ID работы: 10978116

Шанс остаться собой

Смешанная
R
Завершён
276
автор
Размер:
270 страниц, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 80 Отзывы 125 В сборник Скачать

Часть 26 Спасение дракона. Чарли

Настройки текста
Посиделки на холодном подоконнике восьмого этажа имели для Гарри дополнительный эффект. Он увлекся артефакторикой. Согревающие заклятия на подоконнике держались от силы минут десять и были для юного мага пока слишком энергозатратны. Последнюю неделю октября он зависал в библиотеке, выискивая книги по созданию амулетов-накопителей магической силы. Пришлось самостоятельно начать изучать руны и нумерологию. Результатом стал простенький брелок-батарейка из оникса, в который Гарри сливал пару дней вечером магию. С ним чары тепла продержались около часа. К тому же ещё летом в блэковской библиотеке нашлось издание для юных артефакторов с простеньким упражнением видеть магические линии. Как оказалось, блёклые и несколько размытые цветные полосы, мешающие Гарри смотреть на мир без очков, оказались магическими линиями. Именно так проявился родовой дар Поттеров. И Гарри развлекался на уроках, разглядывая украшения однокурсников. Результатом таких развлечений стало открытие, что достаточно «тёмные» защитные вещички украшали не только слизеринцев, но и нескольких пуфендуйцев и райвенкловцев. В Хогсмид в эту субботу было решено отправляться после обеда. У Гермионы были дополнительные занятия по чарам с профессором Флитвиком, да и Гарри отправился договориться о консультации по рунам с профессором Бабблинг. — Зачем вам это? — на лице ведьмы отразилось искреннее непонимание, когда он вошёл в класс. — Мне всегда казалось, что эта наука… м-м-м… несколько не ваш профиль. Она для более усидчивых. — Всё меняется, профессор, — уклончиво ответил Гарри. — Хорошо, мистер Поттер, спрашивайте. К большому удивлению профессора, вопросы юноши были продуманными и обоснованными. Чувствовалось, конечно, что он постигает рунные хитросплетения самостоятельно. Через час общения преподаватель сама предложила позаниматься по индивидуальному плану. Договорились о субботних двухчасовых дополнительных уроках. В Хогсмид Поттер шёл в отличном настроении. Рон и Гермиона о чём-то весело спорили. Невилл, держащий за руку Луну, смотрел на неё с таким нескрываемым восхищением, что Гарри оставалось только радоваться за своих друзей. Ноябрь расщедрился на тёплый солнечный денёк. Последние жёлтые листья, чудом удержавшиеся на ветвях деревьев, блестели влагой вчерашнего дождя. В лужах плавали первые тонкие льдинки. Ветер нёс по воздуху последние призрачные паутинки и запахи леса. Побродив по деревеньке, друзья направились к мадам Розмерте. В таверне их ждал сюрприз — Чарли Уизли собственной персоной. — Мы перегоняем в румынский заповедник из частного трёх драконов — двух совсем молодых и старенького полуслепого дракона, — начал рассказ старший Уизли. — И надо ж было случиться такому — молодой напал на старичка. Видимо, решил, что тот может претендовать на молодую дракониху. А бедняга Дред (так зовут старшего дракона) слеп и болен драконьим артритом. Короче, не до любви ему, — Чарли, смеясь, развёл руками, весело подмигнув друзьям. — Каюсь! Не усмотрели мы за ними. Молодой сломал крыло старому. Дред неудачно приземлился на развалины какой-то избушки. Похоже, лапу поранил, — Чарли сделал глоток пива и продолжил: — Пришлось сделать незапланированную остановку. Я говорил утром с вашим Снейпом, просил его о помощи — нужен особый модифицированный костерост. Профессор сварил. Вот, — он показал большой флакон с белой жидкостью и взъерошил свою тёмно-рыжую шевелюру. И неожиданно предложил: — Ну что, хотите посмотреть на драконов? Кто ж от такого отказывается! Лагерь драконологов расположился на небольшой опушке леса за деревней. После конфликта драконов было решено разместить отдельно всех трёх. Особенно старого и молодого самцов. Для старичка даже нашлась отдельная небольшая тихая солнечная полянка в глубине леса. Большой дракон с чешуёй тускло-серого цвета полусидел на стоге сена. Правое крыло его, неуклюже раскрытое, было прижато к боку. Рёбра тяжело поднимались и опускались в такт дыханию. — Потерпи, дружище! — Чарли осторожно подошел к лежащему дракону. Тот повернул к ним седую голову. Огромные мутные глаза были полны тоской и болью. — Ох! — тихо выдохнула Луна и медленно подошла к вольеру. То, что произошло дальше, предугадать было невозможно. Светловолосая девушка, словно в трансе, напевно растягивая слова, заговорила на непонятном языке. В ответ дракон глухо рыкнул, заворочался. Несколько минут он рассматривал её, потом тяжело вздохнул и покорно опустил голову на сено. Луна забрала флакон из рук ошеломлённого Чарли. Не переставая петь, она осторожно прикоснулась к повреждённому крылу, втирая зелье и вправляя кости. Было видно, что дракону больно, но он терпеливо переносил страдания. Настал черёд больной лапы. Луна поманила к себе Гарри и Чарли. Когда молодые люди приблизились, она указала на едва заметное тёмное острие ржавого гвоздя, торчащего меж драконьих пальцев. Прошипев ругательства сквозь сомкнутые зубы, Чарли согласно кивнул. Блондинка опустилась на колени у самой морды старого дракона, она гладила его, что-то тихо нашёптывая. Наконец тот закрыл глаза. Повинуясь взмаху руки, Чарли крепко зажал лапу в ладонях, а Гарри ухватился и выдернул занозу. Дракон громко взрыкнул и дёрнулся, поднимая голову. Откатившись в сторону, Гарри со страхом наблюдал за тем, как Луна снова успокаивает грозное существо. В этот момент к ним на поляну из леса стремительно вышел немолодой маг в чёрной байкерской куртке и кожаных штанах. — Мастер! — радостно воскликнул Чарли, поднимаясь с земли. — Как хорошо, что вы прибыли! Маг кивнул, подошёл к дракону, осматривая его. — Хорошо, что мои оболтусы встретили тебя, девочка, — произнёс Мастер драконов, обращаясь к Лавгуд. — О говорящих с драконами давно не слышали. Это невероятная удача. Можешь не бояться, я и мои ребята сохранят твою тайну, — поспешил он добавить, видя, как помрачнело лицо девушки. — Хорошо, Мастер, я верю вам, — мягко согласилась она. Поздний ужин, на который их уговорили остаться, давно перетёк в дружескую беседу. Взрослые вспоминали интересные истории про драконов, а молодёжь заворожённо слушала их до глубокой ночи. Чарли и его напарник периодически отлучались для проверки драконов. Пару раз исчезал и Мастер. Поздно ночью, устав от шумной беседы, Гарри вышел на свежий воздух. Тёмное ночное небо укрыли тяжёлые тучи. Застывший лес окружал палатку плотной стеной. Голова немного шумела от выпитого пива. Гарри прислонился спиной к дверному косяку и закрыл глаза. Весь вечер он кожей чувствовал интерес одного из собеседников к себе. Его ненавязчивые прикосновения, словно случайные ласкающие взгляды заставляли кровь пузыриться предчувствием небольшой авантюры. Вдыхая полной грудью ночной воздух, юноша впервые поймал себя на смутных сладких желаниях. Словно он просыпался от долгого сна. Это было приятно и немного волнительно. Неожиданно плечо крепко сжали, Гарри обернулся. — Пойдём, я покажу тебе маленькое чудо. Только т-с-с, — старший Уизли приложил палец к губам и двинулся к загону с молодым драконом, увлекая за собой гриффиндорца. Когда они подошли к вольеру, Поттер замер от восхищения. Тёмный молодой дракон негромко мелодично урчал и переливался яркими радужными всполохами. Крылья самца подрагивали. В соседнем вольере самочка согласно порыкивала. — Видишь, как он за ней ухаживает? — прошептал Чарли в самое ухо. — Красивый. Молодой. Нежный. Жаркий тихий шёпот поднял дыбом волосы на затылке Гарри и заставил с шумом выдохнуть. Сильные руки обвили его талию. Обветренные губы невесомо коснулись его шеи, сдвигая шарф, пуская стайку мурашек. Юноша накрыл чужие руки своими и закрыл глаза. В стороне послышались треск раздвигаемых веток, громкое возбуждённое восклицание Рона и шиканье остальных. Чарли выругался, резко увлекая Гарри в тень деревьев. Поттер хмыкнул. — Придешь ко мне, когда Роникин уснет? — рыжий развернул юношу лицом к себе. — Приду, — легко согласился тот, но, вспомнив разговор с директором, предупредил: — Чарли, ты же понимаешь, что никто никому ничего не должен будет? — Конечно. Я ни на что не претендую, — первый поцелуй был мягким и изучающим. — Просто почему бы нам не расслабиться и не получить удовольствие друг от друга. — Спасибо, — выдохнул Гарри в самые губы, отчаянно надеясь, что его сегодняшнее маленькое ночное приключение не будет иметь не нужных последствий. * * * Отсутствие Поттера и его друзей на ужине в Большом зале было замечено сразу несколькими заинтересованными лицами. — Ответь мне, Северус, а где мистер Поттер? — приглушённый шёпот профессора Кригга было слышно только Снейпу. — Он с друзьями в лагере у Чарли Уизли. Драконов смотрят, — мирно ответил директор. — Странно, а я думал, что он к драконам ещё с Турнира Трех волшебников охладел, — язвительно прокомментировал профессор ЗоТИ. — Значит, с Ча-арли драконов смотрит. Ну-ну. Снейп и сам не понимал, отчего его так раздражают постоянный интерес Кригга к Поттеру и дурацкие сальные намёки. Масло в огонь подлил Малфой-старший, свалившийся как снег на голову перед ужином с требованием найти мальчишку для обсуждения финансовых разногласий. Да что блондину с этим недомерком можно обсуждать?! Вот поэтому-то Снейп и сидел в кои-то веки с довольным видом на ужине, злорадно размышляя: «Ну, нет вам Поттера, как говорится, обломитесь!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.