ID работы: 10984368

Harry Potter: King of the Amazons

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
315
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
159 страниц, 41 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста

-Гарри-

       Гарри расхаживал по своему кабинету в своих чёрных доспехах, поверх которых был накинут плащ с капюшоном. Он улыбнулся, когда посмотрел на деревню и увидел эльфов, смешавшихся с женщинами-амазонками и несколькими гоблинами. Шесть кланов эльфов хорошо обустроились с тех пор, как пришли на остров, и каждый из них обосновался в своей нише. Водные эльфы решили жить на окраине города, чтобы была возможность быстрее добраться до воды, поскольку они проводили большую часть своего дня за строительством лодок или ловлей рыбы на мелководье, которые приносили потом для города. В то время лесные эльфы, которые жили в той же местности, проводили дни охотой в лесах, отмечая, какие животные обитают на острове. Каждый из тёмных и высших эльфов с разрешения Гарри захватил часть своей крепости, в которой они работали и жили. Эльфы крови и огня были разбросаны по всему городу и выполняли любую работу, которая им нравилась.        Обернувшись, чтобы посмотреть на всех женщин в кабинете, Гарри сказал:       — Хорошо, девочки, я думаю, что раз жизнь на острове наладилась, я могу поехать в школу на чёртовом поезде, но могу взять некоторых из вас с собой. Отрера, — начал он, обращаясь к своей жене-брюнетке, — ты останешься здесь, будешь следить за всем и свяжешься со мной, если что-то выйдет из-под контроля.       — Конечно, Гарри, — ответила Отрера, кивнув. Она сидела позади всех и наблюдала за Рейной и Беллатрикс.       — Рейна и Беллатрикс останутся здесь, в своих комнатах, — твёрдо продолжил Гарри, бросив на этих двоих суровый взгляд, заставив их надуться. — А теперь, — повернулся он направо, — Беллона, Прорета, я бы хотел, чтобы вы обе пошли со мной.       — Конечно, Гарри, — согласилась Беллона, улыбаясь, и положила руку ему на плечо, и Прорета согласно кивнула.       — Теперь, — он обратился к последним четырём рабыням. — Доминик, Гестия, Андромеда, Нарцисса. У вас четверых могут возникнуть проблемы, если вы пойдёте со мной, или, возможно, можете столкнуться с вашими мужьями и, в случае Нарциссы и Доминик, с детьми?       — Я хотела бы рискнуть, — неуверенно сказала Нарцисса, когда все повернулись к ней. — Я-я, может, и рада избавиться от Люциуса, но я беспокоюсь о своём сыне. Я пыталась сделать его хорошим человеком, но он слишком многое перенял от своего отца.        Андромеда успокаивающе обняла сестру и кивнула Гарри, показывая, что она пойдёт, а вслед за ней Доминик и Гестия.        — Наконец, я хотел бы взять с собой Дарну от тёмных эльфов в качестве дополнительной защиты, — закончил Гарри, с чем согласились остальные девушки, за исключением Рейны и Беллатрисы. Кивнув им, он направился в комнату, где, как Гарри знал, тренируются его дети. Они сразу же подбежали к нему, как только он вошёл, крича:       — Папа!       — Привет, ребята, — улыбнулся, Гарри обнимая их и смеясь, когда они попытались перелезть через него, — Я собираюсь сесть на поезд, но я вернусь сюда позже, сегодня вечером, чтобы уложить вас.       — Хорошо, папа! — сказали все в унисон. Артемида и Лили поцеловали его обе щеки, в то время как Аполлон пытался выглядеть крутым, пока Артемида не ткнула его в живот, заставив его надуться.        В последний раз обняв своих детей, Гарри вернулся в свой кабинет, чтобы забрать девочек, прежде чем они уйдут с помощью портключа. После нескольких мгновений вращения они все приземлились, — а Дарна исчезла в тени по прибытии, — на Платформу 9 и ¾, как сообщила ему Нарцисса. Оглянувшись, Гарри увидел вагон поезда, который, казалось, был сделан из серебра, и в данный момент окружён толпой студентов, большинство из которых были в зелёных и серебряных мантиях. Подняв бровь, он подошёл к толпе и услышал, как большинство из них ворчат о том, что не могут открыть дверь, в то время как других просто позабавила ситуация.       — Вы имеете в виду, что честно не можете понять, как открыть дверь? — громко спросил Гарри, заставляя всех обратить на него внимание.       — Ты имеешь в виду, что знаешь, как эта чёртова штука открывается? — с любопытством спросил его пятнадцатилетний студент в зелёной отороченной мантии.       — Эта машина принадлежит признанному Лорду и/или Наследнику Слизерина, который носит кольца принадлежащих ему домов, — он закатил глаза. — Кольцо необходимо, чтобы открыть дверь.       — Серьёзно? Тебе-то откуда это известно? — спросил одиннадцатилетний мальчик с платиновыми светлыми волосами, насмехаясь над ним.        Заметив, как Нарцисса смотрит на светловолосого мальчика, Гарри решил, что это её сын. Он вышел вперёд и, проигнорировав ухмыляющегося блондина, и прижал своё кольцо Слизерина к углублению на двери, заставив ту скользнуть, и челюсти тех, кто смотрел, с грохотом упали на платформу.        Посмеиваясь, Гарри вошёл в сопровождении девочек и засмеялся, когда сын Нарциссы попытался войти, но дверь захлопнулась перед его носом. Благодаря заклинанию Доминик, видимо оно, как Гарри посчитал, заперло дверь. Когда они все устроились в большом купе и приготовились к отправлению в путь, он повернулся к Нарциссе и спросил:       — Это был твой сын?       — Да, это был он, — кивнула она. — Но я больше не знаю, что мне с ним делать. Он никогда не слушал меня и следовал только убеждениям своего отца.        Встав, Гарри заключил Нарциссу в объятия, на которые она с благодарностью ответила взаимностью. Через пару минут, пока он пытался её успокоить, она отпустила его и слабо улыбнулась.       — Спасибо, — сказала Нарцисса с благодарностью и вытерла слезящиеся глаза.       Гарри кивнул, чтобы показать, что ей рады, и снова сел на своё место, а Нарцисса подошла к своей сестре.       — Эй, — спросила Гестия, — а где Дарна? Она добралась до поезда?       И как только закончила, Тёмный Эльф на мгновение появился из тени и сказал:       — Я здесь, — прежде чем снова исчезнуть, заставив всех, кроме Беллоны и Пророка, подскочить от удивления.       — Итак, Гарри, — спросила Беллона через мгновение, — что ты собираешься делать, чтобы держать надоедливого Дамблдора в узде?       — Напомню ему, что я первое — иностранное важное лицо, и он, как таковой, не может дотронуться до меня, если не хочет быть отстранённым от всех своих должностей, или если он официально не объявит войну через Международную Конфедерацию Волшебников, поскольку формально мы являемся членами этой организации. Второе — я лорд Слизерин, даже если он этого ещё не знает, и я владею школой как таковой и выбираю, что она будет делать. И третье — он просто не контролирует мою жизнь.       — Как ты записался в МКВ? — непонимающе спросила Доминик.       — Это всё гоблины, — сообщила Андромеда. — Если гоблины признают любую ведущую человеческую группу своей собственной нацией, то им немедленно предоставляется статус в Конфедерации без лишних вопросов.       — И у меня есть документы, подтверждающие это, — добавил Гарри с ухмылкой и вытащил пергамент из кармана своего плаща, заставив остальных ухмыльнуться.       — Что ж, в Хогвартсе будет много недовольных людей, — сказала вслух Нарцисса, слабо улыбаясь.        Прежде чем они смогли продолжить, поезд затрясся, когда он начал движение, и все замолчали. Через пару минут пятнадцатилетний парень из толпы, которую они видели ранее, открыл дверь, соединяющую купе с остальной частью поезда, и усмехнулся, глядя на девочек.       — Убирайся, — рявкнул парень на Гарри, — теперь это моё купе. Но женщины могут остаться, мы немного… повеселимся.        При этой мысли все девочки выглядели явно сконфузились, но прежде чем парень смог продолжить, Гарри встал и вытащил свой меч, приставив его к шее наглеца, и прорычал:       — Если ты смеешь приказывать мне, ты пожалеешь об этом. Если ты пытаешься заигрывать с моими женами или моими рабами, ты снова пожалеешь об этом. Если ты пойдёшь против меня, ты… пожалеешь… об этом, — отчеканил он каждое слово, чуть сильнее прижимая лезвие к чужой шее, и парень с каждой секундой становился все белее и белее, прежде чем отскочил и убежал из купе.        «Ну, это было весело», — подумал Гарри, прежде чем Беллона игриво хлопнула его по руке.       — Гарри, — простонала она, — давай повеселимся в следующий раз!       — Хорошо, Белл, — сказал он, используя сокращённую версию её имени, которое было разрешено использовать только Гарри. — Следующий идиот, который придёт сюда, — твой.       — Спасибо, Гарри, — Белл улыбнулась, прежде чем счастливо поцеловать его.        К сожалению, создалось впечатление, что они не получат покоя в поездке, поскольку дверь снова открылась без единого щелчка, и одна из рыжих голов, с которыми Гарри столкнулся в магазине мороженого, прошмыгнула в купе вместе с густоволосой девчонкой из книжного магазина. Взглянув на них двоих, он прорычал:       — Дверь была закрыта, имейте совесть стучать в следующий раз.        Взглянув на него, девчонка с густыми волосами усмехнулась:       — Кто вы такой, чтобы говорить о том, что следует и чего не следует делать? Вы признались, что у вас есть несколько жён и рабов, что является незаконным!       — В моей культуре не является, — пожал Гарри плечами, — и не в культуре Волшебной Англии. С этого момента узнавай сначала факты, прежде чем открывать рот, — затем он повернулся к рыжей голове, которая была самой младше из мальчиков, насколько он мог вспомнить, и спросил: — А что ты хотел?       — Я здесь, чтобы предложить тебе стать другом Рона Уизли, величайшего волшебника нашего поколения, — высокомерно сказал рыжий, прежде чем протянуть руку, как будто только что предложил Гарри самую удивительную вещь в мире. При его словах все в купе, кроме двух незваных гостей, разразились смехом. Гарри даже мог услышать слабое хихиканье в одной из теней, где, как он полагал, пряталась Дарна.       — Что в этом смешного? — сердито спросила девчонка.       — Тот факт, что ты считаешь себя более могущественным, чем мой господин Гарри, — сказала Нарцисса, что Гарри удивило, так как он думал, что она всё ещё не уверена в своём отношении по поводу её «рабства».        Доминик решила вставить свои два цента, сказав:       — Он намного превосходит тебя, маленький мальчик, так что беги отсюда.        С этими напутственными словами и полезным порывом ветра, вызванным Дарной, двое нарушителей вылетели из купе. Лениво взмахнув палочкой, Гестия заперла дверь купе, чтобы не допустить появления нежелательных посетителей, и они наслаждались остатком своего путешествия в тишине.        В конце поездки они сошли на другую платформу и были приведены к ряду маленьких лодок, но среди них была одна, тоже сделанная из серебра и достаточно большая, чтобы вместить всю свиту Гарри. Лодка также отвергла сына Нарциссы, а в неё Гарри с радостью сел.        Наконец, все они прибыли в Большой Зал и стали ожидать распределения. Гарри и его девочки получали много странных взглядов от тех, кто не был в курсе, и несколько студентов гадали, что группа взрослых делает с первокурсниками. Наконец, когда прозвучало: «Гарри Поттер!», Гарри пошёл вперёд, слыша потрясённые и удивлённые вздохи со всего зала.       — Здравствуй, мистер Поттер, — голос, раздавшийся в голове, принадлежал, как Гарри решил, распределяющей шляпе. — Или я должна сказать ваше величество?       — Просто Гарри, если вас устроит, мисс Шляпа, — спокойно ответил он, получив смешок от предмета одежды.       — Хорошо, тогда «Просто Гарри», — заумно ответила Шляпа. — Отправить вас на…       — Лорд Слизерин! — крикнула Шляпа остальной части зала, и моментально наступила гробовая тишина.        Ухмыляясь, Гарри снял шляпу с головы и подошёл к столу, покрытому зелёными и серебряными украшениями, а в основании стола появился серебряный трон, выгравированный изумрудами. И прежде, чем стол расширился, и для его девочек появились серебряные троны меньшего размера и менее украшенные. Оглянувшись на всё ещё молчащий зал, Гарри громко спросил:       — Ну, вы не собираетесь продолжать? — Это вывело людей из ступора, и в зале стал слышен гул из шёпота, а заместитель директора, профессор МакГонагалл, продолжила распределение.       — Ставлю пять серебряных монет, что директор попытается вызвать Гарри в кабинет после ужина, — услышал Гарри, как Беллона шепчет Оракулу.       — Нет, я думаю, за завтраком, — ответила та, пожимая руку своей сестре-жене, заставив Гарри ухмыльнуться. После он расслабился на своём троне, ожидая начала ужина.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.