ID работы: 10978108

A Little Help From My Friends

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
Dazamu сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
556 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 81 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 24: Воимя науки.

Настройки текста

Квилл:

Я резко обернулся к Холли, готовый броситься ей на помощь, но то, что я увидел, выбило почву у меня из-под ног. Люси. Люси была там. Рядом с Холли. Я видел её собственными глазами, но все равно не мог поверить в её реальность. Я собирался побежать к ней, но путь мне преградил глупо ухмыляющийся Тони. Я нахмурился, наслаждаясь тем, что он немного съежился под моим взглядом. Кровь и сажа на моем лице, вероятно, усилили эффект, чему я был крайне рад. Я ударил его в плечо, чтобы убедиться, что он реален, а затем крепко схватил за воротник. — Ты — безусловно самый раздражающий мальчишка из всех, кого я когда-либо знал, а ты даже себе не представляешь, сколько придурков я повстречал за эти годы, — зарычал я, едва сдерживая клокочущую внутри ярость, и был невероятно удовлетворен тем, как расширились его глаза. Он выглядел как пятилетка, пойманный с разбитой маминой вазой, — Иди сюда, идиот, — я прижал его к себе и крепко обнял, — Я не знаю, чем ты, черт возьми, думал, но если ты когда-нибудь посмеешь повторить это, я задушу тебя собственными руками, ты понял? — пробормотал я ему в плечо и почувствовал, как он кивает. Я отпустил его и увидел, что он дразняще усмехается. — У тебя все еще валяется та коса? Я раздраженно фыркнул. — Не смейся над косой, Тони. Это семейная реликвия. Кроме того, у тебя дома в любом случае найдется какое-нибудь дерьмо посмешнее. Не забывай, я знал твоих родителей. Он признал мою правоту, слегка наклонив голову и поморщившись. — И что же тут происходит? — А на что похоже? — мрачно усмехнулся я. Он повернулся ко мне с раздражающе радостной улыбкой. — На уничтожение частной собственности и порчу имущества в особо крупных размерах. — Может и так, — я пожал плечами и бросил вспышку в ближайшего ученого. Тони почти сорвался с места, но я схватил его за руку. — Ты в порядке? Даже если он выглядел весело, я чувствовал в нем что-то странное. Он двигался с той же скоростью, что и обычный человек, что по меркам Тони считалось крайне вялым. Он открыл рот, и я подумал, что он выдаст что-то вроде «Я? Великолепно. Как нельзя лучше» — чепуха, которой он привык отнекиваться, но вместо этого он серьезно посмотрел на меня. — Буду в порядке, — кивнул он и пошел прочь. Затем мой взгляд упал на Люси. Я был уверен, что больше никогда ее не увижу. Она обернулась ко мне, и наши взгляды встретились. Я нуждался в ней. Мне нужно было почувствовать ее рядом, вдохнуть ее запах, услышать ее голос, чтобы поверить, что она действительно настоящая. Мое тело само собой бросилось к ней. Может быть, она тоже слегка нуждалась во мне, потому что побежала мне навстречу. Мы столкнулись, едва не повалив друг друга на землю, и я обнял ее так крепко, что казалось, что спокойно могу сломать ей ребра. — Я думал, ты умерла, — прошептал я ей в плечо, — Боже, Люси, я думал, ты умерла. Я почувствовал, что дрожу, и несколько раз поцеловал ее в волосы, прежде чем уткнуться носом ей в шею. Мне было все равно, кто на нас смотрит. Даже если это Тони. — Я тоже на мгновение так подумала, — прошептала она. Мы медленно отстранились друг от друга, и я поцеловал ее в лоб. Я заглянул ей в глаза, и мне безумно захотелось поцеловать ее, но момент был упущен. — Не мог бы ты заткнуться, мерзкая ты лужа эктоплазмы?! — рявкнула она через плечо на рюкзак, заставив меня усмехнуться. Ее щеки были ярко-красными. Я оглядел зал. Всё успокоилось. Большая часть людей Ротвелла скрылась. Холли выстрелила одному из ученых в ногу, и тот быстро захромал прочь. Тони выхватил из моего рюкзака несколько вспышек и швырнул одну в охранника, который спешно вылетел из зала с подпаленными штанами. Последняя из ученых, видимо, осознав плачевность ситуации, выбежала за дверь настолько быстро, насколько позволяли ее высокие каблуки. Я бы сказал, на удивление быстро. Однако Ротвелл упорно оставался на месте. — Все деньги и время, вложенные в это, потрачены зря, — прорычал он, — Потому что вы, маленькие говнюки, не можете оставить в покое то, что вас не касается. — Вы вкладывали в это деньги? — я огляделся, фальшиво изобразив удивление, — Тогда почему это похоже на малогабаритный садовый сарай? Что-то в глазах Ротвелла блеснуло, и я предположил, что мой комментарий стал соломинкой, которая сломала спину верблюду*. Он с ревом бросился на меня, схватив меч обеими руками. Я недооценил его скорость и не успел вовремя отдернуться, но перед тем, как металл рассек мне голову, перед моим лицом взлетел еще один клинок. Тони стоял рядом, принимая удар тяжелого меча тонким лезвием своей рапиры. Его челюсть сжалась от напряжения, и я на секунду засомневался в том, что он выдержит. Тем не менее, он выиграл время, чтобы я мог неловко выскользнуть из-под удара. Несколько следующих ходов я упустил, но когда обернулся, заметил, что Тони не был в порядке. Он, очевидно, не был готов к этому. Он выглядел запыхавшимся и держался на ногах далеко не так легко, как обычно. Я даже заметил несколько ошибок в его жестах рапирой. Я собирался вмешаться, но Люси положила руку мне на плечо. — Ему это нужно, — пробормотала она, но я видел, что она тоже хмурится. — Ты хоть представляешь, что ты натворил, поганец?! — взревел Ротвелл, — Годы исследований и экспериментов испорчены! — Экспериментов, которые вообще не должны были проводиться! — парировал Тони, — Сколько человек вы непреднамеренно убили? — Ты знаешь больше, чем я думал. Но в таком случае ты должен понимать, что их жертва была небольшой платой! — возразил Ротвелл. Лицо Тони скривилось от отвращения. Как и мое. Я почувствовал, как сжались мои челюсти и как ногти с болью впились в ладонь. Нэд был одним из тех людей, чью жизнь Ротвелл считал «небольшой платой» за что бы то ни было. Даже Каббинс, который, как я думал, готов на многое воимя науки, выглядел потрясенным. — Ни один эксперимент не стоит людских жизней! — крикнул Тони. — Ты помнишь, что я тебе говорил, — засмеялся Ротвелл, и Тони нахально улыбнулся. — Помню. Вы говорили, что я талантливый мальчик, и я склонен с Вами согласиться. Он бросился на Ротвелла, но если тот использовал грубую силу, Тони привык полагаться на ловкость. Ловкость, которой у него сейчас не было. Ротвелл легко парировал выпад. — Я сказал, что ты очень пожалеешь, если перейдешь мне дорогу, — угрожающе прошипел он. Он многозначительно посмотрел на Люси, и она зарычала. Мне захотелось заслонить её собой, защитить, спрятать, но я знал, что этот жест неуместен. Люси сама могла себя защитить. Я видел, как её рука подрагивает около метательных ножей. Когда Люси Карлайл угрожала опасность, не стоило вставать на ее защиту. Лучше было убраться с дороги, чтобы не попасть под контратаку. Тони попытался атаковать снова, но Ротвелл быстрым движением с лязгом металла о металл отправил его в полет к столбу с железной цепью. Он замахнулся снова, но Тони откатился в сторону, и тяжелый меч рассек цепь, которая тут же с грохотом затянулась внутрь круга. Гнев Люси превратился в беспокойство. Я услышал, как нервно выдохнула Холли. — Он его убьет, — прошептала она. Я как раз собирался что-нибудь предпринять, когда Каббинс решил усугубить ситуацию. Идиот швырнул вспышку в Ротвелла, но она, изящно миновав цель, приземлилась прямо у железной цепи, удерживающей призраков внутри круга. Одно из звеньев щелкнуло. Повреждение было недостаточным, чтобы разорвать круг, но я почувствовал, как заметались Гости. Я мог видеть, как усиливается вихрь, и надел очки, чтобы видеть больше. Лучше бы я этого не делал. Гости начали собираться у ослабленного участка, и их совокупной силы оказалось достаточно, чтобы сдвинуть цепь. — Я знаю, заткнись! — огрызнулась Люси в сторону своего рюкзака. Тони обмяк на полу, запыхавшийся и обессиленный. Ротвелл навис над ним с заведенным за голову мечом, готовый нанести последний удар. Я собирался рвануться к нему, но Люси оказалась быстрее. Она совершила выпад, достойный, пожалуй, Премьер-лиги, и Ротвелл, увлеченный злорадством над Тони, запоздало попытался его парировать, чем лишь усугубил свое положение. Координация подвела его, и он рухнул на плиточный пол, приземлившись одной рукой внутри железного круга. Следующие несколько мгновений были самыми страшными в моей жизни. Не обязательно было быть агентом, чтобы знать, что Гостям свойственно вызывать понижение температуры. Чем сильнее Гость, тем холоднее воздух рядом с ним. Целая группа призраков, очевидно, имела тот же эффект, что и жидкий азот. Ротвелл издал истошный крик боли. Его рука быстро меняла цвет от синего к фиолетовому, а затем черному. Он судорожно дергался, будто борясь с какой-то невидимой силой, и надрывно выл. Его глаза закатились, обнажив красные от полопавшихся сосудов белки. А потом всё закончилось. Я испытал меньше ужаса, чем, пожалуй, должен был, когда его ослабшее тело затянуло в круг — я слишком хорошо помнил Нэда. Теперь Гости казались еще более голодными и свирепыми. Я видел, как цепь дергается в слабой точке, будто под натиском невидимого тарана. — Нужно уничтожить круг, — озвучил мои мысли Тони. — Но как? — задумчиво продолжил я. — Эта прекрасная вспышка у тебя на поясе, Джордж, — Тони обернулся и сочувственно улыбнулся другу. — Большая Бренда? — переспросил Каббинс с опустошенным видом. Я закатил глаза. — Давай, Каббинс, тебе все равно негде ее использовать. — Ладно, — фыркнул он и снял вспышку с пояса. К счастью, Люси успела отобрать её прежде, чем он сделал бросок. — Надо спешить, — я указал на цепь, которая снова закачалась. Призраки почти прорвались. Я схватил рюкзак Люси и засунул бумаги из сумки ученого в свою, пока она настраивала таймер. — Бежим! — наконец рявкнула она. Остальные рванули вперед, но я немного помедлил, чтобы убедиться, что она успеет спастись. Мы бежали так быстро, как только могли, слыша только судорожное дыхание друг друга и кровь, стучавшую в ушах. Взрыв осветил весь луг, но я не мог обернуться, чтобы посмотреть на него. Не потому, что герои не оборачиваются на взрывы. Скорее, из желания успеть спасти свою шкуру. Спустя мгновение ударная волна вытолкнула воздух из моих легких, сбив всех нас с ног. Люси, бежавшая позади меня, приземлилась сверху на мое тело. — Нам нужно прекратить так сталкиваться, — прохрипел я ей в ухо. Я почувствовал ее дыхание на своей шее, она тихо хихикнула, а затем откинулась назад и засмеялась. Должно быть, от облегчения, что нам всем удалось выжить, потому что мой глупый комментарий определенно не мог быть настолько хорош. Она повернулась и села между моих ног. Я приподнялся на локтях и оглядел остальных. Тони косился на нас, слегка наморщив нос, но в целом не слишком враждебно. Я, должно быть, все еще выглядел испуганным. Я чувствовал запекшуюся кровь на своем лице, но был уверен, что рана над бровью уже не кровоточит. Каббинс был покрыт магнием с головы до пят, а его одежду прожгло насквозь в таком огромном количестве мест, что спасению она определенно не подлежала. Я подумал о том, что Холли придется помучаться со своими волосами — они стали практически серыми от соли и грязи. На руке у нее красовался порез, но он не выглядел слишком опасным. Люси и Тони, судя по виду, досталось меньше всех, но, тем не менее, именно о них я беспокоился сильнее всего. Они оба выглядели уставшими и постаревшими лет на десять. — Сказал же, что она может сорвать крышу с дома, — небрежно прокомментировал Каббинс, заставляя меня снова обратить взгляд к пылающему зданию. Тони поморщился. — Будем надеяться, что огонь не дойдет до ящика с остальными вспышками. Что ты там говорил про квартал, Квилл? Я пожал плечами. — Я закрыл ящик перед тем, как мы ушли. Он железный, так что это должно помочь. Хотя бы в какой-то степени. Но все же лучше не задерживаться. Если нас здесь поймают, нам придется очень много врать. Я подождал, когда встанет Люси, а когда собрался встать сам, то с удивлением обнаружил, что Тони протягивает мне руку. Он выглядел немного нервным. Я планировал отчитать его еще раз, но это могло подождать. Я без колебаний схватил его руку и поднялся. Бок-о-бок мы вернулись в Олдбери.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.