ID работы: 10975944

Motion Sickness / Морская болезнь

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
680
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
132 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
680 Нравится 78 Отзывы 226 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      На следующее утро Римус проснулся в пустом доме. Лайелл и Хоуп рано ушли на работу и решили дать ему отоспаться после вчерашнего тяжёлого дня. На кухонном столе мама оставила записку, написанную аккуратным почерком.       «На кухне еда и несколько фунтов на случай, если тебе что-нибудь понадобится. Вернусь поздно, люблю тебя».       Она прикрепила к записке пятифунтовую купюру. Римус сунул её в карман и вернулся в свою комнату, никак не позавтракав. Тревога во всём теле не давала ему просто сидеть на месте и читать потрёпанный экземпляр «Колыбели для кошки». В итоге он прочитал одну и ту же страницу раза четыре и так ничего и не понял. Он отбросил книгу в сторону и растянулся на полу. Жестокая дыра, образовавшаяся в его груди прошлым вечером, так и не пропала. В последний раз он чувствовал себя так в первые недели учёбы. Римус большую часть первого семестра провёл в ненависти к себе. В Большом Зале Хогвартса он чувствовал себя самозванцем. Но как только он подружился с… Римус покачал головой, пытаясь отвлечься от мыслей о школе и друзьях.       Возможно, прогулка была неплохой идеей. Тогда у него хотя бы будет какое-нибудь дело. Он взял книгу и двинулся по гравийной дороге. Дальше был небольшой пригород — Римус шёл по тропинке через поле до тех пор, пока не вышел на аккуратно вымощенную дорогу. Он выбирал случайные направления и просто ходил по окрестностям. Вокруг слонялось много людей, так что Римус предположил, что маггловские школы тоже закрываются на лето. Ученики наслаждались первыми солнечными деньками своих летних каникул.       Наконец, он добрался до небольшого парка с редкими деревцами. В стороне располагалась небольшая детская площадка. Скамейки были заняты измотанными матерями; некоторые покачивали детей на своих коленях. Римус нашёл свободную и сел на неё, не обращая внимания на странный взгляд, которой бросила на него одна из женщин. Он согнул корешок своей книги — просто потому, что знал, как это бесит отца — и начал читать, наслаждаясь лёгким ветерком. Прошёл час, людей на игровой площадке значительно прибавилось, и у Римуса возникло странное ощущение, будто за ним наблюдают. Он взглянул на матерей на других скамейках — большинство из них ушло, некоторые разговаривали между собой. Он вернулся к чтению как раз в тот момент, когда кто-то опустился на скамейку рядом с ним. Римус поднял глаза, намереваясь что-то сказать, но был ошеломлён, увидев перед собой сияющую Лили. На ней были короткие шорты и топ с вышитыми на нем цветами. Римус смутился от того, насколько по-другому она выглядела.       — Лили! — воскликнул он. — Ты что здесь делаешь?       — Э-э… Я могу спросить у тебя то же самое. Мой дом вон там, — она указала в сторону дороги. — Ты же меня не преследуешь? В смысле, я знаю, что потрясающе выгляжу.       Римус невольно заулыбался.       — Нет, я… Мы с родителями переехали в фермерский дом тут неподалёку.       — Да ты шутишь! — ахнула она. — Потрясающе. Как тесен мир.       — Да. Думаю, да.       — Пойдём, хочу познакомить тебя с мамой, — Лили схватила его за руку.       — Боже, Лили, я ужасно выгляжу, — сказал он, взглянув на помятую кофту, которую накинул сегодня поверх старой футболки.       — Ерунда. Ей всё равно, — настаивала Лили. Она повела его вдоль одной из улиц к кирпичному дому с белыми ставнями. Он выглядел приблизительно так же, как и любой другой дом здесь — с ухоженной лужайкой и аккуратным местом для парковки.       Лили заметила, как он рассматривает дом.       — Знаю, ужасно, да?       — Нет! Нет, очень здорово, — сказал Римус. — Я просто представлял твой дом по-другому.       — Ты представлял, как я живу? — она подняла бровь.       — Ты невыносима, — выдохнул он. — Я просто представлял что-то более… Хаотичное.       — Собираюсь принять это за комплимент.       — Я правда думаю, что у тебя очень красивый дом.       — Ты слишком добрый, — сказала она, проходя через незапертую входную дверь. У входа располагались фотографии всех членов семьи и общий семейный портрет, сделанный много лет назад.       — Это твоя сестра? — спросил Римус, указывая на высокую девушку с суровым выражением лица на портрете.       — К несчастью, — проворчала Лили. — Тебе, считай, повезло. У неё какие-то дурацкие дела сегодня, так что тебе не придётся иметь с ней никаких дел.       Из дома раздался голос.       — Лили? Ты рано.       — Мам, ты никогда не угадаешь, кого я встретила, — отозвалась Лили, затаскивая Римуса внутрь.       Из кухни выглянула пожилая женщина с аккуратно заколотыми светло-каштановыми волосами. На её носу сидели очки, и она вытирала руки кухонным полотенцем.       — Кто это? — спросила она.       — Мама, это мой друг Римус. Из школы, — Лили схватила его за руку так, будто он планировал убегать.       — Ой! Точно, я много о тебе слышала. Ты же второй староста, да?       — Э-э… да, — Римус протянул руку. — Приятно познакомиться, миссис Эванс.       — Боже мой, пожалуйста, зови меня Джейн, — она накрыла его руку обеими ладонями. — Так что же привело тебя в наш маленький городок?       — Его родители только переехали в тот фермерский домик рядом с полем, — ответила Лили. — Круто, да?       — Какое забавное совпадение! — Джейн рассмеялась. — Похоже, у вас с Северусом теперь есть новый школьный друг, с которым можно поболтать.       Римусу неожиданно стало очень стыдно. Он помнил, что раньше они дружили.       Лили нахмурилась.       — Мам, я же говорила, что мы больше не дружим, — тон её голоса стал очень мрачным.       — Точно. Извини, — Джейн подняла руки. — Что ж, я сейчас занимаюсь пирогом. Уверена, тебе не терпится показать Римусу всё вокруг. Было приятно познакомиться с тобой, дорогой.       — Мне тоже, миссис Эванс, — Римус помахал ей рукой.       — Зови меня Джейн!       — Он никогда не будет звать тебя так, мам, — сказала Лили. — Ладно, пойдём, покажу тебе свою комнату.       — Чтобы дверь была открытой, Лили.       Лили покраснела.       — Мама! Он друг.       — Таковы правила.       Лили застонала и потащила Римуса вверх по ступеням, застеленным белым ковром. Её спальня была достаточно большой. Двуспальная кровать, укрытая бирюзовым одеялом, стояла в углу. Стены были увешаны фотографиями и плакатами — некоторые из них даже двигались.       Она плюхнулась на кровать, пока Римус обводил взглядом картинки на стенах.       — Ты здесь всегда жила?       — Ага, с самого рождения, — ответила Лили. — Здесь ужасно скучно. Совсем нечем заняться.       — Зато очень мило, — сказал Римус. — У меня даже нет родного города. Мы всё время переезжаем.       — Почему твои родители решили переехать сюда?       — О, ну… Мой папа получил новую работу.       — Это круто! — воскликнула Лили. — Он ведь волшебник?       — Да. Тоже полукровка.       — Чем он занимается?       Римус пожал плечами.       — Я мало что знаю о его новой работе. Он редко остаётся на одном месте надолго, за ним невозможно уследить. Он работал в Министерстве, когда я был маленьким, но ушёл оттуда.       — В детстве мне всегда хотелось больше путешествовать, — сказала Лили. — Мы редко выбираемся на каникулах.       — Ещё есть время, — Римус пожал плечами. — Чем занимается твой отец?       — Он метеоролог.       — Ты шутишь.       — Неа.       — Почему я не знал?       Лили пожала плечами.       — Я так устала объяснять людям в школе, что это такое, так что просто перестала даже пытаться. Думаю, некоторые до сих пор верят, что он какой-то маггловский экстрасенс.       — Да, они бывают непробиваемы.       — Твоя мама маггл, да?       Римус кивнул.       — Работает секретаршей у одного адвоката.       — Вау, она болеет, но работает?       — Хм? А, да. Ну, нам нужны деньги. И в последнее время она чувствует себя намного лучше, — он лгал.       — Римус, это здорово, — отозвалась Лили. — Мы с Доркас буквально на днях обсуждали, как мало знаем о тебе.       — Ты много всего обо мне знаешь, — он переступил с ноги на ногу.       Она покачала головой.       — Я знаю, что ты полукровка. Что ты хорош в Защите от тёмных искусств. Что ты часто попадаешь в неприятности. И что твоя мама болеет. О, и что тебе нравится Курт Воннегут.       — Да, это практически всё, что нужно знать, — кивнул Римус.       — Чепуха.       Римус наклонился поближе к полке, на которой лежала стопка пластинок.       — Мне нравится Лу Рид, — сказал он. — По-моему, вот эту я ещё не слышал.       Лили ухмыльнулась.       — Он гений.       Она поднялась на ноги, поставила проигрыватель по центру комнаты и забрала пластинку из рук Римуса. Игла мягко приземлилась на винил.       — Когда мы закончим школу, я сбегу на год в Нью-Йорк и пообщаюсь со всеми ними.       Римус сел на полу напротив неё.       — Чертовски хороший план.       — Ну, это не навсегда, — вздохнула Лили. — Я просто хочу увидеть что-нибудь интересное, прежде чем мне придётся начать заниматься… Чем бы то ни было.       — Это прекрасная идея, — улыбнулся Римус. — Отправишь мне открытку?       Она усмехнулась и откинулась назад, прислушиваясь к отрывку рвущейся из динамиков песни.       — Эй, можно спросить тебя кое о чём?       — Ладно?       — Что произошло между тобой и Северусом в конце этого года?       — Давай не будем об этом? — Римус нахмурил брови.       Лили на секунду замерла, всматриваясь в его лицо, но потом просто кивнула.       — Хорошо.       — Спасибо, — сказал он с облегчением. — Прости, это не значит, что я не хочу рассказывать тебе. Просто это… сложно.       — Эй, я понимаю, — поддержала Лили. — В любом случае, он придурок.       — Там я был виноват. Но он и правда придурок, — согласился Римус. — Как и многие люди сейчас. К сожалению.       Римус не планировал проводить в доме Лили весь день, но время незаметно ускользнуло, пока они вместе просматривали пластинки. Солнце двигалось к закату.       — Когда твои родители возвращаются? — спросила Лили. Она растянулась на полу, но ее ноги лежали на кровати — по мнению Римуса, не слишком комфортная поза.       — Думаю, поздно, — он пожал плечами. — Они часто берут дополнительные смены.       — У тебя там есть еда? Тебе нужно остаться на ужин.       — Нет, Лили, я в порядке, — Римус покачал головой. — Но спасибо, я ценю это.       — Тебе нужно поесть.       — Я собирался приготовить что-нибудь дома. Я в порядке, — настаивал Римус.       — Бред, — вздохнула Лили. — Серьёзно, если мне придётся провести хоть ещё один ужин с сестрой, то я буду кричать.       — Ты дома первый день, — заметил Римус. — Вы как раз только единожды и поужинали.       Лили застонала.       — Я знаю, но она хуже всех.       Римус задумался.       — Ты уверена, что твои родители не будут против?       — Они будут в восторге! Им нравится слушать о школе.       — Ладно. Ладно, но только если они не против.       — Великолепно, — Лили повернулась к двери. — Мам!       — Да? — отозвалась Джейн.       — Римус останется на ужин, ладно?       — Конечно! Начнем минут через пятнадцать.       Лили повернулась к Римусу и усмехнулась.       — Что бы ты делала, если бы она сказала «нет»? — спросил он.       — Все равно бы тебя привела, — Лили пожала плечами в ответ.       Дверь в комнату Лили распахнулась, и на пороге показалась её сестра с того портрета снизу.       — Можно потише? Вы хуже блендера. Я не могу сконцентрироваться, — сказала она.       — Тебе обязательно быть такой кайфоломкой, Туни? — парировала Лили.       Петунья взглянула на Римуса и усмехнулась.       — А ты ещё кто?       — Э-э… Римус, друг Лили со школы, — он протянул ей ладонь, но она проигнорировала.       — Конечно же ты подцепила ещё одного ненормального в первый же день каникул.       — Отвали, Петунья, — простонала Лили.       — Мама сказала, что ужин почти готов.       — Отлично, мы сейчас спустимся, — кивнула Лили. — Настоятельно рекомендую тебе вытащить палку из задницы перед едой.       Петунья фыркнула и ушла.       — Она невыносима, — вздохнула Лили. — Прости.       — Нет, всё в порядке. Я единственный ребёнок, так что наблюдать за вами очень весело.       — Я всегда удивляюсь, когда вспоминаю, что ты единственный ребёнок. Ты ведёшь себя совсем не так, — Лили поднялась на ноги, потягиваясь.       — А как должен вести себя единственный ребёнок? — решил спросить Римус.       — Как Джеймс Поттер, — усмехнулась Лили, протягивая руку Римусу, чтобы помочь встать.       — Да, что ж. Тут ты права, — согласился он.       Когда они спускались по лестнице, дверь распахнулась, и на пороге появился мужчина с огненно рыжими волосами. Он отложил шляпу и улыбнулся Лили.       — Привет, Лили-лапушка, — он поцеловал ее в макушку и крепко обнял. Мистер Эванс был невысоким и немного пухлым. Его рыжие волосы уже тронула седина. — Это твой молодой человек или Петуньи?       — Мой, — сказала Лили. — Друг со школы. Они с семьёй только-только переехали в дом неподалёку.       Они пожали руки.       — Римус Люпин, сэр.       — Что ж, всегда здорово познакомиться с кем-нибудь из школьных друзей Лили. Очень необычное имя. Или… оно распространённое у волшебников?       — Только среди одержимых римской мифологией, — мотнул головой Римус. — Это была идея моего отца.       — Вам двоим, похоже, весело вместе, — миссис Эванс вышла из кухни с горячей, дымящейся тарелкой. — Но я не хочу, чтобы ты всё лето проводила в доме, Лили.       — Не буду, — пообещала она.       — Я могу вам как-нибудь помочь? — решил предложить Римус.       — О, нет, садись, пожалуйста, — миссис Эванс очень ласково ему улыбнулась. — Ты очень вежлив.       — Вот почему учителя им одержимы.       Он засмеялся.       — Чья бы корова мычала, Клуб Слизней.       — Ну, ничего не могу поделать с этим. Я в восторге.       Петунья наконец-то спустилась и искоса глянула на Римуса. Отец поцеловал её в макушку точно так же, как и Лили.       — Как прошёл твой день, Туни? — спросил он.       — Всё было хорошо, — она села за стол. — По крайней мере, до того, как в город пришёл цирк уродов.       — Петунья, — предупредительно воскликнула Джейн. — Давай будем добры к нашему гостю.       Когда Джейн разложила пастуший пирог по тарелкам, Римус понял, насколько голоден был на самом деле. Ему буквально пришлось заставить себя не набрасываться на еду.       — Как прошёл семестр, Римус? — спросил мистер Эванс.       — О, ну… — Римус отломил ещё кусочек. — Было и хорошее, и плохое. Но больше было хорошего.       — А ты играешь в ту игру, про которую нам постоянно рассказывает Лили? Квиддич?       Лили так резко засмеялась, что подавилась картошкой.       — О, я мог бы, если бы захотел, — ответил Римус.       — Римус, ты за год сломал больше костей, чем весь наш курс вместе взятый, — отметила Лили. — Ты единственный, кого Мадам Помфри зовёт по имени.       — Справедливо, — согласился Римус.       — Нет, играет тот другой мальчик, про которого она постоянно рассказывает, — Джейн задумалась, щёлкая пальцами. — Джеймс?       — Да неужели? — ухмыльнулся Римус, поворачиваясь к Лили. Лицо её было того же цвета, что и волосы.       — Я не постоянно о нём болтаю, — настаивала она. — Он у меня уже в печёнках сидит.       — Ой, да заткнись, — продолжал посмеиваться Римус. — Петунья, а в какой школе ты учишься?       Петунья фыркнула так, будто ответ на этот вопрос был гораздо ниже её достоинства.       — Ты такой не знаешь.       — Его мама — маггл, Петунья, — закатила глаза Лили.       — Туни ходит в школу для девочек за Лондоном, — ответила Джейн.       — Тебе там нравится?       — Нормально, — она вернулась к еде, задрав нос. Римус взглянул на Лили и вопросительно поднял бровь. Та только фыркнула.       Джейн положила Римусу ещё одну порцию пирога за ужином, а потом попыталась уговорить его взять кусочек домой.       — Ты такой худенький, — приговаривала она.       — Мне правда пора идти. Большое спасибо, что приняли меня, ужин был потрясающим.       — Тебе рады в любое время, — улыбнулся мистер Эванс, нежно хлопнув Римуса по плечу. — Будь осторожен по пути домой.       Лили и Петунья начали убирать со стола.       — Так это твой новый парень?       — Он мой друг.       — Почему ты постоянно приводишь домой парней, которые выглядят так, будто спят на улице?       — Почему ты постоянно приводишь домой парней, которые выглядят так, будто пинают собак веселья ради?       — Девочки, повежливее, — предупредил мистер Эванс, не отрывая глаз от газеты.       — Серьёзно, что вообще с его лицом? Выглядит так, будто его пропустили через шредер.       Лили сердито посмотрела на неё.       — Ты можешь просто заткнуться? Хотя бы раз?       — Тебе просто не нравится, что я не нахожу твоих маленьких, странных, раненых птичек такими же очаровательными.       Лили быстро вышла из себя. Тарелка, которую держала в руках Петунья, разлетелась на куски; пастуший пирог размазался по полу и её платью.       — Фу! Мам, она опять это сделала, — заплакала Петунья.       — Это произошло случайно, — сказала Лили. — Может, если бы ты не вела себя как сука, то и проблемы бы не возникло.       Джейн устало вздохнула, когда зашла в столовую.       — Девочки, я не собираюсь терпеть это всё лето.       — Но… — начала Петунья.       — Вы обе. Просто идите в свои комнаты.       Дома все ещё никого не было, когда Римус вернулся. Он свернулся калачиком на диване и читал книгу до тех пор, пока входная дверь не скрипнула ещё раз. Это была его мама. Она подошла сзади и взъерошила его волосы.       — Привет, любимый, — она поставила сумку и сняла туфли.       — Как прошёл день? — спросил он, загибая уголок на последней прочитанной странице.       — Ой, знаешь, по крайней мере я не кричала на этих ублюдков каждую секунду, — она достала сигарету и закурила. — Если хотя бы ещё один мужчина назовёт меня дорогушей, я могу совершить преступление.       — Мне жаль, — нахмурился Римус.       Она махнула рукой и плюхнулась рядом с ним.       — Такова жизнь, — сказала она. — В любом случае, чем ты занимался сегодня? Исследовал мир?       — Да, вообще-то, — кивнул Римус. — Оказывается, Лили, моя подруга из школы, живёт в той деревне.       — Правда? — удивилась Хоуп. — Что ж, тебе очень повезло.       — Да, это здорово. Её родители пригласили меня на ужин.       — Очень мило с их стороны, — она улыбнулась. — Нужно будет тоже их пригласить.       Римус нахмурился.       — Думаю, не получится.       — Почему? — спросила она. — Заставим твоего отца готовить.       — Нет, дело не в этом, — улыбнулся Римус. — Она думает, что ты болеешь.       — Черт, — Хоуп глубоко затянулась. — Точно, я совсем забыла. Это всё усложняет. Ну, я всегда могу внезапно взаправду заболеть.       — Тебе стоит заняться этим, — ответил Римус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.