфоровый предмет и убрал во внутренний карман.       — Есть только одна проблема…       Он повернулся перед зеркалом, изучая себя в свежекупленной мантии от мадам Малкин. Свою парадную он оставил в Хогвартсе, не предполагая участия в вечеринках, а одалживать одну из мантий Гонта, стоящих все как на подбор зарплату среднего министерского служащего за несколько месяцев, будет губительно для его легенды. Поэтому пришлось прогуляться до Косого переулка. Оставшись удовлетворенным своим внешним видом — черное и белое, строго и в меру элегантно — он повернулся к Гонту, который сидел в кресле в собственном кабинете и расслабленно поигрывал ножом для писем.       — Я слушаю, — тот склонил голову набок, изображая интерес.       — Алкоголь. Мне нельзя пить, а испарить его заклинанием не всегда есть возможность. Как ты справляешься?       Гонт удивленно поднял брови:       — Почему нет возможности? А, ты имеешь в виду — достать палочку, — не сразу понял он. — Но, чтобы применить заклинание, палочка не нужна, в общем-то.       Он открыл свою ладонь, и нож воспарил над ней, медленно вращаясь и поблескивая серебристым лезвием. Том поморщился:       — Передвигать предметы или что-то поджечь — это одно, это действительно просто, работа на чистой силе. Но сотворить узконаправленное заклятие…       — Абсолютно никакой разницы, — отрезал Томас. Повинуясь движению его пальцев, очертания ножа поплыли, размягчаясь. Секунду спустя из него сформировалась серебристая змейка с удивительно проработанной чешуей, рубины на украшении рукояти стали ее глазами. Змея злобно оскалилась и зашипела, дернулась в броске, а еще через мгновение на ее месте вновь появился нож. Том смотрел на представление завороженно.       — Да, не всегда получается это контролировать, особенно в эмоционально вовлекающих ситуациях. Но в спокойном состоянии — вполне. Ты лишь направляешь энергию. Точно так же, как делаешь это с помощью палочки, а именно, проводника в ней. Палочка — это инструмент, облегчающий задачу, это оружие, создающее мощный узконаправленный поток. Она упорядочивает линии поля, фокусирует их. Но источник поля, его генератор, создающий напряженность линий и производящий своим магическим зарядом все воздействие на окружающую среду — это ты сам. Только ты.       Его слова звучали мягко и чарующе, Том невольно заслушался, любуясь бритвенно-острым лезвием, парящим над тонкими пальцами.       — И не имеет значения, сфокусируешь ты эту энергию в точку, чтобы банально поджечь что-то, или же перенаправишь в другую форму. Без дурацких взмахов палочкой и рунических символов, которые нужны, чтобы вбить в тупые головы студентов паттерн преобразования. Да, сложнее. Но не невозможно, если ты владеешь собой в достаточной мере.       Нож резко вылетел из ладони, повинуясь внезапному движению пальцев, и вошел в деревянную панель обшивки стены на такой скорости, что пронзил ее, словно размягченное сливочное масло. Том задумчиво смотрел на мелко подрагивающую рукоять. В человека лезвие вошло бы с немного другим звуком, но так же плавно и неотвратимо, подумалось вдруг ему. Он протянул руку, и нож с некоторым сопротивлением выскочил из дерева, оставляя зазубрины рядом с узкой щелью, и прыгнул ему в ладонь. Гонт небрежным жестом руки починил поврежденную обшивку.       — Похоже, мне надо потренироваться, — заключил он. — Но я вроде бы понял, как это сделать.       — Там полный бар выпивки, которую мне зачем-то дарят, — небрежно махнул Гонт в сторону резного шкафа. — Можешь развлекаться. Только осторожно — алкоголь выше сорока градусов очень хорошо горит.       — Кажется, я знаю, с чего начну, — усмехнулся Том, осматривая батарею бутылок. — Белла же любит красное сухое?

***

      Том прошел через распахнутые изящные кованые ворота и двинулся в сторону величественного здания, выполненного в классическом стиле из светлого камня. Его венчали высокие остроконечные башенки, подсвеченные мягким желтым светом в опустившейся глухим пологом темноте. В одной легкой парадной мантии в середине зимы было прохладно, но его подобные мелочи ничуть не тревожили — холод был ему привычен с детства.       Через пару секунд он сбился с шага, когда дорожку величаво перешел ни много ни мало жирный павлин. Проследив за надменной птицей, помахивающей пышным узорчатым хвостом, он продолжил свой путь. Определенно, при Абраксасе подобного здесь не творилось. А вот шум вечеринки, усиливающийся по мере его приближения, был вполне привычным. Не далее как год назад — для себя, конечно же, для окружающих минуло по меньшей мере пятьдесят четыре года — он уже бывал здесь же на рождественском приеме. С первого взгляда издалека, несмотря на павлина, изменилось немногое.       Он легко взбежал по мраморным ступенькам и направился к фигурам хозяев, занявших позицию неподалеку от входа, чтобы приветствовать гостей. В просторном холле с высокими потолками вновь прибывшие не задерживались, но все же несколько человек тихо переговаривались чуть поодаль у подножия лестницы. Рядом с Люциусом, как всегда ухоженным и с идеально гладкими белыми волосами, он заметил и привычно зализанного Драко, а женщина подле них в струящемся черно-серебристом платье наверняка была Нарциссой.       — Какой прекрасный вечер. Люциус, — вежливо поздоровался он. Драко, явно не ожидавший его появления, взглянул на него слегка удивленно, но лицо удержал и лишь сухо кивнул. Люциус протянул гостю ладонь для рукопожатия:       — Том, рад тебя видеть, — он растянул губы в дежурной улыбке, но Том заметил настороженный взгляд в сторону входа, прошедший поверх его плеча. — А твой отец…       — Будет чуть позже, — качнул головой Том, показывая, что в тему сейчас углубляться не стоит. — Само собой, вы же помните, что я здесь по приглашению Драко. Официально.       Драко тем временем переводил непонимающий взгляд с отца на одноклассника. Старший Малфой уверенно кивнул. Том обернулся на демонстративно не прислушивающуюся к разговору Нарциссу. С виду у них с Беллой не имелось ничего общего: у младшей сестры были длинные прямые светлые волосы, и лицо выглядело изящней и утонченней. А вот кожа казалась столь же идеальной, как тонкий фарфор. Том протянул руку хозяйке и учтиво склонился над ее ладонью, лишь чуть не коснувшись губами бледной кожи.       — Миссис Малфой, приятно познакомиться. Если бы я знал, сколь вы прекрасны, напросился бы в гости к Драко гораздо раньше…       Женщина вежливо улыбнулась, однако в ее глазах мелькнула некоторая опаска. Люциус взглянул на него деланно-равнодушно, но Том заметил, как на секунду проявились на его скулах желваки. Как интересно.       — Надеюсь, ты хорошо развлечешься этим вечером, — произнес старший Малфой вслух.       — О, я тоже надеюсь, — многозначительно улыбнулся Том. — Хотя я здесь и не за развлечениями…       Люциус слегка нахмурился, разглядывая его лицо и явно удерживая что-то на кончике языка. Несколько секунд спустя он все-таки осторожно спросил:       — Неужели… он поручил это дело… тебе?       Том лишь равнодушно пожал плечами. А Люциус проницателен. И, похоже, ревнует. Что ж, пускай, ему полезно, дабы оставаться в тонусе.       — Его нужно выполнить тихо и четко, — ответил он уклончиво, ненароком подтвердив догадки Малфоя.       — В таком случае, думаю, это хороший выбор, — натянуто улыбнулся хозяин. — Драко, не покажешь своему другу наш бальный зал?       — Что там показывать, — фыркнул младший Малфой, который до этого озадаченно прислушивался к разговору. Под строгим взглядом отца он вздохнул и пригласительно махнул рукой: — Хорошо, пошли, Том.       Они двинулись вверх по лестнице на второй этаж. Драко пару раз стрельнул глазами на него молча, потом все-таки решился спросить:       — Значит, вы с отцом знакомы? Как так вышло?       Том пожал плечами, ответив полуправдой:       — Случайно познакомились летом.       — Похоже, он и отца твоего знает? — уточнил Драко. — Раз он спросил про него.       — Да, они пересекаются по работе, — коротко кивнул Том. Это и к лучшему — Люциус только обеспечит прикрытие, а Драко потом подтвердит его легенду, которую он рассказал в школе.       — А что вы говорили про какие-то дела? Что ты тут вообще делаешь?       — Как грубо задавать такой вопрос гостю, — поморщился Том. — Не забудь, что это ты меня пригласил. И вообще, мне кажется, ты задаешь слишком много вопросов, — он бросил на Драко выразительный взгляд. Тот поджал губы и замолчал. Похоже, за последний месяц статуса-кво младший Малфой почувствовал себя в относительной безопасности, а в собственном доме так вообще осмелел, ощущая себя хозяином. Но какой-то инстинкт самосохранения у него все-таки остался.       В просторной ярко освещенной бальной зале шумная толпа циркулировала, перемещаясь между фуршетными столами с угощениями, официанты в строгих фраках разносили подносы с алкоголем. Женщины блистали нарядными платьями всех возможных цветов и различной степени открытости, мужчины обсуждали рабочие и не очень дела, размахивая бокалами с выпивкой. Стоящие по периметру зала мраморные колонны поддерживали потолок, более низкий у стен, а в центре столь высокий, что до свисающей с него громадной золоченой хрустальной люстры все равно было не дотянуться и великану.       Том изобразил скучающий вид и оглядел толпу, следуя за Драко к фуршетным столам. Он быстро вычленил нужное лицо — лицо, которое показал ему на вырезке из газеты Томас Гонт. Полноватый мужчина с уже давно оформившимися залысинами. Рядом с ним, естественно, толклись три мордоворота охраны, как бы немного поодаль, но наметанный глаз Тома быстро их определил. Министр иностранных дел Германии и его свита. Сложно, но не невозможно. План начал постепенно вырисовываться: разделить, выманить, поиметь горячий разговор с излишне упрямым товарищем, получить необходимую Гонту подпись на нужных документах. Том слегка усмехнулся — вот и пригодится его немецкий, выученный за время войны. Он был достаточно предусмотрителен, чтобы ожидать любого варианта развязки событий, в том числе и того, что немцы войдут в Лондон. К счастью, применять язык придется по менее жизненно-важным вопросам.       Но сначала более скучная и долгая задача — приглядеться, определить привычки и слабые места. И не выдать при этом раньше времени своего интереса, чтобы не спугнуть. Драко цапнул по пути два бокала шампанского с подноса и протянул один Тому. Бросив быстрый взгляд на вход и убедившись, что родители еще в холле, он выпил полбокала залпом и закинул в рот тарталетку с паштетом. Том слегка качнул золотистую жидкость, рассматривая ее сквозь тонкое стекло. Под его взглядом она зашипела, исходясь пузырьками, из-за которых слабое мерцание прошло почти незаметно. Ухмыльнувшись, он поднес бокал к губам. Перебродивший виноградный сок — даже чем-то вкусно.       — Привет, Дракусик.       Том сначала увидел приземлившуюся на плечо Малфоя широкую ладонь с парой массивных серебряных перстней, затем перевел взгляд на ее хозяина — улыбающегося обаятельной улыбкой во все тридцать два зуба мужчину. Волнистые темные волосы до плеч, серые глаза. И кожаная куртка вместо костюма. Образ сложился моментально. Драко на секунду замер, потом обернулся, широко улыбаясь.       — Дядя Сириус! Как всегда, премного рад видеть, что ты почтил наш скромный ужин своим присутствием.       — Не ты один, — рядом с Сириусом обнаружился и младший брат, выглядящий не в пример изящнее — черный костюм, идеально-белая рубашка, элегантный синий галстук-бабочка, гладко зачесанные назад блестящие волосы. Регулус перевел взгляд на Реддла: — О, Том, и ты здесь!       — Да, меня Драко пригласил, — натянуто улыбнулся он, рассматривая обоих Блэков. Вот так неожиданность. Гонт, конечно, упоминал, что на приеме будет в наличии весь цвет британской нации, но мысль о присутствии и Сириуса Блэка Тому в голову не пришла. Тот тем временем окидывал его цепким взглядом профессиональной ищейки, разве что носом воздух не тянул.       — О, тот самый новый друг, о котором столько писал Гарри, — отметил он. Том очень понадеялся, что вчера или сегодня Поттер еще не успел пообщаться с крестным и рассказать свои свежие впечатления о «новом друге».       — Вечер становится все более приятным благодаря подобравшейся компании, — довольно ухмыльнулся Регулус. — Я видел издалека и Северуса с его дамой, но еще не имел возможности поздороваться.       Улыбка застыла на губах Тома. Помимо темной лошадки Сириуса Блэка, про которого мало что известно, кроме любви к частному сыску и приключениям, тут присутствует и вполне конкретный Снейп. Тот самый, который обвинял Тома в принадлежности к Пожирателям, а потом длительное время относился настороженно. И под носом у всей этой любопытной толпы он должен провернуть свое дельце, с возможным членовредительством иностранному министру? У Гонта своеобразное чувство юмора. Теперь становилось понятно, почему он не рискнул заняться этим сам.       — Красотку Лили сложно не заметить, — хохотнул старший Блэк. — Я бы, конечно, предпочел, чтобы она пришла одна и нашла себе какого-нибудь приличного мужика, а не Нюнчика…       — Сириус! — сердито прервал его младший брат. — Чего ты опять к нему прицепился? Только не здесь!       — Как скажешь, Реджи. Я же обещал вести себя прилично. Хотя кое-кому и не мешало бы начистить длинный нос. Исключительно профилактически, — он примирительно поднял ладонь и, ухмыльнувшись, перекатился с носков на пятки. Том проследил за его грубыми рабочими ботинками, когда рельефная подошва оторвалась от блестящего чистотой мраморного пола и приземлилась обратно.       — Кстати о красотках, — Сириус выглянул куда-то вдаль из-за плеча Тома, разве что не присвистнув, — а это что за цыпа?       Озадаченный внезапным знакомством Том и давно смирившийся с неизбежными проявлениями своего дяди Драко обернулись в направлении его взгляда, на изящную блондинку в небесно-голубом платье, облегающем стройную фигуру своей шелковистой тканью при каждом движении чуть больше, чем то позволяли приличия. Малфой довольно ухмыльнулся.       — Это, господа, звезда недавнего «Турнира Трех Волшебников», чемпион Шармбатона, мисс Флер Делакур. Хоть и заняла последнее место, но блеснула знатно, и до сих пор собирает дивиденды, то появляясь на обложках журналов, то попадая в светскую хронику. Конечно же, наша семья не могла ее не пригласить, раз она так вовремя почтила своим визитом Британию. К тому же, она — наследница древнего французского рода, а Малфои также имеют французские корни.       — Эх, я стал преподавать только на следующий год после Турнира, как жаль, — протянул Регулус, рассматривая девушку издалека.       — Одну секунду, — Драко хитро улыбнулся и двинулся в сторону француженки, ловко рассекая толпу. Несколько мгновений спустя он уже целовал воздух рядом с ее щеками, а через минуту, держа под руку, подвел ее к наблюдающими за сценой почти что с открытыми ртами Сириусу, Регулусу и Тому.       — Приятно познакомиться с родственниками милого Драко, — протянула она на довольно хорошем английском, картавя лишь слегка. Слова, впрочем, несколько расходились с брезгливым выражением на очаровательном личике, с которым она смотрела на потерявших дар речи мужчин. Том пришел в себя первым, пока Сириус и Регулус, завороженные красотой блондинки, хлопали глазами.       — Tom Riddle. C'est un plaisir de faire votre connaissance, — он слегка поклонился в ее сторону .       — Ужасное произношение, юноша, — поморщилась Флер. — Вам стоит попрактиковаться во владении языком.       Сириус издал придушенный звук где-то за плечом Тома. Если это был смешок, то он вышел слишком похожим на собачье тявканье. Регулус взглянул на него сердито, а затем выдал на одном дыхании:       — Pardonnez mon frère, Mademoiselle, tout le monde dans notre famille ne pense pas qu'il est nécessaire de se souvenir des manières. Permettez-moi de me présenter, Regulus Black, professeur de Hogwarts.       — Et votre français est parfait! Où avez-vous appris la langue? — удивленно подняла брови блондинка.       — Je suis très talentueux dans ce domaine, à la fois des langues vivantes et des anciennes. Vous avez peut-être vu mes publications dans le magazine «Rune Today». Si vous voulez en discuter…       Регулус подхватил Флер под руку и ловко направился куда-то в сторону дальнего угла зала с мягкими диванчиками. Сириус проводил его завистливым взглядом.       — Вот жук! Я бы сам с этой красоткой попрактиковался… во владении языком, и не только. Ну и что, что я не говорю по-французски? Знал, но забыл. Зато я по-английски могу так приложить, что мало не покажется, — пробурчал он недовольно.       — Это ценный навык… В компании горных троллей, дядя Сириус, — ухмыльнулся Драко.       — Кстати о троллях. Однажды был я в Ирландии… — тут же загорелся Блэк.       — Опять травишь свои байки, Сириус? — раздался мелодичный голос из-за спины. Блэк расплылся в широкой улыбке:       — Цветочек! Если бы я знал, что ты тут будешь, бежал бы сюда со всех лап. Единственный приятный человек в этой компании. Не считая Драко и, может быть, Тома, но насчет него я еще не решил…       Том медленно развернулся. Сердце почему-то пропустило удар, пока он поднимал взгляд по зеленой жаккардовой ткани, украшенной вышивкой с цветочными мотивами, переливающимся голубым камням ожерелья на тонкой молочной коже с веснушками, пряди медных волос, выбившейся из прически у открытой шеи, к округлому миловидному лицу. Зеленые глаза смотрели на него с любопытством и легкой смешинкой. «Похожи на глаза Гарри», — заторможенно подумал он.       — Только ты, Блэк, способен выдать оскорбление за комплимент, — процедил моментально появившийся рядом с женщиной Снейп, который, по обыкновению, был во всем черном.       — Здравствуйте, миссис Поттер, — приторно улыбнулся Драко. Лили в ответ кивнула.       — Мы еще незнакомы, но кажется… — начала было она, глядя на Тома. Сбросив оцепенение, он склонился над ее рукой, касаясь губами воздуха над тыльной стороной ее ладони. Эти положенные по этикету пара сантиметров впервые в жизни показались совершенно лишними. Кожа ее пальцев словно обожгла. Он ярко ощутил запах ее духов — отравленное сливовое вино со специями. Яд будто проникал под кожу.       — Том Реддл. Приятно познакомиться, миссис Поттер, — произнес он, выпрямляясь. Голос, к его облегчению, звучал по обыкновению ровно и отстраненно. Снейпа почему-то перекосило.       — Что, неприятно слышать фамилию Джеймса? — проницательно заметил Блэк. — Как будто решил приударить за чужой женой…       — Сириус, пожалуйста, не надо, — поморщилась Лили. — Не знала, что ты будешь здесь, Том, — заметила она, переводя взгляд на Реддла. Он прикусил язык, чтобы не произнести чуть не вырвавшееся у него «не знал, что и вы будете здесь». — Столько слышала про тебя от Гарри. Правда, вчера он вернулся из школы сам не свой. Говорит, вы поссорились, но почему — не рассказывает…       Улыбка на лице Драко стала еще ехиднее. Снейп уставился на Тома изучающим взглядом своих непроницаемых черных глаз. Тот с некоторым облегчением подумал, что из всех присутствующих только Малфой знает причину скандала. Зазвучала танцевальная музыка, Лили перевела взгляд на Снейпа, и Том шагнул было вбок, чтобы освободить танцпол, слегка расслабившись по окончании неловкого разговора, когда почти столкнулся с другой женщиной в длинном черном платье.       — Сколько здесь собралось интересных джентльменов, — протянула Беллатриса, удостоив Тома лишь взглядом вскользь. — Мальчики, маленькие и уже не очень. Кого же выбрать? — она изобразила задумчивый вид. — С Драко я танцевала уже вдоволь, Сириус своими галошами сейчас оттопчет мои шикарные туфли…       — Привет, Белла, — кивнул Сириус. — Что, муженек тебя бросил на произвол судьбы? Говорил же — скользкий тип.       — Это называется «вечеринка в высшем обществе» и «важные разговоры», тупица, — поморщилась Беллатриса. — Но ты и слов-то таких не знаешь. Северус! — ее глаза остановились на Снейпе, который был единственный с дамой. — Ты же развлечешь меня?       Тот бросил напряженный взгляд на Лили, но она лишь пожала полуобнаженными плечами:       — Если миссис Гонт того хочет, то грех не удовлетворить желания столь высоких особ.       Глаза не понявшей подкола Беллатрисы довольно блеснули, и она вложила руку в неохотно поданную руку Снейпа. Том попробовал было опять ускользнуть в сторону, когда на его плечо легла узкая ладонь. Он медленно обернулся на задержавшую его Лили.       — Составишь компанию, раз я оказалась без пары?       Он секунду серьезно обдумывал вариант сказать «нет», затем кивнул и пригласительно протянул ладонь. Тонкие пальцы легли на его плечо. Он, едва касаясь, положил руку на плотную ткань платья на талии женщины. Он поблагодарил всех богов, что движения банального медленного английского вальса давно изучены и отработаны, музыка не дает сбиться с такта, и мозг в этом процессе может не участвовать. Поскольку сейчас он был занят совсем другим. Чувство нереальности происходящего накрывало с головой, звуки скрипки доходили до слуха словно сквозь слой ваты. Он же… убил ее когда-то? Или должен был убить. И вот она в его руках. Он чувствует биение ее сердца, запах ее духов. Воздух внезапно стал обжигающим, или он становился таким прямо в легких? Ладонь почти незаметно скользнула по вышивке ее платья. Интересно, она сама его сшила? Может, и сама.       — Том! — прозвучало над ухом чрезмерно настойчиво, и он понял, что она зовет его уже второй раз.       — Извините, я немного рассеян сегодня, — пробормотал он.       — Понимаю, — она слегка нахмурилась. — Что же все-таки случилось у вас с Гарри?       — Небольшое недоразумение. Я, не имея на то умысла, обидел его. И теперь я очень… жалею, — выдавил он из себя. — Но я не представляю, что со всем этим сейчас делать.       — Ох, милый, — вздохнула она. — Да, друзья, бывает, ссорятся. Ничего, надеюсь, все образуется. Ты ему так нравился, и он был так рад вашему общению… Приятно видеть, что ты такой чувствительный и совестливый мальчик.       Том благодарно кивнул. Хорошо, что он так выглядит, потому что ощущал он себя сейчас максимально далеко от этой характеристики, и всеми силами старался не смотреть на тонкую шею со скользящей по ней прядью рыжих волос. Когда музыка закончилась, он выбрался из объятий женщины практически с облегчением.       — Прошу меня извинить… — он быстро направился на выход, лавируя в толпе. Краем глаза он отследил позицию Вольфмайера — тот хохотал в компании женщин, натужно хихикающих и поглядывающих на него алчными глазами. Том выскочил за дверь и, пару поворотов по тихим коридорам спустя, зашел в туалет и обессиленно прислонился спиной к закрывшейся за ним массивной двери.       И как он должен выполнить чертову задачу? Здесь собралась по меньшей мере половина Ордена Феникса, не хватает только Дамблдора для полного комплекта. Ищейка Сириус Блэк, подозрительный Снейп, проницательный Регулус Блэк. И эта чертова рыжая, которая выводит из себя… Сначала нужно разделаться с ними, а потом уже приступать к основной части плана. Еще и гребаные телохранители немца, драккл бы их подрал. Склонившись над мраморным умывальником, Том отвернул золотые краны и плеснул себе в лицо холодной водой. Надо собраться.       Через пять минут он вышел из уборной уже с привычным хладнокровием. Дождаться, когда все орденцы уйдут, а при возможности и поспособствовать. Регулус вон, есть надежда, уединится где-нибудь с француженкой, одним меньше. А пока что нужно наблюдать за немецким министром и определить его слабые места, составить план. Нацепив дежурную улыбку, он вновь вошел в шумную залу и двинулся в сторону фуршетного стола, рядом с которым обосновались уже знакомые мордовороты. Подложить им что-нибудь в еду? У него с собой нет никаких ядов, но он же в Малфой-маноре…       Он задержался рядом с картиной на стене, краем глаза поглядывая на министра и его охранников и изображая, что рассматривает блестящие черные латы легионера, тянущегося к застывшему с выражением муки на лице Христу.       — Поцелуй Иуды, — раздался голос за спиной. — Музей Одессы и национальная галерея Ирландии до сих пор спорят, у кого из них висит оригинал, а у кого — копия.       Том не обернулся, ответив вместо этого с усмешкой:       — Однако оригинал, очевидно, находится здесь. Караваджо, начало семнадцатого века. Абраксас всегда питал страсть к искусству, не удивлен, что он все-таки заполучил ее. Здравствуй, Тони. Твой очаровательный акцент сложно не узнать.       Он развернулся к старому другу, разглядывая худое серьезное лицо, обрамленное длинными темными волосами, изящно спадающими и благородно оттеняющими орлиный профиль. На Долохове был идеально сидящий сюртук, а сочетание черного и белого лишь подчеркивало грубоватые славянские черты лица. Весьма постаревшего относительно того, что помнил Том.       — Надо же. Мне казалось, что столько десятилетий практики спустя мое произношение идеально. Кто еще мог услышать акцент, как не Том Реддл, — мужчина саркастически усмехнулся и склонил голову набок, разглядывая собеседника. — Выглядишь совсем как тогда, — заключил он. — Я почти так же ошарашен, как когда ты заявился в пятидесятом после исчезновения на несколько лет и твердил про путешествия во времени.       — По тебе не скажешь, что ты ошарашен, — заметил Том, убедившись, что рядом никого нет. Выражение лица Долохова можно было бы счесть бесстрастным, если бы не горящий внутри темных глаз яркий огонек. — Держишь лицо весьма профессионально. Глава Департамента Магического Правопорядка, да?       — Благодаря тебе, — кивнул Антонин. — Кто бы мог подумать тогда, как высоко мы поднимемся? Мы все.       — Я, однако, по-прежнему студент, — развел руками Том. — Снова Хогвартс.       — Шестой курс? Да, Томас рассказывал про твою легенду перевода из Дурмстранга. У меня там, кстати, дочка сейчас учится, твоя ровесница, как бы это странно ни звучало. Если что, Мария подтвердит твои слова, — многозначительно улыбнулся Долохов. Выглядело это жутковато, как оскал хищника. На Тома, однако, особого впечатления не произвело.       — Надеюсь, не понадобится. Весь Хогвартс и так поверил в эту легенду. Они сами рады обманываться, стоит только немного подтолкнуть.       — Знакомишься с подрастающим поколением, Антонин? — Реддл и Долохов развернулись в сторону подошедшего к ним Люциуса Малфоя, чья улыбка, казалось, прикипела к лицу. Том бросил на старого друга быстрый взгляд — не запутается ли? Он-то привык лавировать в потоках лжи. Слишком много людей воспринимают его по-разному, и если Антонин знал всю его подноготную, то сына Абраксаса в такие тайны не посвящали.       — Как раз рассказываю Тому-младшему про свою дочь. Забавно, что многие дети нашей компании — ровесники? — ухмыльнулся Долохов. — Но не стоит нам с ним слишком долго болтать на людях.       Подхватив бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта, Антонин растворился в толпе. Том снова бросил быстрый взгляд на Вольфмайера — тот тоже зацепил выпивку с этого же подноса и ненавязчиво провел над ней открытой ладонью. Удовлетворенно посмотрев на свой перстень на накрывшей бокал руке, он тут же поднес шампанское ко рту. «Детектор ядов», — осознал Том. Задача осложнялась еще больше.       — Северус! — приветливо воскликнул Малфой и двинулся к Снейпу через толпу. Тот в ответ кивнул; зная профессора, этот легкий изгиб губ следовало счесть за радость встречи. Подхватив друга под локоть и что-то горячо ему говоря, Малфой стал пробираться в сторону боковой двери, которая, как знал Том, вела в кабинет-переговорную.       Похоже, у него появилось маленькое окно, стоило только отследить местоположение остальных орденцев. Он двинулся вдоль стоящих по периметру зала колонн, по другую сторону от танцующих, когда заметил впереди знакомый высокий силуэт. Не отдавая себе отчета, он последовал за взметнувшейся дорогой черной мантией. Смотреть на старшую версию себя в такой обстановке было… захватывающе. Он, с его изящными чертами, казалось, был еще одним произведением искусства, выглядя абсолютно уместно среди золота канделябров, полотен средневековых художников и мраморных колонн. Он заметил впереди мелькнувшие рыжие волосы и слегка нахмурился. Плавным движением Томас Гонт оперся рукой на колонну, как бы случайно преградив путь проходившей мимо Лили Поттер.       Вот так неожиданность. Том тут же нырнул под прикрытие раскидистого лаврового дерева в кадке у соседней колонны. Заняв позицию и убедившись, что никто не заметил его маневра, он обратился в слух. Гонт тем временем как бы ненароком оттеснил женщину к стене. Она кинула затравленный взгляд на зал за его спиной, потом вздохнула и уверенно посмотрела ему в лицо. Ее руки, которыми она было обхватила себя за локти, опустились вниз, когда она взяла контроль над собой.       — … мне кажется, я говорила вам уже неоднократно… — услышал Том.       — Я все надеюсь, что твой разум в какой-то момент возобладает, — усмехнулся он. — Ты же умная девушка… Подумай, что ты могла бы получить…       — Например, яд в шампанское от вашей жены? — скривилась она. — Это безотносительно того, что вы мне противны, — она все-таки нервно обхватила свои локти, принимая защитную позу. Том удивленно поднял брови. Неужели это правда то, что он подумал?       — Уверен, твое мнение быстро бы поменялось, стоило бы только попробовать. Пользуйся моментом, пока я еще вежлив.       — Вы вовсе не вежливы, а очень даже лицемерны. Зачем я вам? Вы можете выбрать любую…       — Это неинтересно, — усмехнулся Гонт, склоняясь ближе и наматывая на длинный палец рыжую прядь. Лили явно с трудом удержала себя в руках, чтобы не отшатнуться.       Том затаил дыхание, глядя на эту сцену. Какого черта происходит? Что он вообще творит и зачем? Да, эта женщина явно вызывает в нем самом какие-то эмоции, но это — лишь повод задавить их, избавиться от наваждения. Прошло уже столько лет, неужели он до сих пор не справился с собой? Или же чувствует себя безнаказанным и вправе творить все, чего пожелает? Последнее наверняка близко к истине. Но это выглядит совершенно нездоровой ситуацией.       А если кто-то заметит? Конечно, министру ничего не скажут, а любой скандал он замнет излюбленными методами угроз и физического насилия. Том оглядел зал — никто, казалось, не обратил внимания. А затем слишком близко мелькнул силуэт в длинном черном платье. Вот черт. Если ревнивая Беллатриса сейчас что-то увидит, то во все стороны полетят как минимум Авады из палочки, скрытой в глубоком декольте.       Том еще раз оглянулся на Гонта, который совершенно не замечал приближение жены, скучающе разглядывающей толпу, и сконцентрировался лишь на рыжеволосой женщине перед собой. Быстрым взглядом он нашел ближайшего официанта и махнул рукой — два бокала с шампанским прыгнули с подноса прямо ему в руки, почти не разлившись в полете. Официант вздрогнул, но не оборачиваясь двинулся дальше. Видимо, к причудам подвыпивших гостей он был привычен. Том вышел из-за кадки с деревом и уверенным шагом направился к Томасу и Лили.       — Миссис Поттер, я нашел французский брют, как вы просили, — громко произнес он и протянул ей бокал, не обращая внимания на ее собеседника. — И там еще остались те канапэ, которые вам понравились, я покажу, где…       Гонт смерил его оценивающим взглядом и едва заметно скривился. Том подхватил женщину под локоть и увлек вбок, выразительно указывая Гонту глазами за его спину, в сторону обнаружившей их и уверенно приближающейся Беллатрисы. Когда они отошли, боковым зрением он успел увидеть, как Томас оборачивается к жене с обаятельной улыбкой.       — О боже, Том, — тихо вздохнула Лили, и он почувствовал отголосок нервной дрожи в ее руке. — Ты хоть знаешь, кто это был?       — Министр магии. Я видел фото в газетах, — равнодушно пожал он плечами. Они остановились у фуршетного стола чуть поодаль от людей.       — Ты невероятно смелый парень, — она покачала головой, заглядывая в его лицо. — Но это было в некотором роде опрометчиво с твоей стороны. Ты не знаешь, что он за человек и на что способен…       Надо же, она решила, что он спасал ее, когда он лишь заботился о собственной репутации. Как забавно, но ему только на руку. Надо подыграть и проявить участие.       — И вы сами не боитесь? — поднял брови он. — Насколько я увидел, это происходит не в первый раз. Вы бы могли…       — Пожалуйста, только никому не говори! — перебила она его и испуганно оглянулась. — Ни Гарри, ни тем более Северусу. Мне министр ничего не сделает, он просто играет и развлекается, я это вижу. Но если Северус узнает и попробует вступиться… — она печально покачала головой и закусила губу. — Я не хочу потерять еще и его, — тихо закончила она.       Том изобразил колебания, затем кивнул:       — Хорошо. Это будет наш секрет.       — Что за секреты? — Снейп неслышно материализовался за его спиной.       — Что эта вечеринка оказалась скучнее, чем я предполагала, — тут же ответила Лили. — И у меня начинает болеть голова…       — У меня есть обезболивающее зелье, — Снейп похлопал себя по карманам мантии. — Сейчас…       — Нет, я просто устала, — вымученно улыбнулась она, положив ладонь ему на предплечье и остановив поиски. Ее взгляд нервно изучал толпу. Том прекрасно понимал, чью фигуру она не хочет там заметить. — Может, пойдем домой?       Снейп оглянулся на Люциуса, который уже развлекал разговорами группу французов.       — Да, если ты так хочешь, — согласился он. — Визит вежливости мы нанесли, и хватит на этом.       Женщина взяла Снейпа под руку. Том практически торжествовал внутри — как ловко все сложилось. Профессор сухо кивнул ему, Лили шепнула:       — Было очень приятно познакомиться. И это не пустые слова, — и тронула его за руку. Он улыбнулся в ответ, и парочка удалилась в сторону входных дверей. Проследив, как они скрылись из виду, Том облегченно вздохнул и двинулся дальше, огибая танцующих. Мимо проскользили Драко с Беллатрисой. Видимо, Гонт опять избавился от жены и пошел искать себе развлечений дальше. Том поджал губы.       Чуть поодаль он заметил Регулуса, приобнимающего за талию Делакур, и двинулся к ним. Но Блэк уверенно подошел к стоящей в стороне с бокалом шампанского Нарциссе и начал что-то тихо говорить ей на ухо. Том остановился, присматриваясь. Миссис Малфой кивнула кузену и указала куда-то наверх, в потолок. Регулус ухмыльнулся и потянул Флер за собой в сторону дверей в холл. Том удивленно поднял брови. Однако, младший Блэк оказался парнем шустрым. Но это значило еще минус один. Оставалось надеяться, что уроки французского выйдут продолжительными. Но Регулус, сам того не зная, подкинул чудесную идею — использовать хозяйку дома в своих планах. Это могло все упростить. Он двинулся в сторону Нарциссы, попутно вспоминая, что он знает про детекторы ядов. У основной массы принцип действия был схож.       — Мадам, — он тронул женщину за локоть. — Мне потребуется ваша помощь.       — Да? — она развернулась к нему несколько напряженно.       — Здесь присутствуют знакомые вам женщины с не очень высокой моральной планкой?       С некоторым удивлением он оценил, как она вздрогнула. Она его… боится? Может, она знает о развлечениях его «отца», и справедливо считает, что яблочко от яблони недалеко падает. Поняв, как она оценила его вопрос, он поправился:       — Я не для себя. Вы же в курсе про ожидающиеся… активные переговоры?       — А, да, — она слегка расслабилась и глотнула шампанского. — Я надеялась, что это пройдет тихо и без скандалов в моем доме.       — Понимаю, — кивнул Том. — Но если вы хотите, чтобы все прошло тихо, вы должны мне помочь. Это в ваших же интересах. Мне понадобится окно минут в пять, когда телохранители нашего немецкого партнера будут заняты и не обратят внимания, что я его выведу.       — Это я могу обеспечить, — ее лицо разгладилось. — Но как вы собираетесь…       — И здесь мне снова потребуется ваша помощь. В маноре еще сохранилась чудесная оранжерея Фергуса Малфоя?       — Откуда вы… — поперхнулась женщина. Том слегка сжал ее локоть, и она умолкла.       — Мне нужен авран. Думаю, трех-четырех листов хватит. Сходите сами, не доверяйте домовикам.       — Сделать отвар?       — Нет, — качнул головой Том. — Выжать сок я и сам смогу, будет концентрированнее.       Он махнул палочкой, и над его открытой ладонью появился золотой перстень. Под его взглядом лаконичное украшение окончательно сформировалось, и он натянул его на палец. Он легонько коснулся широкой плоской поверхности, и незаметная крышка отщелкнулась, открывая потайное отделение.       — В стиле Борджиа, — заключила Нарцисса, рассматривая его манипуляции. — Изящно. И никакой детектор ядов не определит лекарственную траву…       — Любое лекарство в некоторой концентрации способно стать ядом, — ухмыльнулся Том.       Он замолчал, когда возле них остановились запыхавшийся Драко с довольно улыбающейся Беллатрисой.       — Нарси, твой сын такой маленький джентльмен, — Белла потрепала блондинчика по щеке. Том оценил степень натянутости улыбки «маленького джентльмена». — И так шикарно танцует, наверно, лучше всех присутствующих. Хотя насчет малыша Томми я еще не уверена, — Драко слегка нахмурился, не понимая причину такой фамильярности. Белла смерила Тома оценивающим взглядом, впервые с начала вечера. — Что за дешевку ты нацепил? — недовольно протянула она, рассматривая его мантию.       — Просил же не называть меня так, — не сдержался Том. — Не все могут себе позволить «Твилфитт и Таттинг», по крайней мере на людях, должна бы об этом уже знать, Белл.       Женщина поперхнулась от возмущения. Нарцисса удивленно подняла брови, потеряв привычное хладнокровное выражение лица. Драко озадаченно хлопал глазами, переводя взгляд со своей тетушки на одноклассника. Том ухмылялся, довольный произведенным на Беллатрису эффектом.       — Ах ты мелкий сучонок! — прошипела она. — Ты за это поплатишься. Уверена, ты еще не умеешь танцевать фокстрот, в твоем-то возрасте, — она ехидно подняла указательный палец вверх, демонстративно прислушиваясь к музыке.       — Ты серьезно решила меня удивить танцем эпохи джаза? Подумай, во что ввязываешься, — саркастично скривился Том в ответ. — Ты собираешься выполнить быстрое плетение на таких каблуках?       — Только если ты не опозоришься, наступив мне на платье.       — В этом случае позор будет скорее у тебя, с твоим-то декольте, — съязвил он, протягивая руку. — Не забудьте про наш уговор, — шепнул он Нарциссе и направился с Беллатрисой в сторону танцевальной части зала.

***

      — Что за уговор, мама? — непонимающе переспросил Драко, провожая взглядом неожиданную пару. — И откуда вообще они знакомы с тетей Беллой?       — Двигается совсем как он, — прошептала Нарцисса, глядя вслед закружившейся в танце сестре. — Ах, Драко, для тебя же безопасней будет ничего не знать, — вздохнула она и положила руку на его плечо. — Не лезь в это, сынок, и находись сегодня подальше от Реддла.       Она развернулась и, придерживая подол платья, пошла вбок, к группе молодых ведьмочек. Драко поджал губы, раздраженно глядя, как Том по-кошачьи плавно шагает по танцполу. И чего все с ним так носятся? Обычный парень. Танцует не то чтобы очень (и это он считает фокстротом? уровень школьных уроков танцев), пить не умеет совершенно. Еще и в женщинах абсолютно нет вкуса, это ж надо было придумать — Грейнджер да Уизли! Хотя Драко подозревал, что Реддл скорей специально устроил скандал, чтобы подогреть поугасший было интерес к своей персоне.       Наверно, ему, как и Поттеру, в основном перепала слава его загадочного отца, с которым, как оказалось, знакомы все окружающие. Драко приглядывался весь вечер, всматриваясь в новые для него лица, которых было не так уж много благодаря постоянно проводящимся в маноре приемам, но не заметил никакого незнакомого мужчины, похожего на Реддла хоть отдаленно. Может, его отец — Пожиратель, потому он так задирает нос? Неужели кто-то из знакомых?       Собственные впечатления о жарком разговоре в темных подземельях уже несколько померкли, и теперь Драко удивлялся, с чего он тогда так перепугался? Реддл почти ничего не сказал, даже палочку не достал. Может, и держал ее за спиной, но не применил — проклятиями не швырялся, Круциатус не раздавал. Наверняка он и не умеет. Только делает вид. Да, его дуэльные навыки впечатляют, но отец всегда говорил, что между спортивной дуэлью и дракой в темном переулке — пропасть. Так что с того, что Реддл умеет кидать связки безобидных ступефаев и экспеллиармусов, когда настоящая схватка — совсем про другое?       Да, он умен, но и Тео точно такой же книжный червь. Ничего особенного, обычный задрот. Даже от квиддича нос воротит, наверняка и на метле сидеть не умеет. Драко ехидно усмехнулся, представив в красках, как Реддл бы свалился с метлы, нелепо взмахнув своими длинными ногами, если бы попробовал ее оседлать. Он-то, Драко, летал превосходно уже с детства и попал в квиддичную команду исключительно за талант.       Да и вести себя в обществе совершенно не умеет. Надо же было ляпнуть такое Беллатрисе. Драко укоризненно покачал головой. Лишь личное знакомство и толпа людей спасла наглеца от немедленного Круциатуса, уж вспыльчивый нрав своей тетушки Драко знал хорошо.       И какие у него тут дела, что он вообще забыл в его доме? Наверно, прикрывается делами, а сам пришел только нажраться халявного шампанского и пофлиртовать с женщинами. Драко видел, как Реддл, вливая в себя уже который бокал, трепался с матерью Поттера, этой наглой грязнокровкой. Вот стерва. Наверняка не выходит за Снейпа, только чтобы сохранить знаменитую фамилию, которая ей совсем не принадлежит и досталась случайно. Еще и строит глазки смазливому Реддлу, который моложе ее на двадцать лет. Фу, отвратительная дамочка.       И зачем он вообще думает о них о всех? Раздраженно пожав плечами, Драко выкинул Реддла из головы и, нацепив вежливую мину, двинулся к замеченной им троюродной кузине по отцовской линии.       — Дракоша! — отвлек его голос сбоку, и он развернулся, приветливо улыбаясь Сириусу Блэку. Несмотря на то, что Блэк не очень-то ладил со своей семьей и демонстративно старался не поддерживать столь необходимые в аристократическом обществе связи, Драко он все равно нравился. Он был хоть и грубоватый, но забавный, и всегда привозил племяннику подарки из своих путешествий. Хотя Люциус и надменно морщился, но не запрещал маленькому Драко гордо поставить на полку сушеную черепушку культа вуду или костяной зачарованный гребень, найденный Сириусом где-нибудь на рынке Китая. А еще с ним было весело и можно было не заботиться об этикете. — Ты не видел Регулуса? Или Лили? Стоило только отвлечься, и все меня бросили, — нарочито печально вздохнул он.       — Регулус, кажется, пошел наверх с красоткой Флер, — ехидно улыбнулся Драко. — Он спрашивал у мамы про гостевые комнаты, и она ему, само собой, не отказала. А миссис Поттер и профессор Снейп покинули нас с полчаса назад, я видел, как они шли к площадке для аппарации.       — Вот печаль, — Сириус поморщился и оглянулся. — Ни одного нормального человека не осталось, ну кроме тебя. Ладно, я тоже тогда двину отсюда. Заходи как-нибудь на огонек на Гриммо, пока на каникулах.       — Непременно, Сириус, — радостно улыбнулся Драко. Надо будет воспользоваться приглашением, может, удастся выпросить у дяди какой-нибудь занятный артефакт из тех, что небрежно раскиданы по дому. Только бы не пересечься с Поттером. Блэк дружелюбно хлопнул его по плечу и направился на выход.       Драко поднял глаза, сталкиваясь с напряженным и совсем не пьяным взглядом Реддла, зачем-то наблюдавшего за их разговором от фуршетного стола. Пожав плечами, он тоже пошел на выход вслед за дядей: его уже утомил весь этот шум и суета. Несмотря на хорошую физическую форму, ноги уже ломило от постоянных танцев, а челюсть — от натянутых улыбок. Он только прогуляется до своей комнаты и немного отдохнет, а потом вернется под конец вечера поторговать лицом. Хотя его спальня и находилась практически над бальным залом, но зачем-то же придумали заглушающие чары. И никакого шума не просочится ни через пол, ни через окно. Хотя Драко еще не было семнадцати, но он презрительно фыркнул, подумав о том, как Надзор попробовал бы засечь его магию при таком количестве волшебников вокруг.       — Pass doch auf, wo du hintrittst, du Idiot! — услышал он сердитый лающий окрик позади. Он обернулся уже от дверей — Реддл что-то испуганно лепетал на немецком, столкнувшись с министром, и подавал ему новый бокал, нелепо пытаясь смахнуть салфеткой разлитое на белую рубашку шампанское. Тот сердито отстранил его от себя, выдернув бокал из его рук, и отошел в сторону. Драко усмехнулся — нет, все-таки он ошибся, Реддл опять нажрался. Ну совершенно не умеет пить человек, и зачем только берется? Хмыкнув, он вышел в холл и двинулся вверх по приглушенно освещенной мраморной лестнице.       Драко прошелся по пустым коридорам, куда гостей, к счастью, не пускали, и зашел в свою комнату, с размаха плюхнулся на кровать прямо в одежде, вытянул наконец ноги. Плевать на манеры, пока мама не смотрит. Он бездумно уставился в потолок с лепниной, расслабляясь. Он почти задремал, когда в сознание ворвалась громкая речь с непривычно-резкими звуками.       «Гребаные немцы», — подумал Драко, сползая с кровати. Он так и забыл про заглушающие чары, но чем не повод наложить их сейчас. Вздохнув, он взял палочку и подошел к окну, сердито отдергивая занавеску и выглядывая вниз, на балкон бальной залы. А в следующую секунду он замер, нервно вцепившись в древко и забыв, зачем он шел.       На балконе действительно находился немецкий министр, с еще одним человеком. Понять, кто это, было сложно — он стоял спиной, а его силуэт постоянно колебался, не давая угадать ни фигуру, ни прическу. Присмотревшись к странно-белому лицу, видному полубоком, он понял, что происходит — на человеке была зачарованная маска, скрывающая личность, из тех, под прикрытием которых любили совершать на балах-маскарадах всяческие адюльтеры богатые и знаменитые.       Только вот на адюльтер происходящее не тянуло — немец тяжело опирался на кованую ограду балкона одной рукой, а другой держался за живот. Он нервно заглядывал за спину незнакомца, а его глаза панически бегали. Его собеседник протянул руку и взял министра за грудки. Драко наблюдал за сценой, происходящей на балконе прямо под ним, с расширенными от ужаса глазами. Лающие звуки пропали из их речи, кажется, они перешли на английский.       Драко ткнул палочкой за спину в сторону большого шкафа и почти неслышно шепнул: «Акцио удлинители ушей», — не отрывая взгляда от происходящего. Осторожно приоткрыв створку, он выбросил шнур удлинителя наружу и тут же прикрыл окно, прячась за шторой. Что бы ни происходило в его доме, нужно оставаться настороже и контролировать ситуацию.       — Зря вы надеетесь на своих телохранителей, им сейчас не до вас, — произнес высокий холодный голос. От его измененных маской модуляций по коже побежали мурашки. — Не беспокойтесь, это была всего лишь рвотная трава, с вами ничего страшного не происходит… Пока что.       А вдруг случится какой-то международный скандал? Нет, его семья в подобное не должна быть втянута. Может, вмешаться и героически спасти министра от нападения? Это было бы хорошим политическим ходом, и красиво бы смотрелось в газетах. Драко крепче сжал палочку, прислушиваясь.       — Вы не представляете, с кем связались! — взвизгнул Вольфмайер. Сверху были хорошо видны капли пота, выступившие на его лысине. Он дернулся рукой к карману, но его визави с пробирающим смешком помахал зажатой в левой руке палочкой перед его носом.       — Отчего же, я это прекрасно знаю. Не это ищете? Поздновато, я вытащил ее минуту назад, а вы даже не заметили. Просто удручающе, сколь некомпетентные личности занимают руководящие посты. Можете махать сколько угодно, никто не увидит, — раздраженно прокомментировал он панические жесты немца в направлении бальной залы. — Чары односторонней прозрачности и редкое запирающее заклятие на двери. На эту сторону здания выходят окна лишь хозяйских покоев, никто не нарушит нашего уединения.       По спине Драко побежал холодок. Откуда он знает? Это что, кто-то из знакомых? По фигуре непонятно, одет в черное, как, впрочем, почти все мужчины на вечеринке… Может, один из Пожирателей? Палочка дрогнула в руке.       — Вас Гонт подослал?! — возмутился министр. — Я не собираюсь отдавать ему полный контроль за международными порталами, только пятьдесят на пятьдесят! Как низко с его стороны, посылать шестерку, когда не может добиться своего в зале переговоров!       — Недоказуемо, — хмыкнул незнакомец.       В следующее мгновение немец натурально взвизгнул, когда собеседник спокойно поднял его одной рукой. Ткань его жилета натянулась, его ноги оторвались от пола, и он панически засучил ими, пытаясь дотянуться до каменных плит. Все это смотрелось совершенно неестественно, неправильно, человек не должен обладать такой силой, не должен играючи поднимать этого толстяка на вытянутой руке!       — А вы, смотрю, птица высокого полета, — даже в измененном маской голосе Драко, наблюдавший за происходящим затаив дыхание и уже забывший о своем намерении спасать министра (только не сейчас и не с этим пугающим незнакомцем), почувствовал прозвучавший нехороший смешок.       А затем последовало резкое движение руки, и министр, заорав от страха, полетел с балкона спиной вперед. Силуэт незнакомца распался черным дымом, и Драко в ужасе отшатнулся от окна, ущипнув себя за руку — это невозможно, все происходящее кажется тягуче-нереальным, он, должно быть, уснул. Но нет, боль оказалась вполне настоящей, и Драко, глубоко вздохнув, снова осторожно выглянул в окно. Неизвестный в маске уже стоял внизу, над человеком, лежащим на припорошенной снегом мерзлой земле заднего двора. Тот, казалось, был более-менее в порядке, хоть и поскуливал от боли, видимо, падение смягчили амортизационные чары.       И как он спустился так быстро? Должно быть, спрыгнул, никак иначе. С высокого второго этажа, здесь метра четыре… Драко боязливо передернул плечами. Осторожно шевельнув палочкой, он растянул удлинитель ушей заклятием и спустил его к земле.       — … стоят ли ваши принципы того, чтобы за них умирать?       — Вы меня не убьете! Прямо здесь, на торжественном приеме, вы не пойдете на такой скандал! — выдал немец разумную мысль, но паника в голосе подпортила его старания.       — Может да, а может и нет. «Министр международных отношений Германии напился на вечеринке в поместье Малфоев и сломал шею, упав с балкона, перед этим знатно проблевавшись» — по-моему, хороший заголовок для утренней газеты, не находите?       Драко нервно сглотнул. Без подобных заголовков он бы обошелся. Министру, кажется, тоже не особо понравилось — он попробовал отползти назад. Незнакомец в черном резко шагнул вперед, поставив ноги по обе стороны от плотного тела, а затем опустился на колени, садясь прямо на грудь немца. Это было бы забавно, если бы это проделывала хрупкая женщина, но в исполнении высокого мужчины это смотрелось дико неправильно.       — Я могу причинить такую боль, какую вы запомните до скорого конца вашей жизни, — усмехнулся высокий голос. Вольфмайер панически дернулся. — Или я могу убить вас без магии так, что любая экспертиза аврората сочтет за несчастный случай. Неприятно, да? Это называется компрессионной асфиксией. Я сдавливаю коленями ваши ребра, и венозная кровь перестает поступать в легкие из-за их механического сжатия, стенки сосудов истончаются от переизбытка артериальной крови, и быстро развивается отек легких. Вы просто не сможете вдохнуть. Очень плохо диагностируется, вряд ли медэксперт Министерства, не найдя следов магии, обратит внимание на карминовый отек легких и излишне темную кровь в полостях сердца. А уж отечность лица после такой пьянки и вовсе никого не заинтересует… Думаю, до конца нашего разговора вы не доживете. А потом я сломаю вам шею, и никто даже не станет копать — нелепая случайность.       Министр панически застучал рукой по колючей заиндевевшей старой траве, Драко не расслышал, что он сдавленно лепетал на немецком, хотя и прислушивался изо всех сил.       — Ну так бы сразу, — усмехнулся неизвестный, чуть ослабляя хватку и отклоняясь назад. Пошарившись во внутреннем кармане мантии, явно расширенном магией, он достал целую папку с документами и, не слезая с груди министра, протянул ему черное перо и бумаги на планшете, аккуратно придерживая.       — Всего одна капля крови в одной подписи, а сколько возни, — презрительно фыркнул человек в маске, затем, забрав документы и спрятав обратно в мантию, поднялся на ноги. — Думаю, вас скоро найдут ваши нерадивые охранники. Или же, если не горите желанием показаться в неподобающем виде на людях, можете прогуляться до туалета и привести в порядок свои брюки, их не помешало бы почистить заклятием.       Достав из кармана палочку министра, мужчина бросил ее вдаль и, спокойно повернувшись к противнику спиной, уверенно направился к неприметной двери черного входа в дом. Немец с трудом поднялся на четвереньки и пополз за своей палочкой, но Драко уже не смотрел за концом его панического броска — он кинул удлинитель ушей прямо там, где он висел, зацепленным за оконную раму, и выскочил за дверь. Перепрыгивая через ступеньки боковой лестницы, он со всех ног понесся к коридору, ведущему от черного входа мимо кухни к бальной зале. Он, очевидно, знал план поместья, наверняка он пройдет там. Драко просто обязан был выяснить, кем являлся этот пугающий человек. Любопытство снедало его, кипя в крови напополам с адреналином.       Если это кто-то из знакомых отца, то ему, Драко, он вреда не причинит. Но кто? Может, Родольфус Лестрейндж? Он был на вечеринке, но он говорит не так правильно и гладко. Барти Крауч? Рост похож, да и научная терминология — его конек. Но Барти сейчас должен быть в командировке в Штатах. Может… Отец? Что-то похожее было в речи и манерах. Нет, вряд ли это возможно, так ведь? Не мог же Люциус участвовать в подобном? Тогда кто-то новенький?       В бальную залу он в зачарованной маске не зайдет, он должен будет привести себя в надлежащий вид. Кем бы он ни был, с этой силой стоило считаться, возможно, ее даже удастся как-нибудь обратить себе на пользу. Еще и приближенный министра… От таких знакомств он только выиграет, надо лишь быть аккуратным. Перед нужным коридором он затормозил и, быстро пригладив волосы и одернув жилет, сделал шаг вперед, изображая, будто он просто прогуливается здесь случайно. И с размаху врезался в высокого худого парня.       — Том?! — возмущенно вскрикнул он. — Смотри, куда идешь! Ты чего здесь делаешь?       — Кажется, перебрал с шампанским, — Реддл тяжело оперся рукой на стену, отрезая Драко от вожделенного коридора. — Искал туалет.       Там в самом конце коридора была развилка, и незнакомец мог свернуть на кухню, услышав их голоса… Драко с досадой высунулся из-за плеча Реддла, появившегося здесь так невовремя, пытаясь заглянуть в коридор, но одноклассник двигался раздражающе-медлительно, и Малфою все никак не удавалось его обойти — Драко шагнул в сторону, и Реддл дернулся туда же. Если он поспешит, то он еще успеет увидеть… Он недовольно взял Реддла за плечо, удерживая на месте, и наконец обогнул его.       — Туалет там, второй поворот направо, — кивнул он себе за спину и двинулся в сторону кухни. Наверняка уже опоздал, но можно спросить у эльфов, вдруг они видели, кто прошел через помещение насквозь…       — Премного благодарен, — Реддл, издав неприятный высокий смешок, от которого по спине Драко прокатились неожиданные мурашки, вполне уверенно направился в указанную сторону. Малфой замер на месте и медленно развернулся, глядя вслед удаляющемуся однокласснику. Прежде чем тот, взметнув мантией, исчез за поворотом коридора, Драко успел разглядеть, что он сжимает в руке что-то небольшое. Что-то белое. Фарфоровую маскарадную маску.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.