ID работы: 10983934

Нежующие, или Как воспитать диктатора

Гет
R
В процессе
58
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 595 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 12. Жёлтая страна

Настройки текста

Глава 12.

      Разговор о новом предстоящем походе состоялся вечером в столовой на первом этаже гостиницы. Скромный ужин был далеко не такой вкусный, какой готовили обычно в Якке, и тем более не мог сравниться с яствами во дворце Великого и Ужасного. Это придало Эне ещё больше решительности. Она быстро управилась с тарелкой гречневой каши и прилагавшимся маленьким кусочком хлеба и с нетерпением посматривала на Рокса, который ел не торопясь, с видимым аппетитом и удовольствием.       Купец с недоумением заметил внимание к себе со стороны спутников из страны Жевунов, но ещё больше удивился, когда узнал, чем оно вызвано.       — Вы ведь только вчера пришли в город, а он вам уже наскучил?       — Нет, город прекрасный, и нам здесь очень нравится, но вы так интересно рассказывали о своей стране, что мы захотели побывать и у вас, — сказал Миг.       — Тем более вы говорили, что гостям у вас всегда рады, — добавила Эна.       — Это верно, — согласился Рокс, довольно поглаживая бороду, — Ну что ж, присоединяйтесь. Заодно поможете нам везти товар до границы Зелёной страны.       — А почему только до границы? — спросил Миг.       — Там мы найдём могучих и быстрых помощников.       — Это кого? — поинтересовалась Эна.       — А вот не скажу. Сами увидите, — слегка поддразнил купец любопытную девушку. — Отправляемся послезавтра на рассвете, так что вы ещё целый день можете погулять по городу.       Молодые супруги от души поблагодарили Рокса, пообещали, что будут готовы без опозданий, а потом рассказали о беседе Бронгу, который как раз зашёл в столовую. Глава караванщиков только руками развёл:       — Я вам уже почти подыскал жильё и работу, а вы уходите?       — Мы очень ценим всё, что вы для нас сделали, — сказал Миг. — Но мы решили воспользоваться случаем и побывать ещё и в Жёлтой стране.       — Что-то случилось? — спросил Бронг, понизив голос.       — Нет, всё в порядке, — спокойно и серьёзно ответила Эна.       Бронг покачал головой и сказал:       — Постарайтесь вернуться с первыми же купцами, которые соберутся в Изумрудный город. Следующий караван в вашу страну отправится не раньше, чем через восемь лун, так что время у вас есть.       Миг и Эна кивнули и направились в свой номер. Когда они уже почти поднялись по лестнице на второй этаж, снизу из столовой до них долетел обрывок разговора:       — Странные они какие-то. Особенно девчонка. Никогда таких не встречал.       Миг и Эна переглянулись, тихо засмеялись и почти бегом преодолели последние ступеньки.       Весь следующий день гости из страны Жевунов гуляли по улицам чудесного города. Миг был бы не против снова отдохнуть в парке, но Эна избегала приближаться ко дворцу Гудвина и больше обращала внимание не на архитектуру, а на многочисленные мелкие лавочки и рынки. Она объяснила Мигу, что хочет купить подарки для своих родителей и Венда. В числе прочего Эна приобрела несколько мешочков с семенами цветов и плодовых деревьев, которых не было во владениях Гингемы. Мигу повезло меньше — интересовавшие его строительные и плотницкие инструменты нигде не попадались. Только с помощью прохожих, и то далеко не сразу, он нашёл притаившийся на боковой улице магазин с нужным товаром.       Миг перебирал рубанки, стамески и молотки и беседовал с хозяином, который очень обрадовался посетителям — по его словам, покупатели к нему заходили редко и всегда одни и те же. Эна обнаружила несколько кисточек и пробовала, насколько они мягкие. Увлечённые изучением товаров, они не сразу обратили внимание на то, что в лавку вошёл ещё один посетитель. Эна недовольно потеснилась, но потом взглянула на покупателя и застыла от неожиданности.       — Миг, смотри, — прошептала она.       Миг обернулся и тоже замер. Покупатель, молодой человек немного постарше Мига, рассматривал инструменты и при этом постоянно двигал челюстями в хорошо знакомой манере, от которой путешественники уже немного отвыкли. Заметив, что парень и девушка глядят на него во все глаза, он улыбнулся и сказал:       — Не удивляйтесь так, молодые люди. Я просто из страны Жевунов, там всё время все жуют, как я.       — Не все, — ответила тут же опомнившаяся Эна и торжествующе усмехнулась. — Мы вот, например, не всё время жуём.       Пришёл черёд удивляться посетителю.       — Вы мои земляки? В этих очках всё зелёное и не поймёшь, кто во что одет! — воскликнул он и по-жевунски громко расхохотался. — Я ещё ни разу не видел двух «нежующих» одновременно.       — Теперь увидели, — ответила Эна и продолжила выбирать кисточки.       Миг с интересом побеседовал с Жевуном и выяснил, что зовут его Хлот Виман и что он, как и сам Миг, столяр и плотник. Хлот был из тех смельчаков, которые некоторое время назад ушли в Изумрудный город на заработки. Здесь он успел жениться, оделся по местной моде, в том числе и носил шляпу без бубенчиков, и стал настоящим жителем Изумрудного города. И только привычка жевать до сих пор у него осталась, выдавая его происхождение.       — Самое интересное, что некоторые наши, которые живут здесь дольше меня, уже почти совсем не жуют! — поведал Хлот.       Столяр был очень рад встрече с земляками и начал зазывать к себе в гости, говоря, что по такому случаю созовёт всех Жевунов Изумрудного города. Его компанейский характер, свойственный жителям Голубой страны, требовал по любому поводу собрать побольше соседей и как следует отметить. Но Миг понял, что Эна хочет отдохнуть от сородичей, и вежливо отклонил приглашение, сказав, что завтра они уходят в Жёлтую страну и сегодня должны успеть сделать много дел, поэтому времени у них совсем нет.       — Очень, очень жаль, — уныло сказал Хлот, и на глазах его появились слёзы, но он не зарыдал, как сделал бы раньше у себя на родине, а только вытер слёзы платком и продолжал, — Тогда приходите ко мне сразу, как только оттуда вернётесь.       — Мы можем не вернуться, — возразила Эна. — Из Жёлтой страны мы сразу пойдём домой.       — Тогда могу я вас попросить об одной услуге? Когда будете снова дома, зайдите к моим родителям в деревню Кумера и скажите, что у меня всё в порядке, и скоро они станут дедушкой и бабушкой. И ещё отдайте, пожалуйста, им подарок от меня.       Хлот снял с шеи большой медальон и протянул Мигу. Тот открыл медальон и увидел там маленький, но очень чётко и детально прорисованный портрет Хлота с молодой миловидной женщиной.       — Потрясающая работа! — восхищённо проговорила Эна, разглядывая миниатюру. — Кто это рисовал?       — Один знакомый художник. А сам медальон делал ювелир, которому удалось сбежать из Фиолетовой страны.       — Как он смог это сделать? — удивилась девушка.       — У него есть особые, очень маленькие и точные инструменты, — вмешался до сих пор молчавший хозяин лавки. — Ювелир их принёс с собой, и такие инструменты во всём городе есть только у него. Никто из наших умельцев не может делать такие изящные вещицы.       — Интересно… Но я имела в виду другое — как он смог убежать от Бастинды? Она ведь держит всех в рабстве.       — Да, ему было это сделать трудно. Слуги ведьмы — волки с железными зубами, вороны с железными клювами и смертоносные пчёлы — бдительно следят, чтобы никто из подданных их госпожи не смел даже приближаться к границе её владений. Никто из Мигунов даже и подумать не мог присоединиться к смельчаку, и ему пришлось бежать в одиночку. Мастер знал, что Бастинда боится воды и темноты, и её слуги тоже опасаются, как бы их железные зубы и клювы не заржавели. Поэтому он дождался редкой в их стране бурной дождливой ночи, когда даже пчёлы не могли летать и сидели в своём улье, и побежал как можно быстрее в сторону Зелёной страны. Всю ночь он бежал, останавливаясь только тогда, когда чувствовал, что силы уже на исходе, и к утру пересёк границу Фиолетовой страны. Когда взошло солнце и обогрело продрогшего ювелира, он услышал вдали злобный вой и карканье. Это слуги ведьмы, посланные за ним в погоню, увидели, что добыча ушла…       Хозяин лавки увидел, как от его рассказа широко раскрылись глаза у потрясённой Эны, и добавил сочувственно:       — У вас ведь тоже правит злая ведьма, наверное, и вам приходится несладко.       — Гингема не запрещает нам покидать страну, — ответил Миг. — Да и своих слуг на нас не натравливает.       — И совсем не такая она и страшная, — добавила уже успокоившаяся Эна. — Мы её видели и даже с ней говорили, и ничего с нами не случилось.       — Вы говорили с Гингемой? — ужаснулся Хлот. — Я бы даже близко к её пещере не подошёл. Как хорошо, что сюда она не доберётся, и здесь можно жить, ничего не опасаясь и не собирая мерзких пиявок и пауков.       — Да, ни Гингема, ни Бастинда к нам не сунутся. Побоятся господина Гудвина, — важно подтвердил хозяин лавки.       Приобретя кое-какую мелочь, Миг и Эна поблагодарили хозяина за интересный рассказ и попрощались с Хлотом, обещав навестить его родителей сразу по возвращении домой. Затем они направились в гостиницу, поскольку уже наступил вечер, и надо было собрать вещи и отдохнуть перед новым походом.       Хотя Эна была в целом не в восторге от условий проживания в гостинице, ей очень понравилась ванная комната на первом этаже. Там стояла ванна, в которую можно было набрать воды из висевших над ней на стене кранов, и искупаться.       — Вот бы у нас в Якке так же сделать, — говорила девушка, лёжа в постели и наслаждаясь приятной расслабленностью после купания в тёплой воде. — Можно даже на речку не ходить и прямо дома поплескаться.       — Обленишься ещё, — улыбнулся Миг.       — Нет, просто удобнее. И стирать, и готовить тоже удобнее. Хотя на речку я бы всё равно ходила, потому что в ванне не поплаваешь. Вот если бы такой бассейн как во дворце Гудвина…       Эна вздохнула, прижалась к Мигу и прошептала:       — Спим?       — Да, — тоже шёпотом ответил Миг.       Утром путешественники распрощались с Фэром Биланом, который любезно кланялся и уверял, что двери его гостиницы всегда открыты для таких приятных гостей, и вместе с Роксом и Вларом отправились к выходу из городу. Все товары уместились на трёх тележках, и Эна шла налегке. Страж Ворот забрал у гостей города зелёные очки, открыл ворота и пожелал счастливого пути.       Путники шли по дороге из жёлтого кирпича и с наслаждением смотрели по сторонам. Сплошной зелёный цвет хоть и был приятен, но успел немного надоесть и утомить, и караванщики вспомнили, что в мире есть и другие краски. Привычные вещи — поднимавшееся красно-жёлтое солнце, синее небо, коричневые стволы деревьев — казались им невероятно красивыми и необычными.       Маленький караван свернул вправо на перекрёстке возле ближайшей деревни и взял курс на северо-запад. Видневшееся позади сияние Изумрудного города ослабевало и к полудню исчезло совсем. Теперь вокруг расстилались только распаханные поля за зелёными изгородями, на которых стояли пугала в зелёных кафтанах и шляпах.       Путь через Зелёную страну занял целый день. На следующее утро поля и рощицы закончились, и впереди показалась большая открытая равнина. Около последней рощи возле дороги стоял высокий столб с развевавшимся на верхушке зелёным полотнищем.       — Вот и граница Зелёной страны, — сказал Рокс. — Здесь мы обычно и встречаемся с помощниками, которые быстро доставляют нас домой.       — А почему вы не встречаетесь с ними прямо в городе? — спросила Эна.       — Они слишком большие и не пройдут в ворота. Кроме того, они не любят много ходить через людские поселения. Деревенские жители боятся, что они могут потоптать посевы и объесть фруктовые деревья, и не очень-то их жалуют. Поэтому наши помощники уже давно доставляют нас строго от этого столба до условленной деревни в нашей стране, где их хорошо знают и всегда готовы к их появлению.       Заинтригованная Эна замолчала и приготовилась к появлению помощников.       Рокс достал из своего вещевого мешка большой изогнутый предмет с раструбом, напоминавший рог, поднёс его к губам и подул. Раздался рёв, такой пронзительный и громкий, что Миг и Эна даже вздрогнули. Рокс протрубил ещё несколько раз, пока откуда-то издали не прозвучал ответный рёв. Купец убрал рог и сказал:       — Они идут.       — Помощники? — спросила Эна.       — Да.       Девушка с любопытством уставилась в ту сторону, откуда теперь время от времени слышались трубные звуки, становившиеся всё громче. Земля задрожала от чьей-то тяжёлой поступи, и Эна взволнованно поглядела на купцов, но при виде их обрадованных лиц успокоилась. Послышался громкий треск, высокая трава закачалась, и над ней показались большие серые силуэты.       — Слоны… — прошептала Эна.       — Мастодонты, — тихо поправил Рокс. — Близкие родственники слонов и поэтому очень на них похожи.       К сараю неторопливо и степенно, покачивая вытянутыми головами с круглыми ушами, длинными хоботами и прямыми белыми клыками, подошли два огромных зверя высотой в полтора человеческих роста. Вскоре вслед за ними из зарослей вынырнул и третий, побойчее и поменьше ростом, всего лишь с обычного человека, и тоже подбежал к караванщикам.       — День добрый! — крикнули Рокс и Влар, сняли шляпы и слегка поклонились. Миг последовал их примеру.       — Добрый, — ответил самый большой мастодонт густым басом и с лёгкой усмешкой в голосе обратился к Эне, которая смотрела на него как зачарованная. — И вы здравствуйте, прекрасная дама.       — Здравствуйте… — наконец, ответила Эна.       — Привет, — сказал ей самый маленький зверь и протянул хобот. — Давай знакомиться. Меня зовут Афарг.       Эна представилась и осторожно пожала протянутый хобот.       — Ты так на нас смотришь, словно никогда не видела, — продолжал Афарг.       — Никогда, — призналась Эна. — Я ни разу ещё не видела таких больших зверей.       — Да, мы самые большие звери на свете! — похвастался детёныш.       — Бывают и больше, — прогудел третий мастодонт. — Но они живут очень далеко и в наших краях не водятся.       — Афарг, ты сегодня решил родителям помочь? — обратился к детёнышу Рокс.       — Да, они говорят, что пора мне учиться подрабатывать самому.       — Тогда можем двигаться в путь. Как обычно — до первой деревни.       — Понятно, — ответил самец и повернул голову к жене, — Сегодня их четверо, я повезу Рокса и Влара, а ты тогда парня и девушку.       Самка степенно кивнула, и глава семьи мастодонтов обхватил хоботом Рокса и посадил его к себе на спину, где купец тотчас постелил небольшой коврик и уселся на него. Влар протянул такой же коврик Мигу и вскоре тоже оказался наверху, рядом с Роксом.       — Наверное, вы ещё ни разу так не ездили? — спросила самка при виде немного растерявшейся Эны.       — Нет, — ответил Миг. — У нас в стране никто никогда так не делает.       — Наверное, у вас в стране все зверюшки мелкие да хилые, людей не могут выдержать, — захихикал Афарг.       — Разные есть… Просто как-то никому в голову не приходит залезать зверям на спины.       — Можете пойти пешком налегке, — предложил Рокс. — Дорога здесь одна, она приведёт вас прямо в деревню. Но вы сильно отстанете, можете даже до вечера не успеть.       — Не бойтесь, садитесь маме на спину, — добавил Афарг. — Держитесь крепче и не упадёте.       Миг посмотрел на жену.       — Мы поедем вместе со всеми, — решительно заявила Эна.       Хобот слонихи обвился вокруг Мига, и молодой столяр оказался на её спине. Кожа была грубой и шероховатой, поэтому коврик был очень кстати. Миг постелил его и помог взобраться Эне, которая вцепилась сначала в его руку, а потом в складку кожи около хребта слонихи.       — Не щекочитесь, — добродушно отозвалась та. — Можете передвинуться чуть вперёд, прямо мне на шею, там вам будет удобнее, даже без коврика сможете сидеть. Только за уши не хватайте.       — Хорошо, — улыбнулась Эна. Она осторожно переползла на ложбину между буграми лопаток и широким затылком слонихи, немного поёрзала, устраиваясь поудобнее, повернулась к Мигу и довольно кивнула. Миг придвинулся к жене, обнял её одной рукой за талию и прижал к себе, а второй взялся за спину слонихи и крепко обхватил бока ногами.       — Все готовы? — спросил старый мастодонт.       — Да, — ответила Эна.       Мастодонты взялись хоботами за ручки тележек и тронулись с места.       Миг по работе часто бывал на крышах домов даже на ещё большей высоте, поэтому он освоился довольно быстро. Эна поначалу чувствовала себя неуютно, прижималась к Мигу и крепко держалась обеими руками за его руку. Но слониха шла плавно, хотя и немного раскачиваясь, и Эна мало-помалу привыкла, положила руки ей на шею и стала смотреть вокруг.       По обе стороны дороги, насколько хватало глаз, простиралась открытая местность, поросшая высокой жёлтой травой, среди которой только кое-где виднелись группы раскидистых деревьев. На просторах паслись разные звери, неизвестные в стране Жевунов. Однажды караван поравнялся с целым стадом гривастых желтовато-коричневых животных, похожих на оленей без рогов, которые обменялись с мастодонтами громкими приветствиями. Когда путники чуть отошли, Рокс объяснил, что это и есть те самые лошади, о которых столько говорили во время похода.       Мастодонты шли гораздо быстрее тяжело нагруженных путников. Афарг всё время нетерпеливо вырывался вперёд и потом поджидал родителей, которые ни на мгновение не забывали о седоках и старались двигаться как можно ровнее.       Через два часа на берегу живописного ручейка в тени нескольких пальм, склонявших над прозрачной водой длинные перистые листья, устроили привал. Могучие животные совсем не устали и готовы были идти и дальше, отдых требовался людям, особенно новичкам. Зато караван преодолел расстояние втрое большее, чем при ходьбе пешком.       — Ну как тебе? — обратился Миг к жене.       — Вид открывается красивый, — тихо ответила Эна, — но всё время надо держаться, чтобы не упасть, и не смотреть вниз.       Миг почесал затылок и спросил у Рокса.       — Сколько ещё идти?       — К полудню прибудем, — ответил тот.       Эна посмотрела на ещё не очень высоко стоявшее солнце и на Афарга, который в ожидании остальных от избытка требовавших выхода молодых сил возил свою тележку на месте туда-сюда.       — Знаешь, что я вспомнила? — задумчиво сказала девушка. — Когда Венд был маленьким, то я любила его катать в тачке. Однажды он сам в неё залез, я её провезла по поляне перед домом, ему понравилось, и мы часто так стали играть. Венду очень нравилось, он всё время просил побыстрее, и мы носились вокруг дома. Но один раз я влетела вместе с ним на огород, прямо на грядки, и потоптала много овощей. Когда мама это увидела, то очень рассердилась и запретила нам кататься. Она ещё боялась, что Венд может на ходу выпасть и ушибиться.       — А теперь ты решила понять, что же чувствовал Венд?       Эна кивнула и широко улыбнулась, довольная своей выдумкой.       Миг подозвал Афарга и спросил:       — Ты когда-нибудь возил в тележках людей?       — Нет, — удивился тот.       — А хочешь попробовать?       — Хочу! А кого надо будет везти?       — Нас, — ответила Эна.       Афарг скрутил хобот в кольцо, потом распрямил и весело сказал:       — Хорошо!       — Что вы такое удумали? — спросил Влар, который слышал весь разговор. — Разве можно возить людей в тележке, они ведь не мешки.       — Мы попробуем, вдруг так лучше будет, — ответил Миг. — Если что, остановимся и вылезем.       После привала купцы снова уселись на спину старого мастодонта. Миг помог Эне забраться в тележку, а потом залез туда и сам. Они устроились среди тюков, которые, чтобы не выпали на ходу, были перехвачены верёвками и лежали плотно. Афарг взялся хоботом за ручку тележки и потихоньку покатил её.       — Сынок, смотри, осторожнее, — предупредила его слониха, недоверчиво покачивая тяжёлой головой.       — Всё будет хорошо, мама, не волнуйся, — ответил Афарг и во главе каравана двинулся вперёд.       Миг и Эна уже второй раз за это утро перемещались необычным образом, как до этого ни разу в жизни — не пешком и даже не на спине зверя, а в тележке. Они наблюдали, как окружающие предметы движутся навстречу теперь уже на уровне их роста и как быстро бежит дорога внизу под колёсами тележки. Сначала молодой мастодонт шёл обычным шагом, но постепенно его нетерпеливость начала проявляться, и он начал ускоряться.       — Как ощущения? — послышался сзади крик Рокса.       Миг повернулся и ответил наблюдавшим сверху за тележкой купцам:       — Необычно!       — Да, необычно, — подтвердила Эна и обратилась к Афаргу. — А можно побыстрее?       — С удовольствием! — обрадовался тот и зашагал быстрее. Тележка на ходу начала раскачиваться из стороны в сторону, но Эна только ещё больше вошла во вкус.       — Быстрее! — снова попросила она.       Афарг перешёл с ходьбы на бег и понемногу, сам увлекаясь, увеличивал скорость и вскоре уже мчался во весь опор. Ветер так и свистел в ушах у Мига и развевал волосы Эны, которая раскинула руки в стороны, словно старалась обнять могучий поток воздуха, окружающую степь, небо, солнце и весь мир, несущийся навстречу и казавшийся полным загадок и счастья. Молодой мастодонт, видимо, тоже чувствовал что-то похожее, потому что бежал легко и свободно. Миг по-прежнему одной рукой обнимал жену за талию, а второй крепко держался за борт тележки, которая весьма ощутимо подпрыгивала на каждом ухабе. Он только на мгновение бросил взгляд назад и увидел, что их спутники остались далеко позади.       Вскоре степь вокруг опять сменили распаханные поля, но теперь уже за жёлтыми и светло-оранжевыми изгородями. На дороге стали попадаться человечки в жёлтом, которые испуганно жались к обочине, пропуская нёсшегося с громким топотом мастодонта с тележкой, и с удивлением провожали взглядом его необычных пассажиров.       Впереди по обе стороны дороги показались два ряда жёлтых домиков с остроконечными крышами в виде шляп. Афарг вихрем влетел в деревню и остановил тележку на площади перед самым большим и красивым домом, который, как было легко догадаться, принадлежал старосте.       — Всё, приехали! — сказал он.       Миг вылез из тележки, затем с его помощью выбралась Эна и некоторое время стояла, чуть пошатываясь и прикрыв глаза.       — Что с тобой? — забеспокоился Миг.       — Немного голова кружится… А так всё было замечательно. Спасибо! — обратилась Эна к слонёнку и погладила его по голове.       — Да, было замечательно, — отозвался тот. — Мне очень понравилось. Ещё будете кататься?       — Наверное, нет, — ответил Миг. — Нам надо идти дальше в глубь страны, а вы в неё не заходите.       — Это верно, — грустно сказал Афарг. — Я как-то зашёл в деревню, не в эту, в другую, так меня оттуда прогнали. А я ведь ничего и не сделал!       — Совсем ничего, только апельсиновые деревья объел и веток наломал, — послышался издали голос старого мастодонта, который в сопровождении супруги и наездников уже приближался к деревне.       — Ну, это да, — смутился слонёнок.       Тем временем вокруг начали собираться жители деревни. Они стояли в отдалении и с удивлением разглядывали Мига и Эну, которые, приводя себя в порядок после столь необычного путешествия, расправляли одежду и отряхивались. Вскоре из дома старосты вышел хозяин и в сопровождении толпы местных жителей направился к приезжим.       — Никогда не видел, чтобы люди ездили в тележках! Кого ты нам привёз, Афарг? — спросил староста, с интересом глядя на одежду и шляпы гостей необычного для здешних мест цвета.       — Это путешественники из Голубой страны, — ответил тот.       — Рад приветствовать гостей из столь дальних мест, — церемонно сказал староста и поклонился, а Миг и Эна поклонились в ответ. — Прошу прощения, а как называется ваш народ? Я думал, что Жевуны, но, видимо запамятовал.       — Всё правильно, Жевуны, — ответил Миг.       — Но как так?.. — растерялся староста, глядя на лица гостей.       — А вот так, — усмехнулась Эна. — Бывают и нормальные Жевуны.       — М-да, — протянул староста. — Я всегда хотел посмотреть на Жевунов, но они никогда не приходили в нашу страну. И вот они, наконец, пришли, но не жуют, и шляпы у них без бубенчиков…       — На самом деле у нас все жуют и носят бубенчики, — сказал Миг. — Просто так получилось, что мы «нежующие» Жевуны.       — Вот это да! — удивился староста. — Как необычно! Хотя я уже слышал о чём-то похожем. Нас иногда навещают купцы-Болтуны из Розовой страны. Они настоящие Болтуны, от их болтовни к концу дня уже голова трещит, а им хоть бы что, болтают себе. Так вот, они мне рассказывали, что у них в стране есть один парень, который всё время молчит. То есть вообще говорить он умеет, но не любит. Про него даже всякие глупости городили, будто бы его отец не Болтун, а Марран, поэтому он в отца и пошёл. Но на самом деле родители его обычные Болтуны, а он вот такой — не Болтун, а Молчун.       Пока староста рассказывал эту историю, подошли родители Афарга. Тут же местные жители подкатили тачки, полные дынь, яблок, груш и бананов. Мастодонты принялись угощаться, а купцы поздоровались со старостой, откатили тележку в густую тень одного из больших раскидистых деревьев, которые росли вокруг площади, распаковали часть товаров, и началась ярмарка.       — А вы куда думаете дальше направиться? — спросил у спутников Рокс.       — Мы посмотрим вашу страну, что у вас тут есть, побываем там, где Большая река падает с неба, а потом пойдём к Виллине.       — Зачем я вам? — вдруг раздался голос.       Миг и Эна обернулись. Перед ними стояла маленькая старушка в белой мантии и белой остроконечной шляпе, на которых сверкали крошечные блестящие золотые звёздочки. Все присутствовавшие на площади, в том числе и мастодонты, прервали свои занятия и поклонились старушке.       — Здравствуйте, госпожа Виллина, — послышался нестройный хор голосов.       — Здравствуйте, — величественно кивнула старушка и снова обратилась к Мигу и Эне. — И вы тоже здравствуйте, дорогие мои. Я узнала, что в моей стране появились гости, и захотела с вами поближе пообщаться.       Миг и Эна поздоровались с правительницей страны, и Эна тут же полюбопытствовала:       — А как вы узнали, что мы здесь появились?       — Из своей волшебной книги. Так что привело вас сюда?       — Мы пришли посмотреть вашу страну.       — А ещё?       Эна собралась с духом и ответила:       — И ещё у нас есть просьба. Вы умеете за одно мгновение перелетать из одного места другое. Пожалуйста, перенесите нас домой.       Волшебница нахмурилась, только слегка, но от этого все находившиеся на площади замерли.       — Почему вы думаете, что я могу вас перенести? — сухо спросила она.       — Вы ведь добрая фея, вот я и решила, что вы нам поможете, — сказала Эна. — А идти опять через Тигровый лес очень страшно.       Только теперь Миг вспомнил, что повелительница Жёлтой страны умеет быстро перемещаться, куда захочет, и обеспокоился, как бы Виллина не сочла такую просьбу слишком дерзкой. Хотя она и добрая волшебница и не должна сделать ничего плохого, но может приказать покинуть страну.       Однако Виллина чуть помолчала и сказала:       — Я не могу вас перенести, но могу помочь советом. Доберитесь своим ходом до моего дворца, и там я вам кое-что расскажу.       Тут же фея пропала, словно её и не было. Только на том месте, где она стояла, поднялась вихрем и медленно осела пыль. Озадаченный Миг обратился к старосте:       — Наверное, мы рассердили вашу госпожу, если она отказала нам. Но всех вас она не накажет за наш проступок?       — О нет! — возразил староста, почтительно кланяясь. — Напротив, госпожа Виллина очень благоволит к вам. Она редко удостаивает посещением нашу деревню, только по особым случаям. И то, что госпожа явилась именно к вам, да ещё и пригласила вас к себе во дворец, показывает её расположение.       — Раз Виллина пригласила нас к себе, то придётся сначала идти во дворец, а уже потом к истоку Большой реки, — сказал Миг. — Правительницу страны нельзя заставлять ждать.       Эна молча кивнула. Миг догадался, что она раздосадована тем, что Виллина, как и Гудвин, не оправдали её ожиданий и не исполнили просьбу тут же на месте.       — До дворца госпожи добраться очень просто, — продолжал староста. — Продолжайте идти по этой дороге, и через день пути выйдете прямо к нему. Но я очень попрошу вас немного задержаться. В честь таких важных гостей мы просто обязаны устроить праздник.       Эна услышала, что её назвали важной гостьей, и немного повеселела.       Вскоре на площади появились столы, ломившиеся от всевозможных кушаний и прохладительных напитков. Взрослые жители деревни пировали и оживлённо говорили, посвистывая на все лады. Дети, подражая важным гостям, облюбовали тележку, и Афарг возил её кругами по площади под визг и смех пассажиров. Староста и ещё несколько местных жителей, одетых как он — видимо, здешних старейшин — одобрительно смотрели на новую детскую забаву и вслух размышляли о том, где и как можно применить с пользой такой способ передвижения. Когда староста узнал, что кататься в тележке придумала Эна, он стал обращаться к ней ещё почтительнее, а уж когда выяснил, что она в своей деревне дочь старосты, его восторгу и любезностям не было предела. Не лишённая честолюбия Эна хотя и не любила больших шумных сборищ, но всё же была польщена таким вниманием к своей персоне со стороны совершенно незнакомых людей.       Наконец, праздник понемногу стал заканчиваться. Пора было двигаться дальше. Эна спросила у Афарга, сможет ли он прокатить их ещё хотя бы немного.       — Нет, не могу, — грустно ответил слонёнок. — Я же говорю, что из других деревень меня прогоняют.       — Всё равно спасибо, что подвёз нас, — сказала Эна и опять ласково погладила его по широкому лбу.       Затем подошли Рокс и Влар.       — Вы были надёжными и смелыми компаньонами, — сказали купцы и пожелали удачи в дальнейших путешествиях.       Жители деревни натащили гостям в дорогу много всякой провизии. Миг и Эна сердечно поблагодарили их за угощения и за праздник и направились по дороге. Все присутствовавшие, в том числе и мастодонты, провожали путешественников до околицы и потом долго махали руками и кричали им вслед пожелания счастливого пути. Мастодонты в знак прощания громко затрубили. Афарг некоторое время бежал рядом с Эной, к которой успел привязаться, и только когда послышался окрик отца, остановился, протянул хобот и сказал:       — До свиданья, нежующие Жевуны!       — До свиданья, Афарг, — ответил Миг.       Эна ничего не ответила, а только пожала слонёнку хобот и на прощание обняла его вытянутую голову и погладила смешные круглые уши.       Жёлтая страна оказалась примерно той же величины, что и Голубая и Зелёная страны. Уже к середине следующего дня впереди показалось большое светло-жёлтое здание. Вокруг дворца не было стены и рва, зато, как и в Изумрудном городе, был парк. На перекрёстках дорожек, вымощенных жёлтой плиткой, били фонтаны, по лужайках между невысокими деревьями ходили павлины, кое-где стояли мраморные статуи людей и животных, которыми путешественники очень заинтересовались. У них на родине такие большие скульптуры не изготавливали, и Миг и Эна поначалу останавливались около каждого каменного зверя и подолгу его рассматривали, восхищаясь мастерством ваятеля. Однако потом они всё же вспомнили, что надо торопиться, и быстрым шагом направились прямо ко дворцу.       У подножия широкой лестницы, по бокам которой сидели два мраморных льва, путников встретили слуги в роскошных ливреях. Пышно разодетый дворецкий приветствовал гостей и оповестил, что им после долгого пути сначала надо подкрепиться, а потом уже госпожа примет их у себя, и проводил их в зал, где обычно происходили пиры. Миг и Эна уселись за длинный стол, за которым по праздникам, судя по всему, могло поместиться человек сто, и с аппетитом принялись за обед. Во дворце правительницы подавали те же кушанья, которыми путешественников угощали её подданные в деревеньках по дороге ко дворцу — хлеб, кукурузные лепёшки, сыр, ломтики дыни, персиковый сок — и жёлтый цвет преобладал даже на обеденном столе.       Немного отдохнув после трапезы, Миг и Эна пошли вслед за дворецким вглубь резиденции Виллины и по пути рассматривали богатое внутреннее убранство покоев. Всё вокруг — позолоченные украшения, мебель из ценных пород дерева, росписи на стенах — в основном было разнообразных оттенков жёлтого с добавлением коричневого и оранжевого цветов, но встречались и другие цвета — зелёный, синий, красный.       — Хорошо, что здесь не надо одевать каких-нибудь жёлтых очков, — шепнула Эна по дороге.       Наконец, гости вышли на широкий полукруглый балкон, с которого открывался вид на парк, за которым где-то уже не очень далеко виднелись снежные пики Кругосветных гор. На балконе в большом мягком кресле сидела Виллина. Увидев Мига и Эну, волшебница приветливо улыбнулась и указала им на два кресла, стоявших напротив. Дворецкий поклонился и вышел, а гости расположились в креслах.       — Понравилась вам моя страна? — спросила правительница.       — Да. Очень похожа на нашу страну, только всё жёлтое, — ответил Миг.       — Мне больше всего понравился ваш дворец, — сказала Эна. — У Гудвина тоже хороший дворец, но и ваш очень красивый.       — Вы и у Гудвина во дворце побывали? — удивилась Виллина. — Везде успели. А откуда вы знаете, что я умею перемещаться в любое место, куда захочу?       — Птицы рассказывали, — ответила Эна.       Виллина улыбнулась совсем по-доброму.       — Ты любишь общаться с птицами? Это очень хорошо. Людям надо дружить и с птицами, и со зверями. Я постаралась убедить в этом моих подданных, и они теперь иногда просят у животных помощи, а порой и сами им помогают. Да вы и сами уже это знаете не хуже меня… Но перейдём к делу. Я сказала, что помогу вам советом, но на самом деле ничего советовать я не буду.       — Как так? — ошеломлённо проговорила Эна.       — Не пугайся, моя девочка, — ласково ответила Виллина. — Я не стала говорить при всех, что легко смогу доставить вас домой. Мои подданные не должны этого знать, иначе к моему дворцу потянется вереница торговцев с просьбой вроде вашей, а я не хочу их расстраивать отказом. И вас я тоже очень попрошу никому об этом не говорить.       — Но почему тогда вы согласились нам помочь?       — Если бы ко мне обратились гости из Зелёной или Розовой страны, или из города, в котором вам удалось побывать, я бы отказала. Но вы проделали такой долгий путь, не испугавшись всех его трудностей и опасностей, повидали страны, где можно жить легко и свободно, и при этом не надумали там остаться, а возвращаетесь домой, под гнёт Гингемы. Вы смелые люди и любите родные края. Не все так могут… — Виллина горько и тяжело вздохнула и продолжала. — Я не могу допустить, чтобы вы опять подвергались опасности в Тигровом лесу и на Большой реке, и поэтому помогу вам. Но по договору, который в давнее время заключили мы, четыре феи, каждая из нас не имеет права ступать на землю, которой правит какая-то из трёх остальных фей. Поэтому я не смогу доставить вас прямо к дому. Ближайшее к вашей стране место, куда я сейчас могу с вами переместиться — королевство Лис. Вы знаете, где оно?       — Да! — обрадовано воскликнула Эна. — Оно совсем рядом с нашей деревней.       — Вот и отлично, — кивнула Виллина и поднялась. — Готовы?       — Вы уже прямо сейчас хотите отправить нас домой? — спросил Миг.       — Да.       Миг посмотрел на Эну. Сам он уже немного устал от приключений и был бы не прочь оказаться дома, но ведь они собирались побывать на истоке Большой реки. А сейчас они отправятся домой и, скорее всего, больше никогда не попадут в Жёлтую страну. Но отказываться и попросить переместиться позже, после посещения истока, было нельзя — вдруг Виллина передумает и отправит их назад в Изумрудный город. Эна тоже это понимала и в ответ на немой вопрос Мига только грустно кивнула.       — Мы готовы, — сказал столяр.       — Тогда возьмитесь за руки, подойдите ко мне и закройте глаза. И не открывайте, пока я не скажу.       Молодые супруги надели вещевые мешки и выполнили указание. Сначала Миг почувствовал, что волшебница взяла его за руку, потом вдруг ощутил необычайную лёгкость, словно его тело лишилось веса и свободно парило в воздухе. Но не успел он проникнуться новым ощущением, как оно пропало, и под ногами снова появилась твердь.       — Можете открывать глаза, — услышал он голос Виллины.       Путешественники так и ахнули, когда увидели вместо дворца лесную поляну. Волшебница указала на уходившую вперёд в чащу широкую тропу и сказала:       — Эта дорога приведёт вас в Лисье королевство.       — Точно? — недоверчиво спросила Эна.       — Да, — улыбнулась Виллина. — Но могу уточнить.       Она вынула из складок мантии маленькую книжечку, подула на неё, и на глазах удивлённых путников книга начала расти и превратилась в огромный том. Виллина прислонила его к дереву и начала листать страницы.       — Дары… деревья… Вот — дорога в Лисье королевство. Если говорить совсем точно, то она проходит чуть в стороне, но совсем рядом. Идите по дороге, и скоро вы обязательно встретите на ней Лис, и они проводят вас к себе.       Виллина опять подула на книгу, подождала, пока та съёжится до прежнего размера, и спрятала её опять в складках мантии.       Миг и Эна поблагодарили добрую фею, та дружески кивнула и сказала:       — А сейчас мне пора — я не могу надолго покидать свои владения. Счастливого пути!       И волшебница исчезла.       — Почему она не принесла нас прямо в Лисоград? — недовольно сказала Эна, глядя, как кружится вихрь на том месте, где только что стояла Виллина. — Теперь нам ещё идти невесть сколько. А если мы Лис по пути не встретим?       — Будем надеяться, что встретим, — ответил Миг, который тоже неприятно удивился тому, что они вместо города оказались в глухом лесу. — В крайнем случае, спросим птиц, они подскажут, куда идти.       — Здесь почему-то нет птиц. Никого нет.       Вокруг в самом деле было непривычно тихо, не слышно было ни пения, ни разговоров птиц, которые обычно наполняли и оживляли рощи Голубой страны.                               Путешественники некоторое время стояли и прислушивались, но до них доносился только шум ветра в кронах деревьев, и они двинулись вперёд по тропе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.