Принцесса-рыцарь 1: Кольцо власти

G
Завершён
2
Фэндом:
Размер:
91 страница, 22 242 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
2 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник

Часть 4

Настройки

4

Спустя ещё полгода всё в корне переменилось. Фредерик был бодр и весел, устраивал пиры и ездил на охоту. И везде рядом с ним была Маура. Гончие неслись вперёд, нагоняя пару оленей, а охотники следовали неотступно. Вдруг послышался женский вскрик. Конь, на котором скакала Маура, рухнул. Принцесса оказалась зажатой под конской тушей. — Скорей! Помогите! — выкрикнул король, соскакивая с седла. Двое слуг помогли Мауре выбраться. — Он умер? — спросила изумлённая девушка. — Странно, — конюх осмотрел бездыханное тело животного. — Кажется, он чем-то отравился. Рот и ноздри коня были в пене. — Может, он съел какой-нибудь гриб? — предположила Маура. — Да, возможно, — король сел в седло, он подал руку принцессе и усадил её себе на колени. — Ты не ранена? — Нет, мой король, — заулыбалась она. — Оставьте его здесь, — проговорил Фредерик V. — Возвращаемся! Слуги принялись снимать с коня седло и уздечку. Король повернул своего коня и устремился вперёд. Маура прижалась к властителю. Фредерик остановил коня и нежно коснулся подбородка принцессы. — Будь моей женой, — изрёк он. — О мой король. Я так люблю тебя, — улыбалась она. Фредерик страстно прильнул губами к её губам. Маура незаметно запустила руку в сумку, что висела у неё на поясе, достала небольшой свёрток и тут же отшвырнула его в кусты. Король ничего не заметил, он отстранился от её губ, его глаза сияли от счастья и радости. Позади слышался стук копыт нагонявшей их стражи и остальной процессии охотников. Король стегнул коня, пуская его в галоп.

* * *

Всё стихло. Лишь неподвижно лежало тело мёртвого животного. Засияло светящееся облачко, из которого появилась Гризельда. — Бедный ты мой, — Гризельда погладила лошадь. Тело коня заискрилось, рассыпалось на множество искр и тут же исчезло. Гризельда хлопнула в ладоши, устремив руки вперёд. Из лесной дали прилетел тот самый свёрток и завис в воздухе напротив волшебницы. Гризельда провела над ним рукой. Грубое полотно само собой развязалось, в центре находился небольшой глиняный сосуд. — Яд?.. — испуганно выдохнула девушка. — Что же она задумала?.. Гризельда обвела ладонью вокруг страшной находки и та тут же вспыхнула огнём. Спустя мгновение на землю упал не представляющий опасности пепел. Справа от неё зашевелились кусты, сквозь которые мелькнула белая шерсть. — Я знаю, что это ты! — громко проговорила Гризельда. — Выходи! Из кустов на тропинку выпрыгнул большой белый волк. Он встал на задние лапы и превратился в статного молодого мужчину весьма приятной наружности. Сквозь ниспадающие на плечи тёмные волосы виднелись острые кончики ушей. Светло-синий сюртук был украшен причудливым рисунком, а плечи покрывал плащ цвета морской волны. На ногах тёмные штаны и сапоги с таким же рисунком, что на сюртуке. Его необычный образ свидетельствовал о том, что он — не человек, а представитель магического мира Альвхейм1, и являлся альвом2. Он осмотрел Гризельду своими ярко-голубыми глазами с ног до головы. — А ты всё та же, — улыбнулся он. — Я не собираюсь меняться, — ответила она. — Неужели! — он изобразил удивление. — У тебя даже имя другое. И внешность. Зачем прятать за магией своё естество? — Ты пришёл, чтобы вновь укорять меня? — она недовольно оглядела его. — Теперь это мой мир. Теперь я — человек. Назад ничего не вернуть. Его улыбчивый взгляд сменился разочарованием и грустью. — Люди не стоят твоей доброты и жалости, — вздохнул он. — Твой король даже не знает, кто ты. Если бы он узнал, что его малютка принцесса вовсе не... — Довольно, Кари3! — оборвала его слова Гризельда. — Ты дал клятву. — И я её сдержу, — потупил он взгляд. — Твой отец прав — я уничтожил сам себя. Я хотел власти больше, чем заслуживал... — он вздохнул. — Прощай... Гризельда. Так тебя теперь зовут? — хмыкнул он. — Странное имя. Гризельда отметила надменно-гордый вид альва, стараясь уловить скрытый смысл его слов. Их было так мало и так много, что ответ терялся в предположениях. Кари вновь обрёл вид белоснежного волка. Он глянул на девушку и быстро исчез в лесных зарослях. Примечание: 1. Альвхейм или Льесальвхейм (Ljusalfheim) — в германо-скандинавской мифологии родина светлых Альвов. 2. Альвы — природные духи, нестареющая, обладающая магией раса. 3. Кари — светлый альв, властелин ветров. Упоминается в «Старшей Эдде» в сказании «Песнь о Хюндле».
2 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник