ID работы: 10978108

A Little Help From My Friends

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
Dazamu сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
556 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 81 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 55: Ты - Старлинг, дорогой.*

Настройки текста
Примечания:
— Что случилось? Я попытался сфокусироваться на полных сострадания глазах Холли. Ее брови были нахмурены в явном беспокойстве. Каким-то образом мы очутились в моей квартире. Я понятия не имел, как, просто в какой-то момент обнаружил себя сидящим на кухне со стаканом воды в руках. — Я… Прости, — начал я, — Это… Я не совсем уверен. Я просто отключился. Она приподняла бровь. На ее месте я бы не купился на такое жалкое оправдание, но она не стала настаивать. Честно говоря, я не знал, что сказать. Меня разрывало на части. Я все еще держал в руках книгу — ее обложка была твердой, и угол впивался мне в ладонь. Я чувствовал себя грязным из-за того, что не признался ей в том, что очень подозреваю, что моя семья замешана в этом цирке, но я не мог заставить себя сделать это. Я любил свою семью. Они были хорошими людьми. Разве нет? Насколько далеко все это зашло? Этому должно было быть объяснение. Наверное, они… — Квилл! Я заставил себя снова сосредоточиться на Холли. Она щелкала пальцами перед моим лицом. — Ты уверен, что ты в порядке? Я снова кивнул. — Точно? Ты продолжаешь уходить в свои мысли. Это из-за Люси? — Что? — я резко поднял голову, внезапно став гораздо внимательнее. Она одарила меня легкой понимающей улыбкой. — Все в порядке, Квилл. Думаю, это не может быть легко. Я прочистил горло и уже собирался возразить, но подумал, что это может быть лучшим способом заставить ее отпустить ситуацию. Просто не отрицать ее предположений. Это заставляло меня чувствовать себя еще более грязным, и я ненавидел это. — Я позвонила Джорджу, — сообщила она, — Он сказал, что Люси и Локвуд звонили ему из автомата. Они укрылись у Фло Боунс. Я поморщился. — Почему было просто не сказать, что они ночуют под мостом? Холли фыркнула и покачала головой. — Я просто хочу сказать, что все мы в безопасности. Я кивнул. — Я навел порядок в гостевой спальне, если ты хочешь остаться, — предложил я. — Нет, мне нужно домой. Иначе меня ждет серьезный разговор, — она уставилась себе под ноги, но я заметил на ее лице ласковую улыбку. — Это было бы некстати, — я поджал губы, — Ты не могла бы позвонить мне, когда доберешься до дома? Держу пари, сегодня на улицах не слишком безопасно. — Разумеется, — она слегка сжала мою руку. — Возьми, — я протянул ей книгу с треклятым скворцом, — Будет более естественно, если ее принесешь ты. Я буду держаться подальше от Портленд Роу несколько дней. — Я обязательно передам Люси твои слова, — ухмыльнулась она. Я закатил глаза. — Полагаю, вы готовы к отбытию, мисс Манро. Она усмехнулась, покачала головой и ушла. В ту ночь я так и не сомкнул глаз. — Я… Это еще что такое? Отец выглянул из-за моего плеча. Я направлялся прямиком в мамин офис, но не успел добраться до него, потому что на полпути отец затащил меня к себе. — Полагаю, это должно было быть яблоко. — Больше похоже на вагину, — прямо заявил я. — Я смотрю, у тебя большой опыт в подобном, — отец приподнял бровь, усаживаясь за свой стол. Я почувствовал, как кровь прилила к моим щекам. — Это… Не в этом дело! Он фыркнул. Я плюхнулся на один из стульев перед ним, потер лицо и оглядел его. Его доброе лицо, его волосы того же неприятного темно-оранжевого цвета, что и мои, его очки и светло-коричневый костюм. Трудно было представить, чтобы такой мягкий человек, как мой отец, был замешан в какой-либо гнусной схеме. Но, полагаю, имелся шанс, что он и не был. Если я не ошибаюсь, многие книги в той библиотеке были напечатаны задолго до того, как он стал работать в компании. Черт, да некоторые из них, вероятно, были напечатаны еще до рождения моей мамы. — Ты в порядке, Квилл? — спросил отец с нежной улыбкой. — Да. Мне просто нужно кое-о-чем поговорить с мамой. — Тогда не смею больше задерживать. Я учту твое… мнение о рисунке, когда буду говорить с графическим дизайнером. Я слегка улыбнулся ему и вышел обратно в холл. Вскоре я уже стоял у двери кабинета своей матери. Я не мог решить, стоит ли ворваться туда в праведной ярости или же убежать, сделав вид, что ничего не происходит. Я нашел компромисс в тихом стуке, и тут же пожалел об этом. Как только костяшки моих пальцев щелкнули по дереву, я всерьез задумался о том, чтобы уйти, но прежде чем я успел определиться, мама появилась в дверном проеме, широко улыбаясь мне. — Квилл, дорогой! Не знала, что ты сегодня приедешь. Она обвила меня руками в крепком объятии, похожем на те, что она дарила мне на протяжение всей моей жизни. Но как я мог чувствовать то же самое, если сейчас все было иначе? По крайней мере, для меня. Я протиснулся мимо нее, и она закрыла за мной дверь. — Я не планировал этого, — пробормотал я. — В любом случае, я рада тебя видеть. Кстати, ты давно не приходил к нам на ужин, — заметила она и вернулась к бумагам, которые собирала. — Мам, я могу доверять тебе? — я изучающе уставился на нее. Меня бесило то, как тихо звучал мой голос. — Глупый вопрос, дорогой. Конечно можешь, — усмехнулась мама и повернулась ко мне. Я глубоко вздохнул, собираясь с силами, и посмотрел на нее. — Не думаю, что он глупый. На самом деле, я в своей жизни мало к чему относился настолько серьезно. Она склонила голову вбок и слегка смущенно улыбнулась мне. — Что случилось? Я колебался. Бросит ли она своего сына под автобус в случае чего? — Я… — я сделал еще один глубокий вдох, — Прошлой ночью я проник в одно здание. Очень специфическое. Меня чуть не поймали, но, насколько я знаю, о проникновении нигде не сообщалось. Я не назвал его, но я чувствую, ты точно знаешь, о каком здании я говорю. Ее глаза расширились, и я понял, что попал в яблочко. — В этом здании была библиотека, которая, естественно, была полна книг, — я немного истерически усмехнулся, и мама посмотрела на меня с беспокойством, — Все эти книги были странными. Думаю, ни одно приличное место никогда не напечатало бы это дерьмо, но, очевидно, наша семейная компания не такая уж респектабельная, не так ли? — риторически закончил я. Мама посмотрела на меня с тревогой. — Квилл, я… — Ты знаешь, чем они занимаются?! — взревел я, и она вздрогнула, положив руку на сердце. — Квилл, прости, я… — Пожалуйста, скажи мне, что ты не причастна к этому, мама, — срывающимся голосом взмолился я, — Пожалуйста. Она пораженно вздохнула, медленно заперла дверь и села на маленький диванчик рядом с идеально прямой спиной, скрестив лодыжки и сложив руки на колени. Четко и правильно. Ее глаза наполнились слезами, и она отвела взгляд к окну. — Я не знаю, чем они занимаются, — тихо выдохнула мама. Она сидела неподвижно, позволяя слезам капать, оставляя темные круги на ее юбке, — Думаю, и не хочу знать. Твой дедушка начал это. Он был одним из основателей Общества Орфея, — название она произнесла с очевидной насмешкой. — Если он был тем, кто начал это, почему ты продолжаешь это? — выдавил я. Она издала краткий печальный смешок, все ещё глядя в чертово окно. — Ты еще так молод, Квилл. Ты до сих пор видишь мир черно-белым, — прошептала она. — Почему, мам? Мама всхлипнула, стерла слезы со щек и встала. — Я недостаточно пьяна для этого разговора, — проворчала она. — Еще даже не полдень, — усмехнулся я, закатив глаза. — Это не меняет количества алкоголя, которое мне понадобится, чтобы говорить об этом. Она открыла ящик, выудив из него два стакана и бутылку виски. Налив в каждый довольно щедрую порцию, она протянула один мне, снова опустилась на диван и сделала большой глоток, даже не поморщившись, а затем откашлялась и указала на кресло перед собой. Я сел, с опаской поглядывая на нее. Мама глубоко вздохнула и сделала еще один глоток виски. — Ты знаешь историю этой компании? — риторически спросила она, потому что я, разумеется, знал, и обвела помещение рукой, — Наша семья владеет ей полтора века. Ты тоже Старлинг, пусть я и взяла фамилию твоего отца. Я приняла руководство, когда умер твой дедушка. Тебе тогда было тринадцать. Ты любил своего дедушку, — она горько усмехнулась, — Кажется, тебе было около пяти, когда я заметила какие-то… странные транзакции и то, что некоторые публикации пропадают. Заказы, которые были напечатаны, а затем потеряны. Тогда он отмахивался от меня, но со временем я обнаруживала все больше нарушений. Он злился всякий раз, когда я пыталась остановить это. Он говорил, что даст мне знать, когда придет время, — она снова тяжело вздохнула и глотнула еще виски, — Он был близким другом Мариссы Фиттис, ты знаешь. — Я помню, — фыркнул я, — Раньше я думал, что это так круто. — Он сильно настаивал на том, чтобы ты стал агентом. Мы часто спорили об этом, и я ненавидела эти споры. Я всегда считала, что это слишком рискованно, но ты был так зациклен на этой идее, а он неустанно подогревал твой интерес. — Какое отношение к этому имеет то, что я — агент? — уточнил я, сморщив нос. — Я вернусь к этому, дорогой, — мягко улыбнулась мама. Я хотел запротестовать по поводу того, как она назвала меня, но не смог заставить себя сделать это, — Вскоре после того, как ты стал работать в «Фиттис», твой дедушка наконец пришел ко мне, чтобы поговорить. Он рассказал мне об Обществе Орфея и их… деятельности, — вздрогнула она, — Он рассказал мне об их целях и жертвах, на которые они готовы пойти, чтобы достичь их. Я изучал ее, пока она говорила. Она немного потерянно смотрела в окно, будто уйдя в воспоминания, но вдруг как по щелчку вернула себя в нынешний момент. — Думаю, не стоит говорить, что я была не согласна с их идеологией. Они были мне противны, — усмехнулась она. — Тогда какого черта ты на них работала? — уколол я. — У меня не было выбора, — грустно улыбнулась она. — И почему же, черт возьми, нет? — Потому что к тому моменту, как я завладела компанией, «Фиттис» уже запустил в тебя свои когти. Любое колебание привело бы к тому, что тебя отправили на смертельно опасное дело. Каждый приказ сопровождался напоминанием о том, что с агентами часто происходят несчастные случаи. Я задумался о своей карьере. О своих поражениях, обо всех агентах, коллегах, товарищах, которых я потерял. Затем о своих победах. О своем успехе. О своем продвижении по службе. О своих умениях. Все это тоже было ложью? Достиг ли я на самом деле чего-либо или просто пользовался наследием своего покойного дедушки? Все это было подстроено? — Значит, я все время был пешкой? — не удержался я. — Нет, дорогой, конечно нет, — поспешно заверила мама. Она потянулась, чтобы взять меня за руку, но я отстранился, — Ты — отличный агент, Квилл. Я в этом не сомневаюсь. Но я просто… Я не могла рисковать. Я не могла рисковать потерять тебя, я бы… Я бы не вынесла этого, — выдавила она, и по ее щекам снова потекли слезы. Я сел рядом с ней и нерешительно обнял ее. Мы сидели так несколько минут, а затем она отпрянула и всхлипнула, приходя в себя. — Теперь все иначе, — она в пару глотков допила содержимое стакана и подошла к столу, чтобы наполнить его вновь. — Я больше не в «Фиттис». Ты можешь перестать. — Если бы, — невесело усмехнулась она, — Пенелопа Фиттис с той властью, которой она обладает сейчас, могла бы легко взять управление над всей нашей компанией. Нам повезло, что пока она захватывает только парапсихологические агентства, но не исключено, что вскоре она захочет владеть и другими предприятиями. У нашего сообщества все еще есть немного влияния, но учитывая нынешнее могущество этой женщины, я не сомневаюсь в том, что все наши друзья будут подчиняться. Я прикусил губу. — Что ты знаешь о Пенелопе Фиттис? Мама искоса глянула на меня, и я понял, что она, возможно, тоже не совсем доверяла мне. — Я знаю, что все не то, чем кажется, — медленно начала она, — Я знаю, что она… помешанная. Я знаю, что она подвергает опасности эту страну, и я знаю, что она является источником тех проблем, которые она утверждает, что решает. Я сделал большой глоток виски, в одночасье принимая решение, которое, по-хорошему, стоило бы обсудить с остальными. — Мы копаем под нее. Мы планируем разоблачить ее, и то, что мы обнаружили… мягко говоря, настораживает, — я почувствовал, как дрожу. — Когда ты говоришь «мы»… — Тони, его команда и я. Мама медленно кивнула, по-видимому, принимая собственное решение. — В таком случае у меня есть кое-что для вас. Это поможет, но этого будет недостаточно. Для разоблачения уж точно. Вы должны быть готовы сражаться. — Мы всегда готовы сражаться. Она посмотрела на меня с болью в глазах. — Тебе не обязательно делать это, дорогой. — Я не могу не делать этого. Я не могу бросить их. — Ты имеешь ввиду, что не можешь бросить её, — усмехнулась она. Я почувствовал, как вспыхнули мои щеки. — Я не могу бросить ни одного из них, — возразил я, удивляясь тому, что это на самом деле было правдой, — И особенно я не могу бросить Тони. Мы ведь только вернули его, — тихо добавил я. Мама глубоко вздохнула. — Я знаю. Я не буду пытаться переубедить тебя. Она встала и провела пальцами по резьбе на своем столе. Он был старым — возможно, таким же старым, как и сама компания. Найдя пальцами вырезанный цветок, она вдавила его внутрь. Раздался скрежет дерева о дерево, и я с удивлением увидел, как из-под стола выдвинулся маленький потайной ящик. В ящике лежала всего одна книга. Книга, которую мама трясущимися руками протянула мне. «История призраков племен Новой Гвинеи и Южной Суматры» Она тяжело сглотнула, когда я принял книгу из ее рук. — Пожалуйста, передай Энтони, что мне жаль. Мне очень, очень жаль. Я знаю, что они сделали. Когда я пригрозила разоблачить их, Пенелопа ясно дала понять, что расплатой за это будет твоя жизнь. На следующий день… На следующий день они отправили тебя одного в тот монастырь… Она оборвалась, пытаясь подавить рыдание. Я вспомнил то дело. Я был так молод и наивен. Я так гордился тем, что они отправили меня в одиночку разбираться со Спектром. Я справился, но едва не погиб той ночью. Пришлось пролежать в больнице три дня с сильным призрачным прикосновением. — Я… Но это был несчастный случай. Дональд и Селия погибли в автокатастрофе, — возразил я. Она зажмурилась и покачала головой. — Ты должен прочитать это, дорогой. Тогда ты все поймешь. Пожалуйста, отдай это Энтони. Он заслуживает знать. Я тупо уставился на книгу. Шум закрываемого ящика привлек мое внимание, пробудив старые воспоминания. Невероятно старые воспоминания о еще одном старом столе. Я несколько раз ошеломленно моргнул и вскочил со своего места. — Я… Мам, мне нужно идти. Я был уже на полпути к двери, когда мама поймала меня в объятия. — Я помогу тебе, чем смогу, — пообещала она. Я обернулся к ней. — Тебе нужно поговорить с Уильямом. Мы разберемся с Пенелопой Фиттис, но если мы связаны, может пострадать компания. Было бы разумно подготовить хорошую защиту. Она медленно кивнула. — На данный момент мне, честно говоря, плевать на компанию. Я просто хочу, чтобы эта женщина умерла, — и усмехнулась. Я ухмыльнулся и поцеловал ее в щеку. — Сделаю все, что в моих силах, — заверил я и выскочил за дверь. Я выбежал из здания, не заботясь о пешеходах и автомобилях. Я бежал, не обращая внимания на горящие легкие, ноющие ноги и швы в боку. Я добрался до дома номер тридцать пять по Портленд-Роу, взбежал по неровной плитке и отчаянно затарабанил в дверь. Тони открыл ее, и я протиснулся мимо него, игнорируя протесты. Я услышал, как он хлопнул дверью, уже когда вбегал на винтовую лестницу, ведущую в подвал. В спешке я чуть не врезался в стол Тони. Стол, который когда-то принадлежал его отцу. Я водил пальцами по резному дереву, выискивая углубления и нажимая на элементы резьбы. — Какого черта ты делаешь? — донесся до меня недовольный голос Тони. — Смотрю, — буркнул я, не в силах объясниться. Мой разум был слишком занят потрясениями, через которые я только что прошел. У меня перехватило дыхание, когда один из элементов резьбы шевельнулся под моими пальцами. Я боялся дышать, когда вытаскивал его — я вспомнил, как Джессика показывала мне, как это делается, много лет назад. Мне было не больше шести, и тогда в ящике стола лежал обычный шоколад. Однако теперь тайна, которую он хранил, была гораздо важнее. «Последняя воля и завещание Селии и Дональда Локвудов» Я кинул взгляд на Тони — он недоверчиво косился на содержимое ящика. Его взгляд был прикован не к документу, а к маленькому конверту рядом с подписью «Для Энтони». Я бы узнал этот почерк где угодно. Завиток после «и» и небольшая закорючка над «т». Это был почерк Джессики.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.