ID работы: 10984368

Harry Potter: King of the Amazons

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
315
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
159 страниц, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:

-Гарри-

      Гарри смотрел на семью из семи рыжих голов и увидел четыре разных выражения лиц. Отец группы и пара близнецов проявляли интригу, старший сын безразлично глядел на ситуацию, мать и младший сын смотрели на него с жадностью, а маленькая девочка глазела на него с нетерпением и… похотью в глазах.       — Да, я Гарри Поттер, — сказал он с суровым выражением лица, — есть ли в этом проблема?       — Конечно, нет, мистер Поттер, — быстро произнёс отец группы, — мы были просто удивлены. Вас не видели десять лет с тех пор, как ваши родители были убиты, и вы победили Того-Кого-Нельзя-Называть.       — Кто? — смущённо спросил Гарри, не зная, о чём говорит этот человек.       — Тот-Кого-Нельзя-Называть, мистер Поттер, — ответил растерянно мужчина, — террорист, который убил ваших родителей, когда вам был всего лишь год. Он также пытался убить вас с помощью смертельного проклятия Авада Кедавра.       — У тебя есть шрам? — внезапно требовательно спросил самый младший мальчик, глядя на Гарри с жадностью, всё ещё очевидной в его глазах.       — Какой шрам? Я тебя даже не знаю, — отрезал он, посмотрев на рыжую голову. — Не вздумай снова предъявлять ко мне какие-либо требования.       — Папочка, можно мне ещё мороженого? — спросила Лили, указывая на пустую чашку из-под мороженого. Её братья и сёстры следовали за ней.       — Конечно, Лили, — ответил Гарри, взъерошив ей волосы и жестом попросив владельца магазина принести ещё три чашки шоколада, на что получил кивок от мужчины.       — Папочка?! — потрясённо спросили две рыжеволосые женщины, одна из которых, казалось, была огорчена, а другая — разгневана.       — Да, — прорычал он, рассердившись на них, — это мои жёны: Беллона, Отрера и Пророк, моя сестра Хилла и мои дети: Артемида, Аполлон и Лили. Есть ли в этом проблема?       — Ты должен был взять меня в жёны, — сердито вскрикнула маленькая девочка, прежде чем выбежала из магазина мороженого, после чего за ней последовали остальная рыжая семейка.       — Ну, это было странно, — сказал Гарри еле слышно, отчего его жёны и сестра захихикали, его дети были слишком заняты поеданием мороженого.       — Лорд Поттер! — воскликнул внезапно вбежавший в магазин гоблин. — Директор Рагнок должен вас немедленно увидеть!       Гарри, вздохнув, заплатил за мороженое и пошёл обратно к банку, не обращая внимания на четырёх дураков, которые трепались с тех пор, как он заговорил с семьёй рыжеволосых.       — Ты знаешь, чего хочет Рагнок?       — Он сказал, что это очень важно и имеет отношение к одному из ваших владений, — нервно сказал гоблин.       — Владений? — вскрикнул где-то позади них зелёный ненавистный мужчина. — У него несколько владений?!       Не обращая внимания на человека, Гарри направился в банк, а затем в кабинет Рагнока.       — В чём дело, Рагнок?       — Ну, я подумал, что вы вообще не хотите идти в Хогвартс, а пришли сюда только для того, чтобы собрать ресурсы для ваших людей, — начал Рагнок, нервно постукивая по столу.       — Верно, — ответил он, чувствуя себя плохо из-за того, что собирался сказать Рагнок.       — Я просматривал закон Дома Слизерина, и в нём говорится, что все члены дома должны посещать Хогвартс. Поскольку вы приняли во владение все свои дома, вам нужно идти в школу, — пролепетал Рагнок, прежде чем нырнуть под стол.       — Рагнок, прекрати прятаться под своим столом! — рявкнул Гарри медленно вернувшемуся обратно в кресло гоблину. — Это не была ваша вина, но мне нужна помощь в поиске способов, что помогут решить проблему или, по крайней мере, сделать её менее раздражающей.       — Что ж, — начал Рагнок, вернувшись на своё место, — это невозможно предотвратить, закон жесток. Но есть несколько лазеек и забытых правил, которые сделают вашу жизнь менее напряжённой.       — Например?       — Ну, во-первых, кольцо Слизерина может действовать как портключ между Хогвартсом, Слизеринским поместьем или островом Слизерина, — Рагнок подождал от собеседника простого кивка. Он бы так облегчил ему задачу. — Другая причина заключается в том, что учащиеся, если они имеют одобрение главы факультета, эмансипированы или достигли совершеннолетия, могут покинуть территорию в любой момент, если они в тот момент не пропустят урок или обязательное мероприятие.       — Ещё одно полезное правило, — произнёс Гарри, немного смягчившись по поводу ситуации, и жестом велел собеседнику продолжить.       — Наконец, вам не обязательно жить в Хогвартсе, поскольку вы являетесь его владельцем, — закончил Рагнок, вздохнув с облегчением, когда Гарри, наконец, успокоился.       — Хорошо, — подытожил он. — Итак, сколько времени потребуется, чтобы закончить строительство города на острове Слизерина и создать какое-то заклинание, чтобы сделать климат более похожим на климат нашего родного острова?       — Мне придётся послать на ваш остров пару гоблинов, чтобы они осмотрели рудник и мы могли прийти к соглашению о распределении прибыли. Ну и чтобы мы могли изменить климат вашего нового острова так, чтоб он соответствовал старому, — ответил Рагнок, пожимая плечами.       — Хорошо, тогда выберите четырёх гоблинов. Двое останутся для осмотра острова, а остальные вернутся с информацией о новом острове, — предложил Гарри, и Рагнок кивнул.

-Цитадель острова Слизерин-

      Гарри сидел за столом в своём новом офисе в цитадели и просматривал различные документы, которые ему передал Рагнок. Некоторые из них он отложил в сторону.       — Гарри, что-то не так? — спросила Хилла, вошедшая в сопровождении Беллоны, Пророка и Отреры.       — Нет, Хилла, просто просматриваю документы, которые мне дал Рагнок, — сказал он, массируя переносицу и откладывая последнюю папку. — Как все устроились? — спросил Гарри Отреру.       — В данный момент все исследуют город и решают, кому будет принадлежать какой дом, в то время как гоблины выясняют, что нужно закончить, — сказала Отрера. Она подошла к мужу за спину и начала массировать его плечи, пытаясь успокоить.       — Что было в документах? — спросила Пророк, взяв один и пролистав его.       Вздохнув, Гарри вспомнил то, что сказал ему Рагнок, когда Беллона и Хилла забрали четырёх гоблинов обратно на остров.

-Воспоминание-

      — Рагнок, вы можете мне кое-что объяснить? — с любопытством спросил Гарри гоблина-директора, пока Прорета и Отрера увели Лили, Аполлона и Артемиду в ванную.       — Конечно, Гарри, — ответил Рагнок, — спрашивайте.       — Я встретил человека, который что-то сказал о моей победе над Тем-Кого-Нельзя-Называть или что-то в этом роде. Не можете ли мне объяснить? — спросил он и увидел, что гоблин напротив него понимающе кивнул.       — Ну, видите ли, когда вам было пятнадцать месяцев, волшебник, известный как лорд Волан-Де-Морт, напугавший большинство ведьм и волшебников так сильно, что они отказались называть его имя вслух, пришёл в дом ваших родителей и убил их прежде, чем попытаться убить вас. Они были двумя из самых могущественных людей в борьбе с ним, поскольку уже сражались с ним и сбегали от него три раза до той ночи, и поэтому считалось, что именно поэтому Волан-Де-Морт решил убить их. В любом случае, после того, как он избавился от них, Тёмный Лорд пытался использовать на вас смертоносное проклятие, Авада Кедавра, которое убивает мгновенно и не оставляет следов, но по какой-то причине он потерпел неудачу против вас и оставил вам шрам в виде молнии на лбу, а отскочившее проклятие уничтожило его тело.       — Вот как умерли мои родители? — спросил Гарри тихим голосом, впервые услышав настоящую историю, а не ложь, которую рассказали ему его тётя и дядя. Его взгляд ожесточился. — Я убью их медленно и мучительно.       — Кого, Гарри? — растерянно спросил Рагнок.       — Моих проклятых тётю и дядю, — прорычал он. — У этих ублюдков хватило наглости солгать мне, что мои родители были пьяными наркоманами, которые погибли в автокатастрофе из-за своей собственной глупости и ещё другой чепухи.        Рагнок, морщась, ответил:       — Я действительно рад, что я не они. Они разозлили короля амазонок… они умрут по-настоящему ужасной смертью, которую я могу себе только представить.       — Конечно, — Гарри кровожадно ухмыльнулся Рагноку в ответ на его заявление.       Тот покачал головой головой.       — Ну, это тоже напомнило мне кое-что, что у меня есть для вас, — и достал стопку папок из ящика стола. — У Волан-Де-Морта была группа последователей, которые приняли его метку, чтобы показать, что они всецело принадлежат ему. Когда вы победили его и получили его дома по праву завоевания, вы также получили право забрать по одному существу из каждой семьи его заклейменного скота. Первоначально это было предназначено для семей коров или овец, но в этом контексте также можно использовать закон, позволяющий вам забирать людей. Эти папки содержат информацию о каждой из семей и их членах.       Гарри заинтриговано кивнул, глядя на папки.       — Спасибо, Рагнок, это звучит очень… интересно.

-Конец воспоминания-

      — Так что это за папки? — спросила Беллона, глядя на разные стопки.       — Ну, в этой стопке, — начал Гарри, указывая на первую стопку, — указан список людей, которых нам надо будет обсудить и принять решение, стоит ли их забирать. Они не стоят особого внимания, но возможно что-то полезное для нас мы сможем из них извлечь.       — Это имеет смысл, — сказала Отрера, листая первую папку из стопкт.       — Вторая стопка — противоположность первой, — продолжил он, указывая на стопку из пяти папок. — Это те, кого я бы рекомендовал взять хотя бы из одной семьи, поскольку они сильны в политическом и финансовом отношении, и это может сыграть нам на руку. Плюс те, кого я выбрал, обладают мощной магией и однажды родят сильных женщин-амазонок.       — Какие это семьи и кого ты собираешься взять? — с любопытством спросила Хилла.       — Семьи Малфой, Лестрейндже, Яксли, Паркинсон и Кэрроу, — перечислил Гарри. — И я намерен взять жён пяти лордов, которые помогали Волан-Де-Морту; Нарцисса Малфой, Беллатрикс Лестрейндж, Андромеда Яксли, Доминик Паркинсон и Гестия Кэрроу. Нарцисса, Беллатриса и Андромеда сёстры и считаются необычайно могущественными*.       — И последняя куча? — спросила Пророк.       — Чтобы сэкономить людей, если они будут меня раздражать, я могу пригрозить поступить с ними так, как я поступил с людьми из второй стопки, — ответил он, пожимая плечами. Вытащив кусок пергамента, Гарри написал Рагноку записку о том, кого он хочет взять в качестве нового раба, и отправил её с ближайшим гоблином через портключ. Через полчаса магическая защита цитадели, — Рагнок назвал их защитными стенами, — сообщила ему, что прибыли его пять новых рабов, и сейчас они находятся в камерах ниже основных этажей. Он спустился вниз, вошёл в темницу и увидел каждую из женщин, прикованных к стене, без сознания, а перед ними стояла коробка.        У Нарциссы Малфой были платиновые, слегка вьющиеся светлые волосы, немного ниспадающие ей на плечи, вместе с бледной кожей и слегка впалыми щеками. У неё была очень пышная фигура, а на запястьях наручники, которые не позволяли ей использовать магию для побега. На губах розово-красная помада, и одета чёрное платье — она выглядела так, будто собиралась куда-то отправиться.        У Беллатрисы Лестрейндж была болезненно-бледная кожа, вероятно, из тюрьмы, в которой она находилась, и распущенные чёрные волосы, спускавшиеся до поясницы. Она, как и её сестра Нарцисса, была очень пышной женщиной и закована в наручники, предотвращающие побег. На ней был только обтрёпанный тюремный комбинезон, и выглядела она так, будто была готова вот-вот развалиться по кусочкам.        У Андромеды Яксли, третьей и последней из трёх сестёр Блэк, были шоколадно-каштановые волосы, вьющиеся, как у её сестры Нарциссы, и на несколько дюймов длиннее. Более светлый оттенок кожи, чем у Нарциссы, но не такой бледный, как у Беллатрисы. Как и две её другие сестры, она была очень красивой и сдержанной.        У Доминик Паркинсон прямые, чёрные волосы, доходившие до плеч, и белоснежная кожа. Она не была такой красивой, как сёстры Блэк, но всё же имела привлекательную форму вместе с наручниками. На ней, как и на Нарциссе, было чёрное платье и красная помада.        У Гестии Кэрроу мягкая, белая кожа и каштановые волосы, слегка вьющимися на кончиках, которые доходили на дюйм или около того до её плеч. Она была пышнее, чем Доминик Паркинсон, но не такой фигуристой, как сестёр Блэк, и так же была закована. На ней не было одежды, и казалось, что она принимала душ, поскольку она была мокрой.       Гарри глянул на записку наверху первой коробки. Там было написано, что внутри лежит цвет для каждой из женщин, который привяжет их к нему. Он не позволит им делать что-либо, что могло бы навредить Гарри без его прямого согласия. Все цвета для активации требуют одного — это капли его крови. Кивнув самому себе, Гарри проделал процесс привязывания с каждой из женщин, а затем, когда он только закончил, прочитал пароль на бумаге, чтобы их разбудить.        Рывком все женщины проснулись и попытались узнать, где они.       — Где я? — Нарцисса была в ярости. — Кто посмел меня забрать?!       — Ты в моей цитадели, — ответил Гарри, привлекая внимание женщин, и они повернули к нему головы, — и гоблины привели тебя сюда.       — Как они посмели! — вскипела Доминик. — Я убью их всех!       — На самом деле, они имели на это полное право, — произнёс Гарри, ухмыляясь про себя и шагая по комнате.       — О чём вы говорите? — растерянно спросила Андромеда.       — Ну, как вы знаете, все ваши мужья поддерживали Волан-Де-Морта, — начал он, — и каждый из них принял от него Тёмную Метку, которая в глазах ваших законов делает их заклеймённым скотом. Поскольку я приобрёл в победе над Господином ваших мужей Слизерин по праву завоевания, я получил право забрать по одному существу из каждой семьи его заклейменного крупного рогатого скота. На данный момент я забрал всего пять.       — Кто вы? — в ярости крикнула Гестия.       — Я, — произнёс Гарри, сделав паузу на мгновение, прежде чем показать свой шрам, — Гарри Поттер.       Все они ахнули от шока, узнав его личность, и со страхом посмотрели на него.       — Я король амазонок, и вы, пятеро, будете использованы, чтобы дать рождение новой эре женщин-воинов-амазонок.       — НЕТ! — взвизгнула Беллатриса, впервые заговорив. — Я отказываюсь!       — Ты не имеешь права мне перечить, — зарычал он на неё. — Теперь я должен пойти и проверить своих людей. Пока у вас есть время, подумайте о своей судьбе.       С этими последними словами Гарри повернулся и пошёл обратно на улицу. Возможно, ему придётся быть частью этого мира, но он намеревался заставить его бояться себя и своих людей.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.