ID работы: 10969222

Перешагнуть реальность

Слэш
R
Завершён
3988
автор
The Edge бета
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3988 Нравится 156 Отзывы 1605 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Утром Гарри с интересом наблюдал за тем, как привычно Стрэндж разговаривал по мобильному телефону. Гарри до сих пор было трудно привыкнуть к этой технологии, он постоянно где-то оставлял телефон, совсем забывая его ценность в этом новом мире. Уже не раз был, как мальчишка, за это отчитан и Вонгом, и самим Стивеном. Сейчас маг говорил со Старком, предупреждая, что они вскоре появятся на его территории, этакая вежливость со стороны магов. Или все же опасение, что гений отреагирует как-то не так? Гарри ухмыльнулся, взволнованно потирая руки. Он уже давно не чувствовал себя так, даже когда приходилось встречаться с верхушками правительств различных стран, но именно сегодня интуиция с самого утра что-то нашептывала - нет, не обещая новые проблемы, а как будто предупреждая, что сегодня его жизнь снова может измениться. И Гарри был полностью растерян. Что может такого случиться у Старка?       Стрэндж договорил и подозвал его к себе, он придирчиво осмотрел Поттера и задумчиво предложил: — Может, и тебе организуем какой-нибудь специфический вид? — Гарри сначала опешил, а затем рассмеялся. Выходило, что с магглами волшебники общались все причудливо выглядящими: Вонг всегда носил свои традиционные костюмы, Стивен снова был в плаще-артефакте, и лишь Гарри одет как обычный маггл. Повседневные брюки графитового цвета, футболка, и сверху свитер темно-синего цвета крупной вязки. — Нет, спасибо, пусть привыкают, что маги могут выглядеть, как обычные люди, — усмехнулся Гарри. И невольно взглянул на новый для себя аксессуар — часы с крупным циферблатом. — С часами за несколько тысяч долларов, — снова, уже в которой раз поддел его Стивен, на что Поттер тут же ответил: — Ну, куда мне угнаться за твоими дорогими автомобилями, — и с наслаждением посмотрел, как Стивен морщится на его ответ. — Вонг! Укорочу ему язык! — Гарри снова рассмеялся. Когда Вонг рассказал ему о слабости Стрэнджа к дорогим машинам, Гарри в первую минуту подумал, что его разыгрывают. Ему было сложно представить себе Снейпа за рулем, тем более, таких невероятных агрегатов, что ему позже показали. Но позднее он несколько раз видел Снейпа в дорогих маггловских костюмах, и уже с этой новой внешностью картинка в голове смогла сойтись. — Ладно, Старк уже, небось, изнывает. Все как договаривались, если будет спрашивать, можешь рассказать о семье, об учебе и работе лучше молчи: начнет тебя пробивать по своим базам - а тебя нигде нет. — У Поттеров много активов в маггловском мире, я занимался ими все эти годы, — заметил Гарри. Стивен на миг задумался и кивнул. — Отлично, можешь об этом упомянуть. Скорее всего, вскоре после встречи с Тони нас ждет и знакомство с Фьюри, директором ЩИТа - отвратный тип, но у него в команде тоже есть наш человек. — О! И кто это? Об этом не было в отчетах, — Гарри не переставал удивляться, как глубоко МАКУСА смогли втереться в доверие немагов. — Это американец Фил Коулсон, очень достойный человек, ты всегда сможешь на него рассчитывать. Первый помощник Фьюри и начальник одного из отрядов мутантов, которые также разбираются с разными проблемами, как на земле, так и в космосе. — С ума сойти, мне до сих пор сложно представить, что есть еще множество рас, помимо людей и волшебников, — восхищенно покачал головой Гарри. — Да, еще каких-то десять лет назад для всех это было мифом, но Коулсон уже несколько десятилетий работает на ЩИТ, он - самый первый внедренный агент и невероятно интересный собеседник, если у него найдется время, я вас обязательно познакомлю. Но сейчас, к сожалению, он вне зоны доступа, даже магически с ним не получается связаться, он с командой где-то в космосе. — Буду очень рад с ним познакомиться. Ну что, наверное, нам пора? — Да, и пожалуйста, будь предельно сдержан: у Старка каждый квадратный сантиметр пространства усеян технологиями, и твоя магия может взорвать его базу даже при небольших всплесках. Гарри лишь кивнул, было приятно разговаривать со Стрэнджем на равных, без былого учительского тона, без криков и унижений. Сейчас даже сарказм мужчины совершенно не задевал Гарри, ему очень нравились их небольшие пикировки. Стивен открыл портал, и Гарри уверенно прошел, чтобы выйти уже в огромной светлой гостиной с панорамными окнами по периметру. Старк сидел на барном стуле, копаясь в планшете; увидев гостей, тот отложил гаджет и с улыбкой встал. — Приветствую тебя, Мерлин! — он с видным удовольствием пожал руку Стрэнджу, тот лишь хмыкнул. — Здравствуй, Тони, хочу познакомить тебя с Гарри Поттером, он был совсем недавно назначен Хранителем храма в Лондоне и сейчас входит в работу, я посчитал, что будет разумно вас познакомить. — Ух ты, еще один волшебник, — Старк благосклонно кивнул, удерживая заинтересованный взгляд на Гарри. Поттер не стал подавать руки, зная из отчета, что миллиардер не любит лишних прикосновений. — Добрый день, — Гарри с таким же интересом уставился на собеседника. Конечно, он видел и фото и видео с Железным человеком, но было очень любопытно взглянуть на него вживую. Мужчина был старше него лет на десять, но весьма хорошо выглядел для маггла, он был так же невысок, как и Поттер, что Гарри немного порадовало. Старк был действительно хорош, на него было приятно смотреть. И было видно, что мужчина прекрасно знает об этом, тот держался очень раскованно. — Что ж, кофе или чай? А может, виски? — снова ухмыльнулся Старк, отворачиваясь от гостей и проходя к бару, по сути, не дождавшись ответа, и наливая что-то алкогольное. — Тони, ради бога, сейчас еще нет и полудня, побереги свое сердце, — Стивен привычно прошел к кухонной зоне и нажал несколько кнопок на кофе-машине. А Гарри на миг замер. Он, конечно, помнил о своих проблемах с сердцем, но только сейчас до него дошло, что за все это время он так и не рассказал о них Стивену. Хотя колдомедики и заверили его, что сейчас он спокойно может и колдовать, и даже пережить проклятия, но все же стоило бы сообщить подробности Стрэнджу: не хотелось бы внезапно иметь неприятности в самый неподходящий момент. — Нет, так нет. А я еще не ложился, так что это не считается, — отпивая из своего бокала, улыбнулся Старк. — Как вам в Америке, Поттер? — Масштабно, — лаконично ответил Гарри, присаживаясь на удобный диван. — Да, мы в Америке любим большие размеры, — подергал бровями Старк. Гарри удивленно посмотрел на него, не очень понимая, это сейчас была удачная шутка или неудачное сравнение. Но, увидев хитрющий взгляд карих глаз, понял, что все же шутка, и рассмеялся. — О! А ты не такой чопорный, Британец, — довольный его реакцией, отозвался Старк. — Все? Ты закончил? Можно теперь переходить к чему-то более серьезному? — Стивен передал Гарри его кружку с кофе, получив благодарный кивок, и присел рядом, невозмутимо смотря на хозяина башни. — Ой, Мерлин, снова будешь зудеть о невиданной угрозе? — кисло отозвался Старк, снова забираясь на свой стул. Гарри повнимательнее взглянул на мужчину: Тони старался выглядеть беззаботно, но, если приглядеться, была заметна тревога в его глазах. — Тони, не веди себя глупее, чем ты есть. Мы оба прекрасно знаем, что ты не спишь сутками, так как тоже готовишься, — Стивен, по всей видимости, тоже не повелся на ложное веселье. — Слушай, волшебник, я был бы благодарен, если бы кто-нибудь из вашей братии посмотрел в хрустальный шар и сказал, чего именно нам всем ждать. Все ваши мутные прогнозы вот совсем не помогают! — рассердился Старк. — Поверь мне, Тони, многие работают над этим, но нас ждет что-то действительно немыслимое, даже самые лучшие провидцы не видят ничего толком. Ясно только одно: угроза будет исходить из космоса, и она будет намного масштабнее, чем вторжение в Нью-Йорк. — Ладно, Стрэндж, чего ты хочешь? Я же знаю, что знакомство с Британцем - это лишь предлог, что ты хочешь от меня? — Тони уже был совсем невесел, он оборонительно сложил руки на груди, требовательно смотря на мага. И Гарри тоже с удивлением посмотрел на Стивена - тот не говорил, что у их встречи есть еще какая-то причина, кроме знакомства. — Тебе надо связаться с Капитаном и другими, чтобы они были готовы, когда придет время. Тони, время для ссор закончено, сейчас нам понадобятся все силы, чтобы противостоять будущей угрозе, — Стивен сложил перед собой руки в непривычном для Гарри молитвенном жесте, что выглядело очень внушительно, но Гарри никак не мог понять, насколько это все было наигранно. — Вот это новости! Значит, это мне идти на поклон к Капитану Сосульке? Может, мне еще и с его принцессой подружиться? — Взгляд Старка полыхнул злостью. — Не переиначивай мои слова! Вам просто необходимо поддерживать рабочие отношения, — Стивен тоже немного повысил голос. — Вот когда очередной армагеддец случится - тогда я и позвоню этому клоуну, но не раньше, мне нечего с ним обсуждать! — Старк, ты ведешь себя как ребенок! — Плевать! Гарри поймал себя на том, что сидит и улыбается. Воздух между двумя спорщиками опасно накалился, оба мужчины выглядели разъяренными, а Гарри вспомнилось его детство, как он так же спорил со Снейпом. — Поттер! Тебе кажется что-то забавным? — опасно знакомым тоном прошипел Стивен. И Гарри не смог сдержаться, он от души рассмеялся, тут же своим смехом сбавляя градус возмущения в помещении. Стивен смотрел недовольно, а Старк - удивленно. — Простите, это просто напомнило мне кое-что из юности, — ухмыльнулся Гарри, стреляя ехидным взглядом в Стрэнджа - тот, по видимому, тут же понял намек, и его губы чуть приподнялись в улыбке. — Ты тогда был невыносим, — закатил тот глаза. — Ага, — с улыбкой подтвердил Гарри. — Эй, волшебная братия, я тоже хочу посмеяться! — тут же вклинился Старк, с любопытством смотря на обоих. — В юности Стрэндж был одним из моих учителей, и мы, скажем так, не всегда ладили, и довольно много спорили, — мило улыбнулся Гарри. — Ой, Британец, сочувствую, Мерлин бывает такой занудой! — Тони чуть понизил голос, как будто сообщал секрет, чем снова вызвал у Гарри улыбку. — Ладно, я понял, что ты не готов к разговору, я оставлю вас, веселитесь. Старк, познакомь Гарри с базой, покажи ему тут все, ему были интересны твои технологии. Поттер, увидимся в Храме, — Стивен отвесил небольшой поклон и тут же пропал в портале, оставив Гарри с открытым ртом. О таком они не договаривались. Да, Гарри было безумно интересно, но он никогда не говорил об этом Стивену. — Ух, чувствую себя ребенком, которого оставили развлекать гостя, — хмыкнул Тони. — Он всегда ведет себя так, как будто старше всех, хотя я думаю, мы с ним ровесники. — Он всегда был таким, — Гарри улыбнулся, он как-то упустил из виду, сколько по официальной версии лет Стрэнджу; Снейпу сейчас было пятьдесят семь. — Я тебя не задерживаю? Мне и правда интересно взглянуть на твои технологии. Я далек от прогресса, — Гарри немного смутился, — даже с телефоном с трудом разбираюсь, а уж то, что делаешь ты, для меня действительно звучит как что-то нереальное. — Бог ты мой! Британец, у вас там все такие древние, или только мне так везет? — деланно возмутился Старк, но в его глазах Гарри видел азарт и гордость за себя, ему нравилось, что его работой так восхищаются.

***

      Время пролетело очень быстро и незаметно. Они с Тони прошлись по всей базе, Старк показал ему полигон для тренировок, рассчитанный на мутантов, жилые корпуса, и, конечно же, свою лабораторию. Когда гений ударился в терминологию, Гарри показалось, что мужчина заговорил на каком-то совершенно диком и новом для него языке. По-видимому, поймав расфокусированный взгляд своего слушателя, Тони резко прервался и хохотнул. — Так, ясно. Ты ни черта не понимаешь! — Прости, это сложно, но дико увлекательно, — примирительно заметил Поттер. Ему не хотелось расстраивать своего нового знакомого. Со Старком было действительно интересно, как-то комфортно. Даже к его манере общаться, к его странным шуткам, Гарри быстро привык. Еще никогда ему не встречался подобный человек. И, что больше всего восхищало, этот мужчина добился всего сам, своим умом. Он не был волшебником, не был мутантом, просто дико умным. — Питер Паркер в здании, — вдруг раздался голос ИИ, с которой Гарри познакомился чуть ранее. — О! Это мой протеже, способный парень, хоть и шебутной, сейчас вас познакомим! — Тони с воодушевлением потер руки и перевел взгляд на раздвижные двери, в которые влетел подросток лет шестнадцати. — Здрасте, мистер Старк, вы представляете, я вчера смог обезвредить целую банду! — срывающимся от эмоций голосом заголосил он. — Паучок! Ну какой из тебя тайный герой? Ты хоть смотри в следующий раз, один я или как! — Тони хлопнул себя по лицу, вызывая смешок Гарри, и на этот звук тут же оглянулся мальчишка. Он смешно выпучил глаза и тут же сильно покраснел. — Эм, я имел в виду видеоигры, да! Да, знаете, такие шутеры-стрелялки! — затарахтел тот, со страхом переводя взгляд от наставника на улыбающегося Поттера. — Так, без паники, Карапуз! Это - Гарри Поттер, и он из братии волшебников, его привел Стрэндж, а это, Поттер, Человек Паук - юный герой, дружелюбный сосед Нью-Йоркцев и большая заноза в моей заднице, — закатил глаза Старк, но Гарри видел, с какой нежностью мужчина смотрит на подростка, и был уверен, тот совсем не сердился на него. — Ух ты! Волшебник! Как мистер доктор Стрэндж! А что вы умеете делать? А почему у вас нет плаща? А вы можете что-нибудь показать? А вы варите зелья? Вы с детства волшебник или уже потом научились?! — затарахтел парень после нескольких секунд тишины, и Гарри даже растерялся от обилия вопросов. Интересно, а Стивен знаком с юным дарованием? — Эй, ребенок, притормози, дай Поттеру хотя бы слово вставить! — Старк явно старался сдержать хохот, но подрагивающие губы выдавали его. — Ой, простите, очень приятно познакомиться! — Питер подошел ближе и протянул руку для пожатия. Гарри с улыбкой ответил на рукопожатие, и ответил на самый безопасный для него вопрос: — Плащ является артефактом с псевдосознанием, и он сам выбирает себе хозяина, Стрэнджу повезло, это не обязательный атрибут, — пожал он плечами, стреляя взглядом в Старка, который продолжал сдерживать хохот. — Круто! Это, наверное, потому что он Верховный маг, да? — блестя глазами как у олененка и солнечно улыбаясь, спросил парень. — Наверное, — Гарри понравился мальчишка. У него была очень теплая аура. Он взглянул на часы и с удивлением осознал, что был уже вечер, а он сегодня еще договорился с Вонгом о занятиях, так что, как бы ему ни хотелось остаться, пришло время прощаться. Поттер посмотрел на Старка и столкнулся с ним взглядами. У Тони были красивые глаза. Гарри неловко улыбнулся, ошарашено думая, откуда такие мысли в его голове, и быстро проговорил: — Мне уже пора, спасибо за экскурсию и ликбез, было очень интересно, рад был познакомиться. — Ох, прости, я увлекаюсь порой, точнее - всегда. Я тоже был рад познакомиться, Британец, в твоем телефоне Пятница уже оставила мой номер, так что звони, не пропадай, — ухмыльнулся Старк, почесывая бровь. — Рад был знакомству, мистер Поттер! — Питер снова солнечно улыбнулся. — Я тоже, Питер, — Гарри дружелюбно улыбнулся и вызвал портал. Под шумный восторг Человека Паука, он исчез во всполохах магии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.