ID работы: 1098334

Obsession

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
1229
автор
Размер:
187 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1229 Нравится 473 Отзывы 257 В сборник Скачать

Двадцать вторая глава.

Настройки текста
      Следующим утром Гарри отвез меня в паб Найла Хорана для дальнейшего ознакомления правил все еще чужого для меня мира. До захвата второго блока оставалось пять дней.       — Важно увидеть всю картину. Целиком, понимаешь? — голубые глаза Луи Томлинсона окинули окружающих нас людей.       Луи — мой сегодняшний наставник не швырял в меня ножей, не кричал безобразные фразы и скорее походил на старого друга, нежели на того, кто собирался меня прикончить. В пабе Найла мы восседали за центральным столиком, окруженные массовым набегом посетителей. Найл и его подопечная Бри то и дело сновали меж столами, в то время как я попивала чай с явным привкусом алкоголя.       — Ты должна быть расслаблена, — пояснил Луи.       Казалось, его глаза никогда не останавливались на моем лице. Словно я могла прочесть в них его тайну. Или же это он безостановочно считывал тайны с людей.       — Никакой дедукции. Все это брехня — Шерлок Холмс, анализ, детали. Чем больше ты всматриваешься, тем меньше видишь.       — А как же блеф? Думаешь, я смогу считать его за секунду?       — Узко мыслишь, Уокер.       По правде говоря, я действительно не особо понимала, для чего мы обсуждаем все это. Вряд ли умение играть в покер сделало бы меня хоть на йоту опаснее, а Луи, насколько мне было известно, был профи именно по этой части.       — На блеф тоже нужно время. Наблюдай за людьми, пока они думают, что наблюдают за тобой.       Он наклонил чашку, которую я уже поднесла к губам, заставляя сделать несколько больших глотков, что не входило в мои планы.       — Пей-пей, — приговаривал он, не заботясь о том, что я могу захлебнуться. — Мне не нравится то состояние, которое ты мне демонстрируешь. Расслабься.       И если для Луи это означало расслабиться, для меня это значило достичь состояния — «навеселе». Жидкость растеклась по венам, согревая и тело, и душу, а голова стала в несколько раз легче. Может, в этом и был смысл.       — Запомни, Уокер, самое главное: ловкость, скорость и уверенность, — более серьезным тоном заговорил мужчина. — Будешь соблюдать эти три правила, станешь победителем. Но не забывай учитывать, что быть суетливым не значит быть быстрым. Будь уверена в своих движениях… — он схватил меня за предплечье и в одно мгновение притянул к себе через стол, — … и не мешкай. Это ведь одно и то же — скорость есть ловкость, а ловкость есть уверенность.       Он одарил меня глумливой ухмылкой, играясь с часиками, которые еще минуту назад находились на моем запястье.       — Как?.. — я задохнулась в негодовании, ведь совершенно не почувствовала, когда он феноменально их у меня стянул.       — Ловкость, скорость и уверенность, Уокер, — чрезвычайно довольный собой, вновь ухмыльнулся он. — Ну, и щепотка болтовни, если мы, конечно, говорим о необходимости завладеть чужой вещью.       — Или попросту воровстве!       Луи скривил губы.       — Звучит оскорбительно в то время, как это — самое настоящее искусство. Заставь, скажем, вон того господина, — он указал на мужчину за соседнем столом, — поделиться с тобой своей пачкой сигарет. Желательно, чтобы ты не указывала ему на щедрость.       Я возвела глаза к небу, не веря в то, что меня заставляют воровать на глазах десятков людей. Еще и в первый раз и без каких-либо явных наставлений.       «Ловкость, скорость, уверенность» будь они не ладны. Разве всего лишь три слова, сказанные мне в качестве подсказки, могли превратить меня в самого настоящего воришку? Определенно, нет.       — Извините, — громко произнесла я, обращаясь к этому пожилому мужчине, что мирно наслаждался видом из окна да бокалом вина. — Да, это я вам. Вы не могли бы передать мне вашу солонку? В нашу явно кто-то хорошенько поплевал.       Мужчина приподнял брови, да я и сама понимала, что ухожу совсем в другую степь. Так или иначе, солонка оказалась в моих руках, и я поспешила очарованно ахнуть: — Какой красивый портсигар!       — Заканчивай, — в полголоса произнес Луи, прекращая мои страдания.       Я еще раз приветливо улыбнулась мужчине, сделав вид, что уже воспользовалась его солонкой, и перевела глаза на Томлинсона, ощущая, как краска заливает мое лицо.       — Никогда не указывай на объект, которым собираешься завладеть, — спокойно заметил тот, не акцентируя внимание на моем явном промахе, как это бы сделал Зейн. — Твой оппонент должен забыть о своей вещи. Смотри.       Он поднялся со своего места как раз тогда, когда выше упомянутый мной мужчина, оставив на столе несколько купюр, собирался покинуть паб и ровнехонько влетел в негабаритного, но непонятно откуда взявшегося Луи. Молодой мужчина оставался по-прежнему уверено стоять на ногах в отличии от его жертвы. На мгновение мне даже показалось, что Луи огорошен в не меньшей мере, но когда его руки крепко вцепились в мужчину, не позволяя тому распластаться на полу, все стало ясным.       — Простите, я вас не заметил, — пронзительно звучал его голос, а голубые глаза с тревогой взирали на едва стоящего на ногах человека. — Вы в порядке?       Тот с одышкой кивнул и, казалось, сделался совсем уж пунцового цвета. Извинившись в свою очередь перед Луи, он еще быстрее устремился к выходу. И с абсолютно растерянным видом обернулся, услышав летевшие в его спину слова.       — Постойте! — воскликнул Луи, протягивая чужой портсигар, который только что сам же и выкрал. — Вы обронили.       Это было если не странно, то как минимум подозрительно. Надеюсь, мы не лишили Найла одного из постоянных посетителей.       — Это не воровство, но ловкость рук и скорость мысли и….       — Уверенность, — не слишком счастливое сорвалось с моих губ. — Я помню.       Луи кивнул в подтверждение своим и моим словам.       — Моя задача — научить тебя пользоваться своим телом так, как художник кистью, как поэт пером. А ты уже сама решишь для чего тебе это нужно — хлеб воровать или жульничать в карточных играх. Быть может, блоки отловят тебя этим вечером и из оружия у тебя будут лишь твои пальчики. Так что советую отбросить все сомнения и начать меня слушать.       Я залилась еще большей краской, ведь все это время действительно не воспринимала новый урок всерьез, слушая информацию из уст Луи одним ухом и выпуская ее через другое. К счастью, он не был так жесток, как Зейн и терпеливо принимал все мои неудачи, объясняя свою тактику снова и снова. Но это было куда сложнее, чем метать ножи. Мои пальцы абсолютно меня не слушались, цепляясь за все подряд или начиная дрожать в самый неподходящий момент. Это не выводило моего наставника из себя, и думаю, я выказывала свою признательность за это слишком уж ярко.       — Прекрати извиняться, — чуть строже заметил Луи, стоило мне в очередной раз посмотреть на него умоляющим взглядом, прежде чем залезть в его карман. — Ты практикуешься не для этого. Я знаю, что ты не воровка.       — Но ведь и ты не вор.       И эти слова задели Томлинсона больше всех моих неудач вместе взятых. Розовые губы вдруг стали тоньше, а в голубых глазах проскользнуло что-то холодное, от чего мне стало не по себе. К моему удивлению, он всего лишь выдавил слабую улыбку и вместо криков призвал заниматься своим делом, не отвлекаясь на разговоры.       К концу третьего часа у меня начало худо бедно получаться. Мне удалось стянуть у Луи пару монет и сигарету, что он постоянно держал за ухом. Но предупредить его действия все же не смогла, позволяя ему завладеть моим телефоном, что раздосадовало его куда больше, чем утрата собственной сигареты. Обезопасить себя от кражи было для Луи куда более важным, нежели совершить ее. И все же он хвалил меня, пусть я и чувствовала себя абсолютным неудачником.       — У тебя выходило бы намного лучше, если бы ты не думала, — в очередной раз подбодрил он, потрепав меня за плечо. — Давай так. Ты крадешь у Найла его бэйдж, и я отвечаю на вопросы, которые тебя тревожат.       Это звучало слишком заманчиво, однако и задание, с которым мне предстояло справиться, было повышенной сложности.       — Но он не носит бэйдж, — рассеяно заметила я, неготовая так просто упустить свой шанс.       Но Луи ответил лишь лукавой улыбкой, позволяя мне решить все свои проблемы самостоятельно. Выбор был невелик. Окинув его вымученным взглядом, я снова перевела глаза за стойку, где хозяйничала Бри. На ее груди висел пластиковый бэйджик, стащить который было бы непросто. Но с Найлом все обстояло еще хуже. Он расположился там же, за барной стойкой, сосредоточенно листая страницы своего блокнота и тихо бормоча под нос. Ну, по крайней мере мне предстояло сделать это с более или менее тактичным барменом, а не с вспыльчивым Зейном, за действия которого я не ручалась.       Оставив Луи в одиночестве, я неторопливо зашагала в сторону Найла и Бри, и все мое внимание было сосредоточенно на светловолосом молодом человеке. Я знала, что должна отбросить все мысли, быть быстрой и уверенной, как учил Томлинсон, но я ведь даже не видела цель. Как не было бэйджа на его груди, так и нет, а значит, и красть мне нечего.       — Еще чая с сюрпризом? — ухмыльнулась Британи, облокотившись на стойку, но я отрицательно покачала головой, пытаясь придумать хоть что-нибудь.       — Кстати, что за сюрприз? У меня от него голова кругом.       — Ром, — отрешенно пробормотал Найл, не отрываясь от своих бумаг точно так же, как я не отрывала своего взгляда от его персоны. — Мы так и не заказали херес…лимоны… У нас нет лимонов?       Он удивленно приподнял брови, спрашивая словно у самого себя, прежде чем обратиться к Бри, что озадаченно закусила губу.       — У нас не может не быть лимонов, Бри, — с легкой нервозностью возмутился парень, взмахнув рукой так, словно читал отрывок из «Гамлета». — Возьми машину и купи хотя бы пару сеток.       — Это могу сделать я, — неловко вырвалось у меня, стоило Найлу вытянуть свой бумажник, из которого он собирался достать и вручить Британи несколько купюр.       Смерив меня оценивающим взглядом, молодой человек все же решил, что в данный момент лимоны важнее чего-либо, и протянул деньги мне, в довесок вручая и до боли знакомую связку ключей.       — Твоя помощь будет неоценима, Скай, — буркнул он, вновь с головой погружаясь в свой блокнот, не замечая, что отныне в его карманах не достает одной вещицы.       Я не верила, что сделала это, направляясь обратно к столу Луи, прежде чем уехать в ближайший магазин и запастись обещанными лимонами. Мое лицо было бледным и встревоженным, но я не могла не попробовать.       — Надеюсь, это считается, — в полголоса произнесла я, вместо бэйджа вручая Луи только что украденный бумажник Найла.       И чтобы у Луи не было возможности мне отказать или попросту пристыдить, устремилась к выходу, где меня ждал давно забытый «Форд». Он не окликнул меня, а Найлу явно было не до разбирательств.       Мне придется повторить это еще несколько раз, ведь водила я действительно неважно. Но совершенство, что привнес Лиам в мой автомобиль, упрощало задачу. На наказанное задание Найла ушло не более получаса. Луи все еще игрался со спичечным коробком за центральным столиком, когда я явилась с двумя большими и тяжелыми сетками, полными лимонов. Бри помогла мне донести их до подсобки, прежде чем наш разговор с Луи состоялся.       — Это наглость чистой воды, — заметил тот, стоило мне присоединится к нему за столик, откидывая за спину свои растрепанные волосы. — В прочем, я надеюсь, ты продолжишь в том же духе.       Я облегченно выдохнула, услышав заразительный смех мужчины. Он был еще слишком молод и обожал ребяческие выходки, но назвать его парнем мне бы не удалось. Это был мужчина, разгадать которого я не могла.       — Я готов к твоим вопросам, Уокер, — улыбнулся он, и коробок в его руках загадочным образом испарился.       Мне потребовалось набрать в легкие побольше воздуха, прежде чем я определилась, с чего начать.       — Я помню тебя. Еще с той самой партии между тобой, Томасом Брук и остальными предводителями. Казалось, ты просто смеешься над ними. И над зрителями. Я была восхищена. Но почему покер, подпольное казино? Этим ты зарабатываешь на жизнь?       — Именно так, — беспечно наблюдая за моими руками, подтвердил он, заставляя почувствовать болезненный укол где-то чуть ниже сердца.       — Так ты разоряешь блоки, — я словно пыталась найти оправдание не слишком положительному роду деятельности Луи. — Это всего лишь способ борьбы. Ты тоже хочешь свести с ними счеты?       — Нет, — но мужчина определенно отказывался помогать мне в этом. — Эти люди не доставляли мне проблем. Мне не нужно сводить счеты. Но я не признаю их политику.       По крайней мере, у меня была хотя бы одна причина верить в то, что Луи на нашей стороне и не переметнется на сторону блоков. А я была уверена в том, что это не составит для него труда. Не поэтому ли Гарри был так на него зол?       — Что случилось в ночь, когда я не прошла отбор Чарли? Гарри был в чем-то с тобой не согласен.       — Наши взгляды во многом расходятся, — подтвердил Луи. — В частности в вопросах доверия. Что касается той ночи, я нарушил договор, который мы заключили с Томом — мы не лезем в дела блоков, а они в наши. Я прибыл в Феникс, где, как ты можешь догадаться, меня уже ненавидят, и сыграл несколько партий. Гарри считает, что мне не удалось бы выбраться оттуда живым и без тех денег, что я выиграл, если бы не предводитель четвертого блока, с которым у нас есть некоторая договоренность. Чушь! Аткинс никогда не оставит блоки. А я мог бы справиться и без его помощи.       — Зачем же ты так рисковал?..       Насколько бы волнующим ни было все то, что поведал Луи, в большей степени меня беспокоило его поведение. Ведь он не мог наплевать на свою жизнь, ради денег. Я так хотела понять его логику, но отчаянно не понимала.       — В этом не было риска, — улыбнулся он спичечному коробку, появившемуся между его пальцев. — Меня не так-то просто прикончить.       — Но это не значит, что ты можешь раззадоривать блокеров. Это слишком самоуверенно.       — Только не нужно читать мне морали, — мрачно заметил он, встречаясь со мной взглядом. — Все прекрасно знают, ради чего я рискую своей задницей. И что бы ни говорил Гарри, мать мне куда дороже Аткинса.       Но я не знала, а потому мой озадаченный вид натолкнул Луи на соответствующую мысль. И мне показалось, что он даже жалеет, что заговорил об этом.       — Моя мать больна, — пояснил он с большой неохотой. — Сколько бы денег я ни заработал, их всегда будет недостаточно. Но даже если мне не удастся спасти ее, мне все еще есть о ком заботиться. Так что закроем эту тему раз и навсегда.       Я послушно кивнула, не в силах проглотить громадный комок, образовавшийся в горле. Продолжать беседу казалось мне невозможным, но молчание было еще более худшим выбором. К счастью, Луи заговорил первым, уходя от затронутой темы все дальше и дальше.       — Как твое плечо? Слышал, малыш Зейни неплохо постарался.       Я небрежно качнула головой, словно воспоминания об этом не вызывают россыпь мурашек на моей спине. — Не злись на него, — посоветовал он, позволяя себе легкую доброжелательную улыбку. — Если бы он умел быть мягче, ничего бы не вышло. Поговори с ним как-нибудь на досуге. Это пойдет на пользу.       Но как бы ни настаивал Луи, встречаться с Зейном еще раз даже в неформальной обстановке мне не хотелось. С Томлинсоном было гораздо проще. В его речь нередко закрадывалось нелитературное слово, но он так часто делал отсылки на известных авторов. Казалось, ни одно его слово не было напрасным. Он рассказал о том, как много лет назад Зейн познакомил его с Гарри — тогда еще совсем мальчишкой, только что потерявшего отца. Как эти двое участвовали в нелегальных боях, прежде чем Гарри получил приглашение от блоков, а Луи оттачивал на них свое мастерство шулера. И как нелегко ему было найти общий язык с Найлом. Мне определенно нравился его голос и умение создавать приятную атмосферу. А главное — отсутствие тайн, от которых меня уже тошнило.       — Ты неплохо поработала, — похвалил он, когда мы уже покидали паб, разбредаясь по противоположным сторонам. — Займись жонглированием. Это поможет с концентрацией и ловкостью. И да, не забудь попрактиковаться на Гарри.       Я прыснула от смеха, представляя, что будет ждать меня после того, как я признаюсь своему покровителю в том, что обчистила его карманы. В моей голове все еще звучало нудное бормотание Хорана, которое он обрушил на Луи, когда тот вернул ему украденный мною бумажник. Мне было хорошо в этот момент, в эту самую секунду, но вдруг я почувствовала, как тяжелый камень, упавший вниз живота, душит всю мою умиротворенность. Смена Британи закончилась полчаса назад, но я увидела ее съежившуюся фигуру, прислонившуюся к автомобилю. Томас Брук крепко держал ее за запястье.       — Садись, — откуда-то издалека донесся голос Луи. — Я тебя подброшу.       Но я уже отрицательно качала головой, не способная оторвать взгляд от сводного брата, который что-то усердно пытался втолковать Бри. Поблагодарив Луи и обняв его на прощание, я направилась прямо к этой паре, и гнев вскипал во мне с каждым новым шагом. Было достаточно того, что блоки сделали с мистером Брефф.       Я двигалась быстро, но Бри умудрилась выдернуть руку из цепкой хватки Томаса и, торопливо скользнув на водительское сидение, умчалась в неизвестном направлении. Но отчего-то я не сбавила шаг.       — Том, — громко крикнула я, пытаясь его задержать.       И к счастью, была им услышана. Внимательно наблюдая за моими движениями, он не торопился сбегать от разговора, терпеливо ожидая меня. Томас выглядел все так же располагающе, как и в вечер нашего знакомства, но в карих кошачьих глаза читался тот же укор, как и тогда, когда я приняла сторону Гарри.       — Оставьте ее в покое, — первое, что произнесла я, когда наши фигуры наконец поравнялись. — Ты ведь понимаешь, что уже разрушил ее жизнь.       Том сосредоточенно всматривался в мое лицо, тщательно подбирая слова. Он не был рассержен, как мне казалось изначально, но что-то темное блуждало в его взгляде, и это определенно действовало устрашающе.       — На твоем месте я бы прислушался к Томлинсону, — спокойным, но холодным голосом поведал он. — Забудь о деталях и, быть может, тебе удастся увидеть картину полностью, а не только те ее части, что пытаются навязать твои новые друзья.       — Хватит лгать. Я знаю кто ты и что собираешься…       — Уезжай из города, Скай, — оборвав на полуслове, посоветовал Том, отказываясь слушать обвинения в свой адрес. — Жизнь в нем становится для тебя все менее безопасной.       И пресекая все мои попытки задать новый вопрос или нелестно высказаться, скрылся с глаз, оставляя в полном одиночестве растерянно смотреть ему вслед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.