ID работы: 10966487

Смерть в маске

Джен
NC-17
Завершён
1397
автор
Размер:
517 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1397 Нравится 2010 Отзывы 794 В сборник Скачать

Глава 38. Предсвадебный переполох

Настройки текста
Примечания:
      Нечто увесистое приземлилось на стол, заставив тот вздрогнуть. Том меланхолично поднял глаза от своей книжки на Гермиону, высящуюся с другой стороны массивной столешницы над приличной стопкой учебников. Казалось, она собрала как минимум по одной штуке с каждого стеллажа в этой библиотеке, а по ее растрепанным волосам можно было сделать вывод, что за пару книжек она вступала в неравную схватку.       — … и я составила план, по которому мы будем готовиться к экзаменам. Мы же не хотим что-нибудь упустить? Я выписала все темы по каждому предмету…       Том лишь поднял бровь, затем вернулся к чтению. Сидящий рядом с ним Поттер протяжно застонал, запуская пятерню в волосы. Но энтузиазма его подруги это никак не уменьшило.       — … но я уверена, что эта тема будет на экзамене, а трансфигурация человека лучше всего описана не в «Продвинутом курсе», а в «Проблемах и решениях преобразований живой материи», и я нашла последний экземпляр…       — Сделай с ней что-нибудь, — сквозь зубы шепнул Тому Гарри, пока Гермиона увлеченно расписывала прелести отобранных ею книг, выкладывая их в идеально ровную линию на столе.       — Она проявляет типичную для синдрома отличника ситуативную тревожность, — пожал плечами Том. — Что тут сделаешь? Я не психиатр.       — Но ты разбираешься в психологии. Я не знаю… Отвлеки ее как-нибудь?..       — Я изучаю вопрос, — Том кивнул на свою книжку. — Но ты с ней дружишь гораздо дольше. Наверняка же знаешь ее слабые стороны?       — Я-то знаю, — фыркнул Гарри. — Но тебе это не понравится.       — Разговорчики! — возмутилась Гермиона, стукнув свитком пергамента по столу, и сердито воззрилась на ребят. — Я тут рассказываю, какое расписание я вам составила для подготовки к экзаменам. Если заниматься дополнительно всего лишь пять раз в неделю…       — Пять! — возмущенно вскрикнул Поттер. — Но еще только конец марта! До экзаменов целая вечность…       — Всего два месяца, — отрезала Гермиона. — Два вечера на тренировки по квиддичу и дуэльный клуб, я все учла! Так что вот твое расписание, Гарри. А это передай Рону, когда увидишь. Не понимаю, почему он не пришел, я же говорила ему о важности сегодняшней встречи достаточно четко и ясно…       — А чего Тому не сделала расписание? — проворчал Гарри, с опаской разворачивая пергамент.       — У Тома самые высокие оценки на нашем потоке, — ответила Гермиона с ноткой зависти в голосе, — даже выше моих.       — И поэтому ему можно читать в библиотеке ПлейМаг вместо этих скучных учебников? — возмутился Гарри.       — И поэтому я уверена, он сам в состоянии организовать… Что?! — Гермиона порывисто перегнулась через стол, заглядывая в книгу, которую Том держал разворотом к себе. Она шокировано замерла, уставившись на открытый поверх страниц мужской журнал. Том перевел взгляд на сдавшего его Гарри, нехорошо прищурившись. Тот в ответ ехидно блеснул очками, как бы говоря «я предупреждал».       — Это еще что?! — с круглыми глазами спросила Гермиона, ткнув в ведьму, которая под ее пальцем не особо успешно попыталась завернуться в мантию и прикрыть обнаженное тело.       — Изучаю материал и подбираю способы, как разрушить твою психологическую фиксацию на оценке «Превосходно».       — И как же, позволь спросить, тебе помогут в этом колдографии голой… модельки? — Гермиона перешла на разъяренный шепот, изо всех сил стараясь не повышать голос в библиотеке. — И вообще, нет у меня никакой психологической фиксации! — она возмущенно тряхнула головой.       — А я думаю, статья «как разнообразить привычные шесть секс-позиций» в этом деле вполне пригодится, Том прав, — Гарри тоже заглянул через его руку в журнал. — Где ты откопал такую прелесть?.. — он опасливо посмотрел на тяжело дышащую Гермиону, — в смысле, невозможную гадость!       — Драко достал. Я понял, что мое образование в некоторых областях совершенно бесславно отстает, — не обратив никакого внимания на возмущение девушки, Том продолжил: — Например, взять эту статью. Я, конечно, листал Камасутру, но вот эта поза, называемая тут «ножницы», вовсе не казалась мне относящейся к простым и привычным, как ее тут позиционируют. Может, я чего-то не понимаю, но это же как надо извернуться…       Гарри с интересом уставился в журнал.       — Дай посмотреть… Ауч! — возмутился Поттер, когда Гермиона порывисто протянула руку и стукнула друга по голове свернутым пергаментом. — За что?! Вообще-то, это Том притащил мужской журнал. Почему ты не его бьешь?       — Потому! — емко возразила Гермиона. Закусив губу, она уставилась в честные и абсолютно невинные глаза Тома, напряженно размышляя и пытаясь найти аргументы. — Ты… ты… Ты саботируешь подготовку к экзаменам!       — Подготовку? Серьезно? — он пожал плечами. — У меня хорошая память. Я собираюсь всего лишь разок пробежаться по своим конспектам за пару дней до экзамена. Но, если тебе так хочется, готовь Гарри, — он мстительно взглянул на надувшегося Поттера.       — Ты смотришь на голых женщин! — возмутилась она. — При мне! В библиотеке! Это… некультурно!       — Что в этом некультурного? В этой библиотеке хранятся анатомические атласы и экземпляр Камасутры. Причем отнюдь не в Запретной секции, — фыркнул Том. — Чего я здесь еще не видел? — он кивнул на журнал с ведьмой, которая кокетливо выглядывала со страницы и пыталась приоткрыть мантию. Однако поймав взгляд Гермионы, покрасневшей до корней волос то ли от смущения, то ли от злости, запахнулась обратно поплотнее.       — Я иногда не знаю, ты со своим «а че такого» талантливо прикидываешься или и правда не понимаешь, — недовольно скривилась Грейнджер. — У меня после таких случаев остается впечатление, что это со мной что-то не так, и я какая-то отсталая ханжа. Как ты это делаешь?       Гарри, поглядывая на них искоса, прикрывал рот ладонью, изо всех сил стараясь не рассмеяться в голос. Том только поднял брови, совершенно не уловив суть претензии своей девушки, но на всякий случай изобразил сочувствие ее проблемам.       — Кстати, — он перелистнул страницы, — мы же скоро идем на свадьбу. Я раздумывал над подарком. А тут рекламируют какие-то подарочные боксы с сюрпризами по совиной почте… Правда, я не понял, почему на изображенных здесь наручниках розовый мех, но вещь в хозяйстве полезная, тем более Нимфадора аврор и любит розовый…       Гермиона только беззвучно открывала и закрывала рот, глядя на Тома круглыми глазами и будучи не в силах подобрать выражения. Гарри, кусая губы, протянул руку и захлопнул журнал.       — Нет, Том, идея, конечно, угарная! Может, Тонкс и обрадовалась бы… Но остальным будет слегка неловко, не все же такие раскованные, как ты. Так что лучше подарим Ремусу и Тонкс что-нибудь более безопасное, например, банальную самодвижущуюся метелку для уборки.       — Как скажешь, — пожал плечами Том. — Тебе виднее. Прости, Гермиона, я, наверно, сбил тебя с мысли… Что ты говорила про трансфигурацию?

***

      День икс наступил быстрее, чем Том ожидал. Казалось, только они обсуждали подарки, и вот он уже с интересом оглядывается в доме Тонкс и Люпина, стряхивая каминный пепел с черной парадной мантии. Хозяйка явно пыталась навести порядок к приходу гостей, но слишком специфичные вкусы обитателей этого жилища выдавали и неаккуратные стопки виниловых пластинок, и забытый на тумбочке учебник «Выслеживание и маскировка», и часы, на которых серебристая стрелка двигалась меж обкусанных с разных сторон полумесяцев. Том уже знал, что он там увидит — луна шла к третьей четверти, он проверил это заранее, ночных неожиданностей и встреч с голодными оборотнями он вовсе не жаждал.       — Девочки, платья подружек невесты нужно перекрасить в один цвет, — подхватив Гермиону под локоть, кудахтала рядом полная рыжеволосая женщина, которую Том идентифицировал как миссис Уизли. В другой руке у нее болталась охапка разноцветных гирлянд. — Пойдемте примерим и посмотрим…       Грейнджер с явной неловкостью поглядывала на стоящую рядом Джинни Уизли, которая старательно делала лицо кирпичом в обществе бывшей подруги. Гермиона взглянула на Тома со слабой надеждой, но тот предпочел не заметить — только разборок с женщинами ему не хватало. Он-то тут причем? Пускай решат свои противоречия как-нибудь без него. Гарри и Рон с Лавандой вон сразу все поняли и испарились в неизвестном направлении.       Он тоже отошел в сторону и присел перед граммофоном, изучая лежащую рядом на полу стопку пластинок. Сверху на него смотрел плоский голубой конверт, название на котором обещало неземное блаженство. Не то ли, чего им всем не хватает? Поразмыслив несколько секунд и решив, что Тонкс не стала бы оставлять нечто совсем неприличное при гостях, Том установил пластинку на диск и опустил иголку на черный винил. Незнакомая музыка своими битами сразу задала бодрый ритм. Со словами певца, что притворяться — это весело, он мог согласиться на все сто.       — Тоже любишь рок? — раздался голос над ухом. Том повернулся к приветливо улыбающейся ему розововолосой девушке.       — Музыка поднимает настроение. Особенно, если это не Селестина Уорлок. Здравствуй, Нимфадора.       — Просто Тонкс, — ее улыбка слегка померкла, а глаза недовольно сузились. — Не люблю это имя. И мало кто называет меня им.       — Принято, — Том кивнул, сдержав привычное раздражение от очередного напоминания, что люди вокруг живые и требуют от него учитывать их интересы. Притвориться он может. — Пусть будет Тонкс.       — Милочка! — рыжая толстушка подскочила теперь к ним, внимательно осматривая Тонкс. — Надела сережки, что я принесла? Помнишь же — что-то старое, что-то новое, что-то взятое и что-то голубое? — она смерила девушку деланно суровым взглядом.       — Да, вот, — та с явным дискомфортом коснулась массивных золотых серег на своих ушах коротким ногтем, покрытым черным лаком. Тому пришло в голову, что девчонке комфортнее было бы надеть что-то серебряное и готическое, неформальное. В шелковом белом платье в пол, пока что наполовину прикрытом ради непонятных условностей черной мантией, она явно чувствовала себя не в своей тарелке, и Тому даже показалось, что при ходьбе из-под подола мелькали грубые черные ботинки.       — Так, новые подвязки на месте? А голубое белье? — продолжала экзаменовать женщина.       — Голубое? — поперхнулась от неожиданности девушка, вмиг став растерянной. — У меня есть только черное. Мне и так нормально…       — Нужно что-то голубое, так положено, — отрезала миссис Уизли. Она уверенно захватила Тонкс за запястье. — Доверься мне, милая, я точно знаю, как положено выходить замуж, с моим-то опытом! Все дело в мелочах. Надела голубое белье, и смотри, как все удачно сложилось! Пошли, я перекрашу, всего один взмах палочкой…       — Может, не надо?! — Тонкс в панике попробовала выдернуть свою руку из захвата, но с тем же успехом она могла бороться с троллем, почувствовавшим запах человечины. Том бросил на рыжеволосую неприязненный взгляд.       — Что-то голубое? — вмешался он. — Вот, пожалуйста, — по жесту его палочки на мантии на груди Тонкс появилась изящная металлическая эмалированная брошка в форме цветка. — Так сойдет?       — Ну… наверно, можно и так, — неуверенно ответила миссис Уизли. Внезапно возникшее украшение явно сбило ее с пути, на который она вышла подобно тяжеловесному бульдозеру, и сейчас женщина только удивленно хлопала глазами. — А ты — тот самый Том?       — Видимо, да, — он изобразил обаятельнейшую улыбку. — Я всегда тот самый.       Бросив на него настороженный взгляд, миссис Уизли наконец покинула их, бормоча себе что-то под нос про молодежь, презирающую традиции. Тонкс облегченно выдохнула.       — Спасибо, — она коснулась пальцами металла. — Голубая лилия?       — Просто первым пришло в голову, — пожал плечами Том. — Можно еще сделать так. На день трансфигурации хватит.       По взмаху его палочки массивные сережки на девушке резко потеряли в весе и сжались в узкую золотую полоску. Тонкс наклонила голову вправо и влево, тестируя ощущения, и с наслаждением зажмурилась:       — Надеюсь, Молли это переживет. Ты чудо. Теперь я понимаю, почему Лили от тебя в таком восторге. Она, кстати, обещала прийти чуть позже — что-то ее задержало. Но на церемонию должна успеть.       — Да, это было бы упущением, — Том отвел глаза, стараясь не показывать своих эмоций.       Когда он находился далеко, не видел и не слышал эту женщину, было так легко отодвинуть от себя лишние мысли, сделать вид, что никаких его темных порывов и странных желаний не существовало. И он даже не мог сказать, обрадовался он или опечалился тому, что скоро она вновь появится в его поле зрения, раздражая нервные окончания своей насыщенностью. По крайней мере он был уверен, что не возьмет сегодня в рот ни капли алкоголя — он вовсе не хотел, чтобы его тормоза сорвало окончательно.       Взгляд скользнул по суетящимся людям, каждый из которых занимался чрезвычайно важными, но такими бессмысленными делами, когда глаза выхватили знакомую фигуру. Он на секунду сбился с дыхания, разглядывая тяжелые волнистые черные волосы и видное только полубоком лицо с массивной челюстью. И она здесь? Но как?..       — О, ты, кажется, еще не знаком с моей мамой, — Тонкс заметила направление его взгляда. Нагло захватив его руку, она потянула Тома за собой. Он шел следом, постепенно теряя чувство реальности происходящего. Он видел волосы Беллы, видел ее осанку и походку. Женщина зашла на кухню с подносом в руках, и Тонкс затащила его туда же. Только тогда, разглядев лицо в свете ламп, он нашел и отличия — ее черты были мягче, чем у его Беллатрисы, а движения не такие резкие. Коричневая помада на пухлых губах, не винная. Тяжелый взгляд черных глаз впился в него.       — Андромеда Блэк? — в горле пересохло, но некоторое облегчение от осознания того, что это другая женщина, смягчило голос.       — Тонкс, — поправила она. — Мы знакомы? Смотришь так, словно призрака увидел.       — Нет. Извините, мадам. Том Реддл. Вы просто очень похожи на сестру. Мы с миссис Гонт познакомились на рождественской вечеринке у Малфоев.       — А. Понятно, — Андромеда поджала губы. — Да, нам часто говорят, что мы похожи. Очень надеюсь, что не в мерзком характере, и уж точно не во вкусе на мужчин.       — У всех вкусы разные, — закатила глаза Тонкс. — Но не все относятся к чужим чувствам толерантно. И когда закостенелых динозавров бомбит, то это даже забавно. Представляю, как перекосило тетушку и ее дражайшего муженька, когда они узнали про мою свадьбу.       — Ты хочешь сказать — узнают? — подняла брови Андромеда.       — О, нет, — Нимфадора, хитро улыбаясь, полезла в висящий на боку клатч, явно увеличенный заклятием невидимого расширения. — Не могла же я не отправить приглашения родственничкам! Это же было бы так… невежливо!       — Ты с ума сошла! — возмутилась старшая Тонкс. — Ты же знаешь, что они, с их маниакальным стремлением к чистоте крови, воспримут это как есть — как издевку? И не останутся в долгу — у них куча способов испортить тебе жизнь, учитывая, что ты работаешь в Министерстве!       — Ну мам! — возмутилась девушка, разворачивая бумагу. — Ничего они не сделают. Я обычный рядовой стажер аврората, не снизойдет же мистер Его Величество до того, чтобы мараться об меня. Он в ответе-то на приглашение написал всего пару строк. Вот, зацени! — она подала письмо матери.       — Почерк Беллы, — с сомнением протянула та.       — Но мы же знаем, под чью диктовку, — фыркнула Нимфадора. Том придвинулся чуть ближе — раз его не гонят с обсуждения таких семейных сплетен, то можно и вежливо полюбопытствовать, это будет выглядеть нормальным поведением праздно шатающегося студента. А посмотреть, что написала его старшая версия в ответ на такой дерзкий заход девчонки, было действительно интересно.              «Дорогая Нимфадора! Спасибо за приглашение, но, к сожалению, неотложные вопросы государственной важности не дают нам почтить твою свадьбу своим присутствием. Само собой, подарок мы выслали. Наилучшие пожелания, живите счастливо, пока смерть не разлучит вас.

      Т. & Б. Г.»

             — Вообще похоже на угрозу, — настороженно заключила Андромеда, дочитав ответ на обороте приглашения.       — Да брось, просто плюются ядом, в своем стиле змеиного семейства, — хохотнула Нимфадора.       — И что же они прислали?       — Их подарок было легко идентифицировать даже без подписи, — наморщила нос младшая Тонкс. — Собачий шампунь от блох, — она настороженно покосилась на Тома, но тот изобразил максимально незаинтересованное лицо, словно намека он нисколько не понял.       — Милая, зря ты это сделала, — вздохнула женщина. — Но чего уж теперь. Хуже было бы, только если бы Белла все-таки явилась. Тогда точно скандала не избежать.       — Энди, помоги мне с индейкой! — прервал их уединение настойчивый голос миссис Уизли, который появился раньше, чем его хозяйка, левитировавшая перед собой очередные пакеты с продуктами. Том, сочтя момент подходящим, тихо выскользнул за дверь, как только женщина в нее прошла. Желанием помогать ей на кухне он нисколько не горел, поэтому вернулся в гостиную.       — Не могу понять, лучше после церемонии устроиться тут или на улице, по прогнозу обещали солнце и плюс пятнадцать, — громко размышлял Ремус Люпин. Рядом с ним толокся полненький низенький мужичок, на чьем затылке уже намечалась обширная залысина.       — Я могу попробовать наложить расширение, — предложил он, бегая водянистыми глазками по комнате. — Я вроде уже натренировался с прошлого раза.       — Ммм… Наверно, не стоит, Питер, — деликатно перехватил его руку Люпин.       — Позвольте мне, — Том достал палочку. — Я неплох в трансфигурации.       — Ты преуменьшил свои таланты, — Ремус обвел взглядом увеличившуюся втрое гостиную. — Получилось не хуже, чем обычно у Сириуса!       Том с некоторым разочарованием понял, что стоящий в углу граммофон теперь играет слишком тихо, и прибавил громкость вторым взмахом палочки.       — Кто тут меня поминал? — на его плечи опустились руки с массивными серебряными перстнями. Он вздрогнул лишь слегка, повернув голову и вопросительно разглядывая грубых волков и черные выдавленные на металле руны. И почему эти люди так любят нарушать личное пространство?       — Привет, Том, — вежливо кивнул появившийся рядом Регулус, который был слишком культурен, чтобы так панибратски подкрадываться сзади. — Крутые чары. Но я бы все-таки установил еще и шатер снаружи — будет приятно и на воздухе посидеть. Скоро уже полдень. Не хочешь сходить покурить и посмотреть?       — Это я всегда рад, профессор, — Том благодарно кивнул и вышел вслед за Блэком на крыльцо. Он с облегчением втянул в себя свежий утренний воздух. Как же здесь было тихо и хорошо, без взмыленных бестолково мечущихся людей. Приготовленные для церемонии помост и стульчики для гостей стояли еще пустыми.       — Можно на ты, пока мы не в школе, — Блэк протянул ему белую пачку. Том вытащил тонкую сигарету и, прикурив от палочки, с наслаждением затянулся горьковатым ментоловым дымом. — Свои закончились?       — Давно уже, — кивнул Том. — А в школе можно достать только совсем дерьмовые. Я брезгую такое курить.       — Сделаю вид, что я не слышал об этом, — хохотнул Регулус и направился к массивному мотку ткани, лежащему поодаль на молоденькой, только пробившийся из земли травке. — Так забавно — преподаватели тоже были когда-то студентами, и все в курсе и про торговлю из-под полы, и про ночные прогулки, а иногда и загулы с тайком пронесенным из деревни алкоголем. Но все делают строгое лицо, словно никогда такого не было, и вот опять…       — На этом и держится мир — вовремя закрыть глаза, — кивнул Том. — Да и человек, вырастая, уже забывает о том, что казалось ему важным и волнующим в юности. Некоторые убеждают себя в том, что этого никогда не происходило.       — И «это другое», — со смехом подхватил Регулус. — А ты мудр не по годам. Кстати, как дела с отцом?       — Как-как… — Том задумчиво затянулся, окидывая оценивающим взглядом сложенную палатку под своими начищенными до глянца ботинками. — Мы помирились, вроде…       — Вроде? Но что-то тебя гложет?       Том поймал чрезвычайно проницательный взгляд. Помялся несколько секунд. Регулус, к его чести, не торопил его и не пытался заверить в своем интересе и понимании.       — Да, — отозвался наконец. Он слишком долго держал мысли в себе. Возможно, станет лучше, если высказать их вслух? А Блэк или не поймет, или снова воспримет по-своему. — Мы слишком похожи. Когда я смотрю на него, я словно вижу себя. Но не привычное мне отражение, а будто искаженное в кривом зеркале. Я одновременно узнаю эти черты, и в то же время они мне противны. Все это высокомерие, самоуверенность и претенциозность. И я понимаю, что стану таким же, что вот оно — мое будущее. И это вызывает отторжение.       — Том… — Регулус сочувственно вздохнул. — Мы вовсе не обязаны становиться такими, как наши родители. Да, они — родная кровь, и без них нас бы не существовало. Но ты волен сам выбирать свой путь, сам решать, каким человеком ты хочешь стать!       — Ты не представляешь, насколько иронично это звучит в отношении нас двоих, — усмехнулся Том, направляя палочку на свернутую палатку. Регулус повторил его движение. Вскоре перед ними во весь рост поднялся просторный шатер.       — А как дела с Флер? — спросил Том, чтобы поддержать беседу. Людям приятно, когда ими интересуются.       — Она хотела устроиться на работу в Англию, в Гринготтс, чтобы быть поближе ко мне, — ответил Регулус. Он пошел по периметру шатра, трансфигурируя цветы, обвивающие опоры палатки, из воздуха. Том двинулся с другой стороны, тоже занявшись украшениями. Поймав себя на третьем букете лилий, он усилием воли перешел на белые розы. — Но ей внезапно предложили место в департаменте спорта Министерства, в организации мероприятий. Она сначала жаловалась, что зарплату дают меньше, чем в Гринготтсе, а потом неожиданно согласилась. Не то чтобы ей были нужны деньги, ее семья богата, да и я в финансах не стеснен, так что тут вопрос интереса. Но сравнить разрушение проклятий и общение с репортерами…       — Да, и так ясно, какая работа заманчивее, — поднял брови Том. — Правда, она девушка видная и любит быть на публике. Она как-то объяснила свой выбор?       — Сказала, что я скоро все пойму, но мы в любом случае будем проводить больше времени вместе, — пожал плечами Регулус. — Но это все скучные проблемы взрослых людей. Расскажи лучше, как у тебя дела с Гермионой?       — Пытаюсь справиться с ее повышенной тревожностью и жаждой превосходных оценок, — фыркнул Том. — Но пока не очень удается.       — Да, хоть я преподаю и недолго, но на Гермиону и ее рвение к учебе я уже насмотрелся, — усмехнулся Регулус. — Напоминает мне моего школьного друга Барти. К сожалению, он не справился с этим вплоть до выпуска, сдавал сразу двенадцать ЖАБА и чуть не загремел в Мунго с нервным срывом, пока ожидал свои «Превосходно». Хотя сейчас я думаю, что если бы он дал шанс какой-нибудь из девиц отвлечь себя, то было бы гораздо легче, — подмигнул Блэк.       — Собственно, об этом я и раздумываю, — кивнул Том. — Секс же должен помочь?       — Мыслишь в правильном направлении, — Регулус хлопнул его ладонью по плечу, потом наклонился ближе, понижая голос: — Не тушуйся, бери все, так сказать, в свои руки. И наверняка она скоро забудет, сколько ей там надо получить баллов за тест. Тем более сейчас такой шанс — свадьба, романтика, все дела.       — Пожалуй, ты прав, — согласился Том. — Момент подходящий.       — Мне нравится, как ты относишься к девушкам, — улыбнулся Регулус. — Хотя ты — мальчик популярный, но тебя это не радует и ты не пытаешься залезть под первую встречную юбку, как Сириус. Напоминаешь мне меня. Тебе нужна…       — Та самая, — закончил за него Том.       И это было непреложной истиной — его никогда не удовлетворяли полумеры. Ему претила скука равнодушия. Ему требовалось только то, чего он действительно желал, только то, к чему он горел. Ему нравилось ощущать интерес, разжигающий пламя в крови, нравилось добиваться своего и преодолевать преграды, чтобы вкусить сладость победы, а такое редко испытываемое им удовлетворение растекалось под кожей. И это уже незначительные детали, какая идея станет этой очередной «той самой», которая займет все его помыслы в следующий момент.       И здесь крылась одна маленькая и почти незаметная проблема. Если какая-то задача захватывала его разум, перетягивала на себя его желания, то контролировать себя он был уже не способен. И, похоже, пришла пора учиться владеть в том числе и своим идом, бессознательным, всегда пытающимся выйти из подчинения. А какой лучший способ обучения, если не тренировка?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.