ID работы: 10966613

Волшебник, фея, круглый стол

Джен
R
В процессе
4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      Тем временем годы шли, и минуло их уже четыре.       Вскоре пережив своего сына Уильяма, Утер готовился назначить Анну наследницей. С новым статусом девочка узрела любовь матери, которая растила себе монаршею куклу, красивую и покорную, чтобы править самой, когда Утера не станет, что по прогнозам Игрейны должно вскоре случиться. - Мерлин! Рад тебя видеть, - провозгласил Утер, встретив мага в своём кабинете. - И мне отрадно вас видеть Ваше величество, - поклонился сребровласый старик. - Похоже, все эти переживания о наследнике дали свои результаты, я скоро буду выглядеть хуже тебя, - хрипло рассмеялся король. - Вам стоит больше отдыхать Ваше величество, - держал ответ Мерлин, тем не менее, прекрасно осознавая, кто стоит за состоянием короля. - Пожалуй ты прав, потому, отложим дела до завтра, в полдень будь готов, тебя призовут. - Как пожелаете, мой король!       Мерлин вышел из кабинета в дурном расположении духа. Он прекрасно понял, что делает Игрейна и это его не обрадовало. Утер угасает и очень быстро с лёгкой руки любимой им женщины, Анна обожает мать и готова на всё ради неё и Мерлину уцепиться не за кого, только если Утер при жизни проведет помолвку девочки с угодным волшебнику кандидатом, а таких мало. Лучшим кандидатом является Артур, но они родные брат и сестра, что не угодно никому. Хотя внушить королю мысль о таком союзе и не составит труда, да и никто кроме Утера, Игрейны и самого Мерлина про Артура не ведает. В целом сию мысль маг оставил в качестве запасного плана. Но каким быть основному?       Маг закрыл за собой тяжёлую дверь покоев и сбросил с себя удобный лик старца. У озёрной девы можно выбрать нужного кандидата, послабее в магическом плане. Это очень неплохой вариант, тем более что младших сыновей туда отсылают на обучение частенько, уж наверняка там найдётся статусный мальчик. Но всё зависит от разговора с Утером. В таком случае предстоит поездка в озерный край. Может, стоит взять с собой ученицу, Моргана уже два года послушно внимает учению. Только вот в этом году она впервые посетила наставников в Замке на цветущем холме, стоит ли еще и привилегию в виде посещения Авалона предоставлять?       Время аудиенции с королём же неумолимо приближалось.       В то же время Игрейна, самостоятельно расчёсывала наследницу Утера. - Анна, солнышко, тебе понравилась корона на твою коронацию? - Да, матушка, она такая красивая и блестящая!       Игрейна улыбалась девочке наигранной улыбкой. Порой Анна напоминала ей Моргану, её любимицу, но всё чаще Утера, от чего матери хотелось удавить дочь, так она ненавидела супруга.       В крепкую дубовую дверь постучали. - Ваше Величество, это Инит. - Заходи, дорогая, что-то случилось? – радушно пригласила королева служанку. - Госпожа, нежданный гость прибыл – Великий волшебник Мерлин. - Волшебник?! – воскликнула Анна. - Ах, дорогая, Мерлин не просто волшебник, он доверенный друг твоего отца и нашего короля, - сладко пропела Игрейна, внутренне содрогаясь в панике.       Королева вежливо и радостно побеседовала со служанкой, и очередной раз обласкала Анну комплементами и вскоре отправилась в свои покои. Лишь закрыв дверь, королева сняла с себя все маски и взглянула в зеркало. Там в зазеркалье она увидела насмерть перепуганную женщину и постаралась взять себя в руки. - Утер, же обещал, что это окончательное решение, что Анна станет следующей королевой! – закусив ноготь на большом пальце, смотрела королева на свое отражение.       Но вскоре взяв себя в руки, она обдумала всё ещё раз и, приняв для себя решение, направилась искать встречи с Мерлином. - Ах, Великий маг, это Вы? Мне говорили, что Вы прибыли, но я всё же не ожидала Вас увидеть. Счастлива видеть Вас! - Леди Игрейна, Вы всё также великодушны и прекрасны, как и всегда. Надеюсь, Вы хорошо поживаете? - У меня всё прекрасно. А как Ваше здоровье? - В самом деле, неплохо, скитания на свежем воздухе, да единение с природой, что может быть лучше в моём возрасте? - В таком случае, не составите ли мне компанию в прогулке по саду, мне чрезвычайно любопытно послушать о Ваших… скитаниях? - Как пожелает леди.       Удалившись подальше от любопытных ушей, Игрейна вскоре заметила полог тишины, который ненавязчиво установил Мерлин у ближайшей беседки. Такое приглашение на разговор она не могла проигнорировать. Заняв место напротив старца Игрейна молчала, ожидая, что скажет собеседник, но старец молчал. - Вы желали поговорить, леди? - Неужели Вам приятно носить на себе личину круглые сутки? - Это лишь качественная иллюзия, не более, но если Вам того хочется… - вскоре перед Игрейной предстал колдун Амвросийский, сильнейший маг вне Замка на цветущем холме и самый опасный противник. - Теперь я Вас узнаю. - А я Вас не узнаю Игрейна. Выглядите ужасно, а уж что творите! - И что же я творю? - Я виделся с Утером сегодня, и взгляни я на Уильяма, до его безвременной кончины, полагаю, увидел бы то же лицо. Вы так добивались места подле короля, а теперь сживаете его со свету? - Я? Ну право… - Не стоит глупых оправданий, для этого даже собрание лордов чистокровных семейств не нужно проводить, да и не станет никто собираться ради пары простецов, пусть и венценосных. - Чего Вы добиваетесь? - А Вы? - Я? А Вас это когда-то волновало? Например, когда Вы участвовали в убийстве моего мужа? Или тогда когда забирали моих детей? Тогда Вас моё мнение не особенно волновало! - Король – велит, маг – творит. - Удобная позиция. - Позиция жертвы тоже очень удобная, хотя это всё Ваша вина, не моя, я просто зарабатывал доверие у короля, ради лоббирования своих интересов у простецов. Вы же решили, что простецов можно использовать как Вам того хочется? Неужели все ученики Леди вороньего утёса такие гордецы? - Столь же сколь ученики Лорда змеиной рощи пронырливы. - Мы весьма пронырливы, смею Вас заверить. - Я была молода! - Я тоже, когда-то был молод. Все когда-то были, а кто-то только будет молод, - Мерлин не скрывая намека, посмотрел на живот Игрейны. - Это? Нет! - Вы не знали? Ну, надеюсь, я Вас обрадовал, - ухмыльнулся Мерлин, Игрейна же решив, что обдумать это она сможет и позже, решила сбавить темп. - Вернёмся к сложившейся ситуации. - Вернёмся, - милостиво позволил Мерлин, снова уязвив гордость Игрейны. - Моя дочь Анна станет королевой. - Полагаю при достойном супруге, это вполне возможно. - Она вполне достояна… - Нисколько в том не сомневаюсь, но рыцарские ордена альбиона не приклонят колени пред леди. - Кажется, одной моей дочери уже удалось склонить некоторых рыцарей, на свою сторону, - вспомнив о последних донесениях, о Моргаузе, не без гордости держала ответ Игрейна. - Кажется, при встрече с Вами эта Ваша дочь станет Вам Ангелом смерти. Но об Анне такого не скажешь, двор осведомлен о том, кому принадлежат нити, так что даже не рассчитывайте на такой исход. - Кто Вы такой, чтобы решать? - Я здесь по приглашению его Величества, а не по своей воле. - И как Вы считаете, кому достанется место Утера? - Я не обладаю даром прорицания моя дорогая леди. - Кого Вы хотите там увидеть? - Достойного мужа. А Вы? - Достойного человека. - Вы знаете, что сейчас это невозможно. Я подыщу кандидата в звание достойного, Вы же послушайтесь воле своего покровителя, хоть раз и не предпринимайте никаких действий. - Это Ваш мне приказ? - Это мой Вам совет. Насладитесь беременностью, в конце концов, Вы достаточно натворили.       Колдун ушёл, сняв полог тишины и вновь облачившись в личину старца.       Игрейна же была полна ярости и злости. Королева без короны, она не отдаст корону Анны ставленнику Мерлина.       Тем временем в Авалон прибыли неожиданные гости. - Вивиан, моё почтение прекрасной леди, - склонила голову Нимуэй. - Счастье видеть тебя дева. Я сегодня с миссией. Его имя Ланцелот, он моё дитя, прими его на обучение. - Почту за честь.       Утер, внимательно смотрел на Мерлина. - Что тревожит моего короля? - Я угасаю, Мерлин. Я чувствую, это неумолимо происходит. И наследников у меня не осталось. - Откуда такие плачевные мысли, мой король? У Вас есть Анна и Артур. - Анна? Глупая девчонка, ей не быть королевой. Я уже подписал бумаги на её брак. Вскоре она покинет Камелот. О чём Игрейна не ведает и так оно пожалуй лучше. - Уверены? Можно было бы подыскать правильного мужа и… - Игрейна этому не позволит случиться. - Игрейна могла бы ещё родить? - Даже если она даст мне сына, я не успею его воспитать, как налетят стервятники. - Артур? - Церковь не позволит. Хотя я бы хотел, конечно. - Церковь, можно и обмануть. К примеру, создать чудо. - Чудо? - Именно. - Это слишком всё размыто. - А если брак? - Мы уже это обсуждали, мы не сможем найти того… - Анны и Артура? - Кровосмешение? - А кто об этом знает? - Что? - Об истинном положении Артура известно лишь Вам мой король, Игрейне и мне. Все другие уверены, что Артур сын Горлоиса. В ту ночь Вы были в его личине. - Предлагаешь мне пойти на такой грех? - Я лишь предлагаю варианты спасения Альбиона. - Я всерьёз начинаю думать, что чудо это выход. - А как на счёт оставить Анну правителем на время пока не придёт достойный правитель Альбиона. - И кто же это будет? - Тот, кто вытащит меч из камня. - Та легенда? - Легенда это если нет подтверждения, но камень то имеется, самый настоящий заговорённый алтарный древний алтарь рода Пендрагон. - Это то так, но… - Только прямой потомок по мужской линии сможет забрать меч с алтаря. Ко всему прочему об этом известно далеко не многим. А те кому известно также знают о том, что если прямых потомков нет, по сойдут и побочные мужские линии. - И? - И сэр Эктор конечно повезет сына испытать силы, как ни как его линия идеально подходит, а Артур будет рядом, я позабочусь. - И Артура коронуют по всем правилам. - Именно так. - А если Анна станет при нём королевой, вопросов не возникнет вообще. - А Игрейна? - Игрейна не пойдёт против своих детей. - Но известно же что они от одной матери. - Кому известно? Поветух Игрейны я образумел, тех, кто в тот день были в замке казнили много лет назад. Да и Игрейна сразу скажет, что мальчишка был бастардом Горлоиса от леди Сицер, всем известно, что Горлоис её обхаживал многие годы, а она сама уже давно на том свете и опровергнуть не сможет. - Складно звучит. Хорошо даже. Надо обдумать. - Обдумайте мой король.       Неделей позже Колдун Амвросийский покинул Камелот и явился проверить ученицу в Замок на цветущем холме. - Учитель, счастлива Вас видеть. - Как твои успехи, дитя? - Меня часто хвалят профессора, учитель. Не так давно я сварила зелье безудержной радости и госпожа Флейгг меня очень хвалила за него. На составлении чар я помня науку учителя всегда отличаюсь от прочих. На искусстве малефики я уже давно лучшая на потоке. - Это хорошо. Расскажи о своих провалах. - Да, учитель. К сожалению после того как я погрузилась в малефику, исцеление даётся всё хуже и хуже, раньше всё получалось само собой. - Этого и следовало ожидать. Когда приходит наука, интуиция засыпает. Я помогу тебе с этим позже, так что не переживай. - Учитель, а могу я… - Увидеться с матерью я не разрешаю. - А с сёстрами? Уже 4 года прошло… - Ты не в полной мере контролируешь свои способности. К тому же Моргана, все твои сокурсники были забраны из семей на всё время учёбы. - Но я и до этого не видела… - Я виделся с твоей матерью не далее как позавчера. Она о тебе не спрашивала. Потому не тревожь её. Придёт время, и ты вернёшься к ней. Пусть и не надолго. - Почему же не надолго? - Твой опекун сам Утер Пендрагон обещал твою руку сыну Короля Горр. Это наилучшая партия для тебя. Молодой человек твоих лет, с положением и богатствами, не лишён и внешней привлекательности. Из древнего рода, между прочим. - Столько новостей. - Обдумай всё как следует. И не беспокойся, я всё проверил лично. Ты станешь королевой вскоре после выпуска, а до него всего-то три года осталось. Потерпи дитя, подготовься, тебя ожидает великая судьба. - Да, учитель.       Моргана оказавшись одна в своей ученической келье тяжело вздохнула. Она смутно помнила семью и с каждым годом боялась забыть её сильнее. Она знала, что отец провинился перед королем, за что и поплатился, что старшая сестрица замужем, а младшая давно обещанная, скоро пойдет под венец. Она знала и о том, что матушка родила после смерти отца брата, о котором часто рассказывает Мерлин. Правда учитель всё чаще говорит, что чем старше мальчик становится, тем меньше он походит на матушку, если не сказать совсем не походит, но брат есть и он также на воспитании у Учителя, что даёт деве надежду однажды с ним свидеться. Матушка же всё это время жила как королева и о себе не давала никак знать, заставляя тем самым Моргану плакать ночами.       Так и сейчас, девушка была расстроена невниманием матери. Тем не менее, она была и совершенно сбита с толку и смущена скорым замужеством. Потому вскоре думы о собственном будущем затмили думы о прошлом и дева уснула.       Далеко оттуда не спала Моргауза – королева Оркнейская получившая письмо от короля Горр. Деве было двадцать два, и к этому моменту она добилась многого. Смотря назад, она понимала, что совершила две ошибки, первая – грубость по отношению к королю привела к нежеланному браку, но годы упорной работы и она покорила и подчинила мужа. Поначалу жалостью к себе и добротой, умелым подходом – наукой её отца Горлоиса и её распутной матери, дева добилась верности своих теперь людей. Правда не обошлось и без детей. За четыре года брака она родила четырех сыновей, но пусть она того и не хотела, того требовал обычай. Тем не менее, дети пусть и были, в общем и целом, не желанными повлияли только положительно повысив ценность самой королевы. Да и не мешали никак ей отпрыски мужа, ибо по всем обычаям были переданы нянькам и общалась она с ними, как и другие королевские особы, раз в неделю да по особым события.       Теперь же судя по письму, исправлена и вторая ошибка. Второй было отдаление от матери, что привело к отдалению и от сестёр. Но попытку исправить эту оплошность она предприняла ещё тогда и всё окупилось. Она написала письмо Озёрной деве и Моргану забрали туда, она знала, что сама не подходит, но Моргана могла постичь тайное учение, а сейчас королю Горр, давнему стороннику её мужа, наконец, ответили, что невестой его сына станет Моргана, именно этого исхода дева и жаждала. Теперь у неё будет союзница и вместе они уничтожат Пендрагона и всех его выродков. А если повезет так и Игрейна попадёт под этот удар. Тем временем Артур счастливо пребывал в неведении, всё больше радуя своего опекуна и раздражая молочного брата Кея, который в отличие от младшего постигал правила правления и зачастую завидовал младшему, который был волен изучать все чего бы не пожелал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.