ID работы: 10976200

Война красивых и беспощадных

Гет
NC-17
Завершён
1458
Размер:
612 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1458 Нравится 1298 Отзывы 543 В сборник Скачать

18. Вопрос доверия

Настройки текста
— Мелек-калфа просит аудиенции, — после короткого стука в двери вошла гречанка, сторожившая покои снаружи. — Проси. Линфэй с лёгкой улыбкой наблюдала из окна за резвящимся в саду Мустафой. Мальчик сильно расстроился, когда отец ушёл в военный поход на Родос и не взял его с собой. Совместными усилиями шехзаде смогли поднять настроение. Он забыл об отце, о янычарах и армии… всё своё внимание уделяя забавам. — Линфэй-султан, — светловолосая калфа поклонилась, — вам письмо из Старого дворца. Госпожа напряглась всем телом. В месте, где женщины проливают свои слёзы, было не так уж и много человек, которые могли ей написать. — От кого? — Линфэй приблизилась к женщине, протягивая руку. — Чичек-хатун. Неожиданно, правда? — она вложила металлический футляр с алой кисточкой на конце. — Бывшая хазнедар? Надо же, какой сюрприз. Линфэй открутила крышку, просунула в футляр палец и вытащила свёрнутый пергамент. Конец листа крепился печатью. Мелек узнала её — под ней приходили все письма из Старого дворца. Линфэй развернула послание и вчиталась в ровные строки и слова, написанные резким узким почерком. — Что-то серьёзное? — Арзу поднялась с тахты, подходя ближе. — Как сказать… — лицо султанши посмурнело. — Овцы сбились в стадо. — Что? — Эти полоумные дуры решили устроить анонимный клуб самых ярых моих почитателей. — Они и, правда, объединились? — Арзу несказанно испугалась. — Вот и последствия интриг. Я же говорила… — Тихо, — спокойно произнесла госпожа. — Их союз столь хрупок… И держится на сплетнях обо мне. Я разрушу его одним касанием мизинца. — Почему Чичек-хатун написала именно сейчас? — Гюлистан волновал иной вопрос. — И что она хочет за информацию? — Золото. В гарем ей не вернуться, пока Валиде-султан жива. — Линфэй поджала губы, задумчиво подходя к окну. — Вряд ли раньше была интересная информация. — Предположила Мелек. — А тут зреет заговор. — Громко сказано, — Линфэй свернула письмо и бросила на стол. — Со слов калфы, Махидевран с Айше-Хандан на пару пытаются убедить Хюррем, что во всех её бедах виновата я. — Айше-Хандан? — Той дурочке, которую обвинили в приключившемся с волосами Хюррем, дали новое имя. — И Айше-Хандан попыталась убедить Хюррем, что она невиновна? — уточнила калфа. — Ага, — спокойно кивнула Линфэй, вытягивая губы трубочкой. — Надеюсь, Хюррем не поверит. — Вероятно. Со стороны… Хандан это глупо. — Мелек отрицательно покачала головой. — Ей, видимо, что-то пообещали. — Сомневаюсь. — Линфэй присела на тахту у камина, отворачиваясь от слуг. — Она же правду говорит. — Что? — прозвучал недоумённый голос калфы. — Ты что-то знаешь о том случае? — Я его виновница, — спокойно ответила султанша. — Так там заговор безо лжи. Никто не надумывает и не недоговаривает. — О чём ты? — Арзу напряглась. Линфэй закрыла глаза на мгновение, кривясь. — Тебе что-то непонятно? — тон Мелек был безразличным. — Да. Не во всех бедах Хюррем виновата Линфэй. Случай с Викторией… в этот раз мы не причём. Значит, кто-то в том союзе всё же врёт. Мелек промолчала. Эта была и её тайна. Но она не считала, что в праве о ней говорить. Пусть и была несказанно удивлена, что пейк — самая близкая служанка султанши — ничего не знала. — Никто из них не знает ничего наверняка. Они скорее даже и не верят в мою виновность. Хотят на случай возвращения Хюррем стравить нас заранее. Но… они, чёрт возьми, правы. Три идиотки без мозгов и ни грамма искусного коварства… И всё же они правы, даже если сами не понимают этого. Линфэй повернулась, чтобы видеть лицо подруги, пусть и всем своим естеством противилась этому. Тонкие орлиные брови Арзу жалостливо сошлись у переносицы. Она поджала губы, а глаза её заблестели от накатывающих слёз. Чувствовала она себя разочарованной или преданной? Линфэй гадала. — Нет, — прошептала Арзу, болезненно улыбнувшись, лицо её следом скривилось, и она беззвучно зарыдала. — Мне жаль. — Почему? — голос пейк задрожал. — Ради избавления от соперницы ты убила невинную… — Она не была невинной. — Линфэй подошла, хотела коснуться, но подруга отпрянула. — Нож, которым совершили убийство, был в её комнате. Спрятан под матрацем. Я сразу почувствовала, что с этой девушкой что-то не так. Гюлистан обыскала вещи Виктории и нашла орудие для убийства. — Это ничего не значило. — На моей родине есть высказывание: «Пришедший в чужой дом с мечом, должен быть готов от него и погибнуть». — Ты не знала для чего ей этот нож. Может, она не хотела зла. — А может она планировала убить кого-то. Я должна была ждать? Её и так казнили бы за такое. Нож! Это не обрезать чьи-то волосы. — Её бы не казнили. — Возразила Арзу. — Махидевран-султан же выслали. — Сравнила уголь с изумрудом… Я не могла пустить всё на самотёк. — Но ты же не знала! — Родосцы тоже не знали! — крикнула Линфэй. — И что их ждёт? Они думали, Сулейман на Буду пойдёт. Они ждали, и это вышло им боком. Только полный идиот позволит лисе переночевать в своём доме. Только глупец откроет дверь льву. — Она не была ни лисой, ни львом… — Она была крысой! — Линфэй сделала угрожающий выпад в сторону подруги. — Это ещё хуже. Султанша прикрыла глаза, пытаясь успокоиться. Мелек и Гюлистан предпочитали сохранять молчание и не лезть под горячую руку. Гюлистан усмехнулась. Мысли её кружились вокруг наивности Арзу и её неблагоприятной дальнейшей судьбе. Служанка видела несколько выходов из этой ситуации. Ни в одном из них Арзу не оставалась служить при госпоже. — Как я смогу спать поблизости с тобой? Зная… — А ты угрожаешь моей жизни или моей любви? Нет. Я не трону тебя. — Дерево не должно бояться тигра. — Ровным тоном вставила Мелек. — Верно. Вы моя семья. Я не трону никого из вас. После всего… Мелек пусть и холодна, но сделала для меня больше, чем Сулейман. Ты поддерживала меня с самого начала. А Гюлистан… Она и Мелек рисковали собой. Ради меня. — Семье доверяют. А ты скрыла такое. — Потому что знала, что это расстроит тебя, — мягко сказала Линфэй, беря руки подруги в свои. — Ты не была такой раньше… — … — взгляд султанши потемнел, — была. Всегда. Помнишь ту семью крестьян, которые продали меня пиратам? Я не поджигала их дома. Сына убила. Ножом. — Что? — Арзу отстранилась и отошла. — Да. Так и было. Всё время нашего знакомства я была убийцей. Всегда. Ты не знала ту Оксану, которая не проливала крови. — Я не могу… — Арзу тяжело задышала и покачала головой, словно находилась не в себе. — Я хочу уйти. Отпусти меня. — Я понимаю. — Линфэй поджала губы, в горле у неё запершило. — Ты освобождена от должности пейк. Возвращайся к остальным девушкам. Если хочешь, я подыщу тебе хорошего мужа. Как только Сулейман вернётся из похода, я подниму вопрос о твоём уезде. Если желаешь, на время отправлю в Старый дворец. — Нет. — Покачала головой Арзу. — Я поживу в гареме. С остальными. На подкашивающихся ногах Арзу направилась к выходу из покоев некогда лучшей подруги. — И ещё. — Линфэй остановила её. — Не говори никому то, о чём знаешь. Это тайна. Страшная и опасная. — Не переживай. Я унесу твои секреты с собой в могилу. Арзу оглянулась. Спина её сгорбилась, а глаза казались пустыми. Она ушла. — Что делать с донесениями Чичек-хатун? — спустя минуту молчания спросила Мелек. — Напиши, что я согласна получать их и впредь. — Линфэй подошла к постели и легла. — Возьми в шкафу деньги и заплати. Оставьте меня. Мелек, зайди вечером. Обсудим кое-что. — Конечно, госпожа.

***

— Хатидже-султан безутешна? — учтиво поинтересовалась Гюлистан, решившая поддержать беседу с госпожой. — Да. Впрочем, как и всегда. — Мне так её жаль. — Гюлистан состроила притворно расстроенное выражение лица. — Видела её сегодня поутру. Тащилась по коридору бледная словно мертвец, восставший из могилы. Не понимаю, отчего она так страдает. — Кто знает. Думаю, — Линфэй не обращала внимания на служанку, сосредоточившись на попытке закончить свою первую ювелирную работу, — она по природе своей склонна к самобичеванию. — Может она любит страдать? «Уверена» — подумала Линфэй. — Может, — согласилась госпожа, — она идеализирует образ мученицы. Страдания — благо. Принято считать, что душевные муки не для простолюдинов. Будто одни лишь высшие могут чувствовать боль… Одно из самых идиотских предположений, которое я когда-либо слышала. — И для высших нет исключений? — Есть. Бедняки, которые постепенно становятся частью их круга. Ибрагим-эфенди к примеру из таких. Беседу прервал тройной стук в дверь. С разрешением в покои вошла Мелек-калфа. Женщина прошлась глазами по Гюлистан, которая от этого жеста съёжилась. Служанка султанши старалась не попадаться этой жуткой женщине на глаза. Во взгляде правой руки хазнедар Гюлистан всегда видела угрозу. Держа руки на уровне пояса, калфа сжимала футляр с новым донесением. Склонившаяся над браслетом со светлыми жёлтыми камнями Линфэй подняла глаза на женщину. Выжидающий и пристальный взгляд из-под бровей распространил лёгкий дискомфорт по телу калфы. Мелек отмахнулась от этого ощущения. Состояние госпожи никак не было связано с ней. Линфэй жаловалась на слабость и тошноту, а разум её терзала размолвка с подругой. — Чичек-хатун написала. — Протягивая футляр, сказала Мелек. Линфэй выпрямилась и молча взяла послание. Достав его, она вчиталась в идеально ровные строки. Взгляд её, казавшийся поначалу усталым и раздражённым, изменился на холодный и гневливый. Она отбросила письмо в сторону и с яростным криком скинула шкатулку с инструментами со стола. Те рассыпались по ковру. — Госпожа? — осторожно позвала девушку Гюлистан. — Дурные вести? — Конечно! Конечно! Конечно! — Линфэй в помутнении метнулась в другой конец комнаты. — Как я только могла подумать, что избавилась от этой рыжей кошки? — В чём дело? — Она возвращается, — Линфэй повернулась к слугам с горящими от злости глазами, — никто этого ещё не решил, но… — Тогда с чего ты…? — Она беременна! — закричала на Гюлистан султанша. — Одна ночь. Жалкая и скоротечная. И всё же ей повезло. — Её вернут? — Да, — кивнула на вопрос Гюлистан Мелек-калфа. — Таковы традиции. Валиде-султан распорядится, если уже не сделала этого, чтобы Хюррем привезли. В её утробе представитель династии османов. Никто не оставит беременную фаворитку на произвол судьбы и не важно что она натворила. — А после? — Отправят обратно, — сказала Мелек. — Ребёнка заберут. — Тогда не стоит переживать сильно. — Ты, правда, думаешь, что до рождения дитя она будет сидеть сложа руки? — Линфэй кинула суровый взгляд на недогадливую служанку на долю которой выпала обязанность в одиночку присматривать за детьми султанши. — Султан не примет её. — Попыталась Гюлистан убедить госпожу. — И слушать не станет. — Она уверена, что любит его до гроба. Такая ради мужчины на всё пойдёт. Нож к собственному горлу приставит лишь бы доказать правдивость чувств. — После одной ночи…? — Я в её глазах всё видела, — оправдала свою уверенность султанша. Линфэй почувствовала усиливающееся головокружение и присела на край кровати. Приложив ладонь ко лбу, она успокоила себя отсутствием температуры. Служанки предложили позвать лекаршу, но Линфэй отказалась. Ей просто нужен был покой… и время. Вечером Линфэй написала ответное письмо для Чичек-хатун. Она не поставила печати, лишь приложила небольшую записку с инструкцией, которую после прочтения предстояло сжечь.

***

Ожидаемо утром следующего дня Хюррем с улыбкой вернулась. Гордо прошествовав по гарему, она поймала много недобрых взглядов. Наложницы недовольно зашептались между собой не понимая причины возвращения бывшей фаворитки падишаха. Оглянув родную комнату, беременная девушка полной грудью вдохнула воздух. Пусть в нём и появилась пыль, всё же это была свобода. Победа. Взяв свою лучшую подругу Марию в услужение, Хюррем приказала той разобрать вещи и без чьего-либо ведома направилась в покои Линфэй. Две миловидные гречанки у дверей оповестили госпожу о посетителе. — Хюррем-хатун, вернулась-таки, — султанша отложила в сторону послание, которое держала в руках. — Я же обещала, — самодовольно улыбнулась та. — Где твои манеры? — скучающе спросила Линфэй. — Поклонись и лишь после говори. — Прошу… прощения, — Хюррем склонилась и опустила голову. — А теперь к делу. Ты меня подставила? — … — Линфэй удивлённо приподняла брови. — И что же тебя натолкнуло на такую мысль? — Неважно. В гареме не было людей, которые желали мне зла. — А-ха-ха-ха, — стряхнув волосы с плеча, расхохоталась султанша, — ты скандалила с каждой второй девушкой. Уверена, что никто не хотел тебе причинить вреда? — Я попала на хальвет к султану, ты вышла из себя и решила подставить меня. И волосы мои… ты обрезала. — Получается, во всех твоих бедах я виновата? — Линфэй указала пальцем на себя. — И для чего мне было резать твои волосы? — Ты увидела во мне угрозу. — А-ха-ха-ха, — девушка вновь засмеялась. — Тебя все ненавидели. Валиде-султан такую как ты никогда бы не отобрала для хальвета. Ибрагим-эфенди в тот день выбирал девушек для танца. Я и не думала, что такое возможно. Так скажи, с чего вдруг я должна была увидеть в тебе угрозу? Ты была воплощённой противоположностью идеальной наложницы. — Но с Викторией это же ты была? — Нет. Тебя использовали, моя дорогая. Не знаю кто. Решили подложить нож, потому что в твою виновность охотно поверил бы каждый. — Мне не подкладывали нож. — Я не знаю подробностей. — Линфэй развела руками в стороны. — Какое мне дело до деталей преступления, если виновного сразу нашли? Что там у тебя нашли тогда? Окровавленный платок? — Мою серьгу в её комнате. — Ха. — Линфэй резко отпрянула, отходя в сторону. — А так ли ты невиновна, как я подумала… — Я не трогала её. Клянусь… Махидевран и Хандан сказали… — Кто? — нахмурив брови переспросила госпожа. — Хандан? — Айше. Ей дали новое имя. — Ясно. — Линфэй сделала вид, будто задумалась. — Знаешь, как я вижу эту ситуацию? Две змеи сплелись в клубок и пытаются интриговать. Айше… то есть Хандан всегда была слабой внутри. Ей пообещай мешочек золота, и она скажет всё, как прикажешь. — Зачем им это? — Хандан надеется на милость и местечко рядом с матерью шехзаде. А Махидевран… Судя по всему рассчитывает, что мы глотки друг другу перегрызём. Одна умрёт, а вторую навсегда изгонят. Она вернётся… — Нет. Никто ей не позволит. — Наши дети одни останутся. Мои и твой нерождённый. Махидевран имеет опыт в воспитании. Её вернут на птичьих правах, но вернут. В покои падишаха не попадёт, но власть в свои руки возьмёт. Наши дети на тот свет отправятся, а Мустафа на трон. — С чего я должна тебе верить? — О, сейчас скажу, — Линфэй подняла с диванчика письмо и начала зачитывать: — «Уважаемая Линфэй-султан. Мы плохо расстались, и ты не ждёшь, что я буду писать. Но, тем не менее, вот письмо. Интересно, правда ли всё то, что про тебя Хюррем рассказывает? Говорит, ты потеряла женскую силу и в покоях падишаха давно не была. Твои дети плачут, когда ты берёшь их на руки. Не верю ни одному слову этой русской рабыни. Не позволяй ей обвинять себя в убийстве и прочих глупостях. В благодарность за это письмо, замолви за меня перед Валиде-султан словечко». Хюррем неверяще уставилась на ровные строчки с наклоном в правую сторону. Она коснулась пальцами пергамента и заметила вскрытую печать. — Из Старого дворца, — прошептала Хюррем. — Ты знаешь, как выглядит печать Старого дворца? — притворно удивилась Линфэй. — Да. Я писала письма Сулейману. — Не забывай, почему Махидевран выслали. — Линфэй отложила письмо. — Она убить меня хотела. А чуть не погубила Сулеймана. Верить ей — верить Шайтану. Мне не нужна война, Хюррем. Слова это одно, а пролитие крови… Мы можем ругаться с тобой, препираться, не находить общего языка, но… убивать кого-то… Нет. Никогда! — Как я могла поверить ей? — Хюррем поджала губы, чувствуя себя обманутой. — Дура. Простите, Линфэй-султан. Я уйду, если позволите. — Конечно, отдыхай, — султанша приподняла уголки губ. Когда за беременной красавицей закрылись двери, Линфэй убрала тёплую улыбку с лица. Госпожа разорвала поддельное письмо и бросила его остатки в камин к дровам. — Идиотка, — прокомментировала доверчивость девушки Линфэй. — Браво! — Гюлистан похлопала в ладоши, отодвинула штору в сторону и вышла из смежных покоев для слуг. — Это было гениально. — Надеюсь. Будет чудесно, если эта фурия настроится категорично против Махидевран. Письмо, которое Чичек-хатун лишь предстояло скрепить печатью, вернулось в руки султанши вместе с приездом Хюррем. Линфэй задумалась. Две изгнанницы сами нашли друг в друге союзников? Хандан своим умом дошла до мысли, что именно Линфэй приложила руку к той неудачной и позорной стрижке будущей матери члена династии? Махидевран верила в то, что говорила или обвинила Линфэй из личной неприязни?

***

Спустя пару месяцев, когда во дворец пришли вести о победе падишаха, Линфэй заметила изменения в собственном теле. Встав боком к зеркалу, она обнаружила выпуклость на животе. В голове пронеслась догадка: «набрала вес». Мысленно она отмела это предположение — султанша ела не более, чем в предыдущие шесть с половиной лет пребывания в гареме. — Позови Эмине-хатун, — попросила Линфэй. — Уже иду, — Гюлистан положила сложенное платье на обитую бархатом табуретку и вышла. Линфэй присела на кровать. Она догадалась в чём дело. В голове, наконец, факты сложились в паззл. Её тошнило не от несвежего мяса, и слабость возникла не от накатывающей простуды, которой в итоге не было. Линфэй не понимала, рада ли. Лекарша пришла довольно быстро. Открыв свой деревянный чемодан с лекарствами и гинекологическими инструментами, которых опасались все наложницы, женщина приступила к осмотру. Линфэй молчаливо смотрела в потолок. Рядом крутилась Гюлистан, на лицо которой наползала улыбка. — Поздравляю. — Эмине вскоре отстранилась и вымыла руки в тазике с розовой водой. — Ваше предположение оказалось верным, госпожа. Вы беременны. — Хорошо. — Линфэй поправила исподние, спустила юбку и встала. — Оставь лекарства. Инструкция у меня осталась ещё с прошлого раза. — Конечно. — Эмине выудила из закромов несколько небольших бутыльков. — Всё подписано. Вечером по этому случаю Валиде-султан пожелала устроить праздник. Она оказалась куда более чем счастлива. Наложницы получили своё золото, высказали поздравления и принялись развлекать себя и господ. Хюррем получила свою порцию добрых слов, присаживаясь рядом. — Я рожу третьего шехзаде. — Не факт, — возразила Хафса. — Я уверена, что это мальчик, — Хюррем погладила себя по животу. — Я не про то, — холодно бросила Валиде, — Линфэй побывала в покоях Сулеймана прежде тебя. Её ребёнок старше. — Я могу родить быстрее. — Это не важно. — Строго проговорила Дайе. — Твоё дитя всё равно не будет считаться старшим. Линфэй же было всё равно. Старший или младший. Какая, в сущности, разница? Первый всегда может прийти к финишу последним. Тот, кто торопится, может пересечь не линию успеха, а линию жизни. Османская империя видела много мёртвых шехзаде. Первых и вторых.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.