ID работы: 10978116

Шанс остаться собой

Смешанная
R
Завершён
276
автор
Размер:
270 страниц, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 80 Отзывы 125 В сборник Скачать

Часть 51 Предсказания и подарки

Настройки текста
Это Рождество Гарри справлял в узком семейном кругу мастера. Веда и Янка, жена Уго, накрыли стол. Довольный Хейден, раскрасневшийся от выпитого, рассказывал смешные и жутковатые истории. Уго травил анекдоты, услышанные от водителей-дальнобойщиков. А Гарри просто молчал. Подарки друзьям он отправил маггловской и магической почтой заранее. Даже кулон-переводчик с краткой инструкцией и скупыми поздравлениями должен был уже лежать на рабочем столе Снейпа. Гарри вспомнилась огромная рождественская ель в Хогвартсе, тыквенные пироги и бесконечный треп бывших однокурсников. Холодный подоконник на восьмом этаже. — Я говорю, а давай-ка ты, Веда, погадай парню, — Хейден опустил на плечо Гарри тяжёлую руку, вырывая из воспоминаний. — А и то верно! — поддержал брата Уго. — Мне Веда точно мою Янку описала! — Ой! Не слушай ты их! — отмахнулась, смеясь, Веда. — Не смогу я точно тебе ничего описать. Сам знаешь, по заказу будущее не видно. Так, только цвет волос, глаз, ну, может ещё особенные черты. — Во-во! Особенные черты! — рассмеялся младший. — Веда, как сказала — ямочки на щеках, так я только на таких девушек и смотрел. Ворожея подошла к Гарри, ласково растрепала волосы и взяла за руку, прикрывая глаза. Юноша замер. — Чёрные, как смоль, волосы, — начала она, — тёмно-синие… нет… карие глаза. Нос… Она запнулась, уставившись на Поттера удивлёнными глазами. — Что нос? — не понял Хейден. — Нос… — повторила Веда. — Эм-м-м. Ничего. Нормальный такой нос. Она отвела взгляд. Поднялась и принялась собирать грязные тарелки со стола. — Вот так всегда, — разочарованно протянул Хейден. — Скажет часть, а часть утаит, хитрюга. Не женись, парень, на ведуньях, а то умрёшь от любопытства, — он хмыкнул. — Ладно, поздно уже. Пора спать. * * * Северус стремительной тенью нёсся по коридорам Хогвартса. Его патрулирование в вечер Рождественского сочельника уже заканчивалось, когда он наткнулся на двух старшекурсников из Райвенкло и призрачного Змея. — А я говорил тебе, что ничего не выйдет! — возмущался один из парней. Хогвартский Змей совершенно индифферентно реагировал на попытки растормошить его. Он лежал на холодном подоконнике восьмого этажа (Поттеровском подоконнике — подсказала память) и делал вид, что спит. — Но это неправильно! Это совсем не соответствует поведению змей! — не унимался второй. — Что здесь происходит? — вмешался в разговор Северус. Змей никак не отреагировал на появление директора. — Сэр, с нашим змеем что-то не так, — тревожно произнёс один из парней. — Мы за ним уже месяц наблюдаем. Чаще всего он здесь спит. — Может, он просто решил впасть в спячку, как все змеи? — предположил Снейп, накладывая на всякий случай диагностические заклинания. Правда, это были заклинания для людей, а змей всего лишь призрак. Диагностика, естественно, ничего не дала. — Нет. Тогда бы он выбрал какой-нибудь укромный уголок, — возразил юноша. — Я пытался выучить парселтанг, чтобы поговорить с ним. — Вы в курсе, что змеиному языку невозможно обучиться? — перебил его удивлённый Северус. — Я… Да, сэр. Но я, как говорят магглы, полиглот. Я легко учу разные языки. Вот я и подумал… — он замялся. — Может, он заболел? — Ага, заболевший призрак! — всплеснул руками его товарищ. — Сдаётся мне, что он просто скучает, — предположил Филч, внимательно до этого слушавший Снейпа и студентов. — Скучает? — пришёл черёд удивляться Северусу. — Ну да. Миссис Норрис тоже скучает по мне и ищет меня, когда я долго отсутствую, — завхоз ласково почесал свою кошку за ушком. — И грустит она точно так же. Ложится на моё кресло и ждёт меня. Северус посмотрел на подоконник. Память услужливо подкинула образ лохматого гриффиндорца, засидевшегося здесь с книгой допоздна. Сколько раз он наблюдал эту удивительную картинку в прошлом году… — Хватит. Все идите спать! — сердито рыкнул директор. — Я сам разберусь с ним. Студенты понуро поплелись в сторону своей гостиной. Филч пробурчал что-то про выросших совят, покинувших гнездо. А Снейп дождался, когда все разойдутся, уселся на край подоконника и рассеянно провёл по призрачной голове змея рукой. — Значит, ты по нему скучаешь, — он вздохнул. — Пойдём ко мне. Там камин. И коньяк. Змей поднял голову, пробуя воздух языком. Потом тяжело соскользнул с подоконника и двинулся вслед за директором. В покоях директора было тепло и тихо. Настенные часы гулко пробили полночь. Северус с запозданием вспомнил, что не снял баллы с загулявшихся студентов. «Старею», — с грустью улыбнулся он. Змей улёгся у ног Снейпа, устроив голову на его коленях. — У тебя в роду собак, случайно, не было? — фыркнул маг, когда призрачный холод поднырнул под его руку. — Хотя и на классического василиска ты совсем не похож. Видать, Салазар дал себе волю в экспериментах, когда создавал тебя. Северус призвал бутылку с коньяком и стакан, потом с сомнением посмотрел на кучку писем и посылок на столике, а потом на часы. — Как думаешь, если полночь уже наступила, то можно уже открывать подарки или нет? Поскольку змей проигнорировал обращённый к нему вопрос, Северус потянулся к почте. Взгляд остановился на небольшой коробке, подписанной до боли знакомым почерком. Бровь взлетела вверх. Он на всякий случай проверил послание на вредоносные чары и вскрыл, доставая артефакт. Безделушка. Простой камень с дыркой. Куриный бог, кажется. Северус сжал его в ладони. Змей поднял голову и прошипел: «Детеныш-ш-ш. Я ч-чую его з-с-сапах. Где он?» — Нигде, — на автомате ответил Северус и уже потом удивился. — Это просто письмо от него. Видишь? — он помахал перед носом твари запиской от Гарри. — Ж-жаль. Лучше бы он сам приш-шёл. Мне нех-х-хватает его магии. Замку не х-хватает его магии. Северус положил кулон в карман мантии, потом подумал немного, вытащил и повесил его себе на шею. Хоть какой-то прок от этого идиотского гриффиндорца! * * * Вечером, двадцать шестого декабря, Гарри сыто развалился на кровати в своей комнате с книжкой. Приключенческий маггловский роман обещал быть интересным. В дверь неуверенно постучали. На пороге возник Наставник. Он смущённо взъерошил короткий ёжик волос и положил перед парнем порт-ключ. — Чего дома в одиночестве сидеть. Пойди повеселись… со своими… друзьями, — закончил он и решительно вышел из комнаты, оставляя Поттера в недоумении. Из-за двери донесся шёпот Веды: — Отдал? — Отдал, — отрапортовал маг. — Вот и славно, — пропела та, и супруги ушли. Поттер поднёс ключ к лицу, внимательно рассматривая. Можно навестить Гермиону или даже Рона. Он, судя по письму, уже не дуется на него. Им действительно давно следовало поговорить по душам. Решено. Гарри легко поднялся, выудил из шкафа единственные приличные джинсы и рубашку. Праздник, всё-таки, а он в гости идёт. Сбежал по лестнице, выхватывая зимнюю куртку с вешалки. — Я к другу. Останусь там ночевать, наверное, — крикнул он в открытую дверь кухни. Янка и Веда лишь улыбнулись и махнули синхронно, мол, ясно. Вихрь аппарации выкинул его в какой-то лондонской подворотне у мусорных баков. Но не это удивило парня. Шокировала его парочка молодых людей, самозабвенно целующихся и жадно обнимающих друг друга. Мышью проскользнув мимо них, Поттер вылетел из подворотни и уткнулся носом во что-то мягкое. «Ка-ше-мир» — всплыло в сознании название. Он завороженно провел пальцами по мягким ворсинкам. Сверху заинтересованно хмыкнули. Гарри поднял лицо и столкнулся с изучающим взглядом пронзительных синих глаз. Тонкие губы довольно улыбнулись. — Я — Гарри, — представился Поттер, нервно ероша волосы. — Бертрандо, — молодой мужчина протянул руку для рукопожатия. — Но для друзей просто Берт, — он потянул Гарри за собой ко входу в бар. — Не думал увидеть тут кого-нибудь из наших. Пойдём, я проведу тебя. Вижу, ты в первый раз здесь. Поттер хотел было отказаться, но было что-то давно забытое в том, как незнакомец держал его за руку. Уверенно и ненавязчиво. Будто они уже тысячу лет знакомы и просто пришли отдохнуть. Над головой мелькнула вывеска короткого названия клуба, всего из трёх букв с точками. Поттер оказался втянут в водоворот чужих танцующих тел и громкой музыки. Бертрандо то исчезал куда-то, то появлялся, что-то крича и размахивая руками. Наконец они пробились к барной стойке и Гарри облегчённо выдохнул. — Всё. Дальше сам, Гар-рри, — Берт весело подмигнул Поттеру и, словно Чеширский кот, растворился в толпе. Оставшуюся часть вечера юноша провел, смакуя яркий коктейль у барной стойки. Пару раз он отклонил предложения о близком знакомстве, а на третий раз согласился. Маггл, лет тридцати с хвостиком, легко увлёк Гарри разговором. Несколько ненавязчивых прикосновений, и вот уже парень сидит в стареньком, но ухоженном БМВ и щурится от яркого света ночных светофоров. Впрочем, это, пожалуй, отдельная история. — Гарри? Что ты тут делаешь? — весёлый смех Берта Поттер узнал бы и с закрытыми глазами. Они столкнулись прямо посреди продуктового рынка в Несебре. Яркое июньское солнце и тёплый летний ветер нежно касаются светлой кожи знакомого Гарри. Берт нравится ему, но дальше дружеских улыбок и похлопываний по плечу у них так и не зашло. — Я живу в Ахелое, — пояснил Гарри, улыбаясь. — Вот, своих девчонок на рынок привёз, — он взмахом руки указал на Веду и Янку с пацаненком на руках. — Фига се, — по-маггловски воскликнул Берт, округляя глаза, — да у тебя целый гарем! — Не-е-ет, — рассмеялся Гарри, — это жена моего Наставника и жена его брата. А ты? Ты же в Лондоне должен быть? — А меня в местную магическую аптеку зовут зельеваром. Вот, думаю, соглашаться или нет. — Ух ты, замечательно! — Гарри обрадовался и тут же смутился. — Ну, я, это… пойду. Наша автомастерская на трассе. На выезде из города. Её легко найти. Если хочешь… В общем, пока, — и он чуть ли не бегом бросился за своими дамами. А Берт еще некоторое время стоял, задумчиво глядя вслед парню. * * * По утрам на морском берегу непривычно тихо. Шумные отдыхающие туристы ещё не проснулись и не заполонили светлый берег. Гарри нравилось это время. Можно было спокойно бежать по прохладному песку, слушая в наушниках любимую радиостанцию, и ни о чем не думать. Совершенно случайно взгляд выхватил одинокую фигуру. Поттер фыркнул. Кто же это загорает в такую рань? Но, присмотревшись, едва не споткнулся. Сердце сбилось с ритма. Он крадучись подошёл к молодому магу, загоравшему топлес на широком полосатом покрывале. Тот вздохнул и перевернулся на спину. Раннее, ещё нежное солнце ласково провело лучиком по его груди. — Ну, долго ещё будешь рассматривать? — ехидно протянул Берт. — Можешь потрогать, если хочешь, — он откинул голову назад, глядя снизу вверх на застывшего Поттера. Тот опустился на песок. Легко, едва касаясь пальцами, повторил путь солнечного луча по груди Бертрандо. Мужчина мягко накрыл его руку своей, подтолкнул к напряжённому соску, заставляя очертить круг. Они рвано выдохнули одновременно. — Что ты делаешь сегодня вечером? — голос Гарри получился хриплым. — Иду в кафе с одним зеленоглазым брюнетом, — Берт снял солнечные очки и внимательно рассматривал Гарри, нежно улыбаясь. — А потом? — А потом как получится. — А можно, — Гарри лизнул горошину соска, вызывая тихий стон Берта, — можно сначала "как получится", потом кафе, а потом снова «как получится»? — он снова вернулся к соску, теперь вбирая его и прикусывая. — Гарри, я не железный, — простонал Берт. — Если ты продолжишь, то это будет прямо сейчас. Гарри согласно угукнул, удвоив рвение. Берт что-то невнятно прорычал, легко поднялся, подхватил одеяло и, ухватив Гарри за плечо, переместил их сразу в свою спальню. В один из вечеров они сидели в небольшом кафе. Поттер, рассеянно улыбаясь, слушал итальянца. — Я приезжал в Хогвартс в составе делегации от Шармбатона. Как раз учился на последнем курсе, — маг нежно выводил узоры на тыльной стороне ладони любовника. — А я ведь помню тебя, Гарри. Этакий храбрый взъерошенный воробей! — Мы вообще до бала думали, что из вашей школы приехали только девушки, — признался Поттер. — И только на балу выяснилось, что у вас есть ещё и маги. — У нас половина делегации по Седрику страдала. Ну, и я в том числе, — признался Берт, вздыхая. — А когда наши выяснили, что он по мальчикам, так я это чуть ли не знаком свыше посчитал. Представляешь, выпил для храбрости и в вечер перед вашим последним испытанием пошёл ему признаваться в любви, — волшебник рассмеялся своим воспоминаниям. — Он выслушал меня внимательно. Ни разу не перебил. А потом вытащил из-под футболки два кольца и говорит: «Это большая тайна, Берт. Завтра, после окончания последнего испытания, я сделаю предложение одному храброму гриффиндорцу. Очень надеюсь, что он не откажет мне». Я ошарашенно смотрел на кольца. Там, на одном, было твоё имя, Гарри. Седрик улыбнулся и спросил меня: «Знаешь, почему меня ждут самые сложные полтора года?» Почему? — полюбопытствовал я. «Дождаться хотя бы семнадцатилетия моего сладкого чертёнка!» — рассмеялся он. Бертрандо замолчал, ласково глядя на своего Поттера. — Мне очень жаль, Гарри. Прости. Не надо было мне тебе об этом рассказывать. Гарри обнял его, привлекая к себе. — Всё в порядке, Берт. Всё в порядке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.