В погоне за счастьем

Перевод
NC-17
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 11 114 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник

Глава 1. Часть 2

Настройки

~~~~~

      После занятий Стивен немного ждет, желая поговорить с мистером Старком. Однако, когда класс пустеет, он обнаруживает, что не знает, с чего начать.        — Я, э-э…       Тони поправлял бумаги на своем столе, когда голос Стивена привлек его внимание. Он смотрит на младшего, выпрямляясь.       — Стивен, не так ли? Чем я могу вам помочь?       — Эм, я просто…спасибо за пропуск, но он мне не нужен       — Что? Почему? Кто не хочет получить бесплатный пропуск на домашнюю работу?       — Я…на самом деле собирался спросить вас, не позволите ли вы мне завершить дополнительные проекты, — краснея говорит Стивен.       — …Вы серьезно?       Стивен кивает.       Тони с интересом приподнимает бровь в ответ на просьбу младшего о дополнительных проектах. Он встает из-за стола и поворачивается, чтобы почистить доску для сухого стирания.       — Я придумаю что-нибудь сложное.        — Вы можете попробовать, — пожимает плечами Стивен.       Тони слегка улыбается, оглядываясь на Стивена.       — Нет никакой попытки…только сделай.       — Увидимся позже, мистер Старк.       Стивен взваливает на плечи рюкзак и выходит из класса, улыбаясь всю дорогу до следующего урока, который он на самом деле разделил с Квиллом.       — О, привет! Я не ожидал увидеть тебя в этом классе! Как все прошло со Скоттом? — ухмыляется Стивен.       Квилл отрывается от блокнота, когда Стивен садится рядом с ним.       — Он…он действительно милый, но я думаю, что напугал его.       — Что? Как?       Квил пожимает плечами.       — Я не знаю. Я просто вернул ему его книги и спросил, был ли он второкурсником, тогда зум! Он исчез.        — Похоже на него. Не волнуйся, ты его не напугал. Вернее, он немного пугливый, так что ты его не напугала. На самом деле, я почти уверен, что мы должны пойти и найти его во время обеда. Надеюсь, у него будет такой же обеденный перерыв, как и у нас, — фыркает Стивен.       — Если ты уверен, что я не напугаю его снова, тогда конечно. Мне бы этого хотелось. Было бы неплохо пообедать с другом.       — Он, вероятно, будет в ужасе и молча уставится на тебя, но после этого вы станете друзьями. Просто поверь мне.       — Почему ты так заинтересован в этом?       — Потому что он на самом деле использовал слова, прежде чем бежать в горы, что означает, что ты ему нравишься. Если бы вы посмотрели на него еще пристальнее, вы бы зажгли его огнем своих глаз. И в этом году мне нужны развлечения, — улыбается младший.       Квилл фыркает, качая головой в сторону младшего подростка.       — Сосредоточься на занятиях, Стивен.       Стивен вздыхает и возвращается к своим заметкам.        — Ты увидишь. Я собираюсь сказать это как речь на вашей свадьбе.       Щеки Квилла слегка горят от слов Стивена, он резко поворачивает голову, чтобы посмотреть на своего друга.       — Ч…что?! — тихо шепчет Квил после того, как прозвенит звонок, возвещающий о начале занятий.       Стивен пожимает плечами.        — Я хочу быть твоим шафером. Я собираюсь пересказать этот точный дословный разговор на вашей свадьбе.       — Стрэндж! Есть что-нибудь, чем ты хочешь поделиться с классом? — прерывает его учитель.       — Нет, мэм, — быстро отвечает Стивен, и Квилл хихикает. Стивен краснеет и рисует каракули в своих заметках. — …все еще думаю, что вы, ребята, соберетесь вместе. Или затопить всю школу, пускающую слюни друг на друга, кто знает?       Квилл пинает стул Стивена.       — Перестань придираться к нам… Если я узнаю, кто твоя конфетка, тебе лучше быть начеку.       Стивен необъяснимо сглатывает и думает о бумажном футбольном мяче, приземлившемся на его стол. Его лицо вспыхивает, и он понимает, что краснеет. Дерьмо. Квилл усмехается, когда видит румянец на лице Стивена.       — О-хо-хо! Значит, кто-то есть. Скажите мне.       — Я буквально не могу, — шепчет Стивен.       — Почему нет?       — Это, э-э…сложно. Я имею в виду, это могло бы… это просто сложно, черт возьми…       — Скажи мне за обедом, хорошо?       — …Конечно, — бормочет Стивен.       Когда приходит обед, Стивен ведет их прямо к столику у выхода с той же черной толстовкой, склонившейся над подносом с едой, плюхает свой поднос перед Скоттом и оставляет Квилла сидеть либо рядом со Скоттом, либо со Стивеном.       — Ты придурок, — бормочет Скотт.       Квилл сидит рядом со Стивеном и смотрит на Скотта.        — Еще раз привет.       Скотт сосредоточен на еде, ничего не говоря, ковыряясь в салате.       — Итак, Стивен…кто тот счастливый человек, который привлек ваше внимание? — спрашивает Квилл.       Скотт смотрит на своего друга через стол, его интерес пробудился.       — Это, вероятно, еще неизвестно. Я думаю, что это все интересно для Нового Учителя, — быстро бормочет Стивен.        — Учитель? — усмехается Квилл.       — Н-Нет! Я имею в виду, да, но это не … — фыркает Стивен, сдаваясь, когда его лицо становится еще более красным, чем раньше.       Квилл тихо посмеивается, поедая свои куриные наггетсы.       — Карма — сука, Стрэндж.       — …Неважно, — хмыкает Стивен, а затем ухмыляется, глядя на Скотта. — А как насчет тебя, Скотти? Положил глаз на какую-нибудь конфетку?       Скотт снова смотрит на свой поднос с растущим румянцем.       — Нет.       Квилл замечает, что краснеет, но решает ничего не говорить, вместо этого он потягивает шоколадное молоко.        — Так что насчет твоих учителей до сих пор? Какие занятия хорошие? — улыбается Стивен.       — Все мои занятия — отстой, — отвечает Квилл. — Особенно мое второе, парень, который сидит рядом со мной, раздражает.       Квилл ухмыляется Стивену.        — Да, ну, на моем втором уроке рядом со мной сидит этот парень, который копирует мои заметки! — фыркает Стивен.       Скотт закатывает глаза, когда они ссорятся, и бездумно жует свой салат. Стивен видит, как он закатывает глаза, и втайне наслаждается триумфом — тихое рычание и закатывание глаз означают, что он постепенно начинает чувствовать себя комфортно, общаясь с Квиллом, хотя и со Стивеном в качестве буфера.       — А как насчет тебя, Скотт? — спрашивает Квилл.       — …что?       — Как прошли твои занятия?       — …Скучно, — тихо говорит Скотт.       Стивен откидывается на спинку стула и слушает разговор двух своих любимых идиотов.       — Они просто становятся еще более скучными…поверь мне, — говорит Квилл.       — Ну, есть ли что-нибудь, что тебе действительно нравится? — спрашивает Стивен. — Скотти, разве ты не говорил мне, что с нетерпением ждешь хора, или драматического кружка, или чего-то еще?       Скотт смотрит на него, наморщив нос.       — Нет, спасибо.       — Из тебя вышел бы отличный Ромео для чьей-нибудь Джульетты или что-то в этом роде, — поддразнивает Стивен, наблюдая, как легкая улыбка Квилла чуть-чуть исчезает.       — На самом деле меня не волнуют никакие школьные мероприятия здесь. Лучше бы разорвал пульт от телевизора дома.       — Разве я не слышал, что они открывают инженерный клуб? — удивляется Квилл.       Скотт смотрит на них с некоторым интересом.       — …Какого рода?       — Я думаю, это клуб робототехники? — сообщает ему старший, немного неуверенно, и Скотт пожимает плечами.       — Я…не очень люблю других людей.        — Тебе и не нужно быть таким. Но если тебе это нравится, школа может быть менее отстойной. А как насчет тебя, Квилл? Какой клуб тебе кажется крутым? — наклоняется вперед Стивен, задевая вопрос.       Квилл слегка пожимает плечами, глядя на Стивена.        — Я не знаю. Обычно я просто хожу в спортзал после школы.        — Ясно, — фыркает Скотт.       — Эй, веришь или нет…большая часть этого — генетика.       Стивен поднимает бровь, когда Квилл сразу же после разговора набивает лицо.       — Итак, Стивен, как прошли твои занятия? — спрашивает Квилл.       — Я имею в виду, пока скучно, кроме одного занятия. У меня есть…этот пропуск? Я не могу выполнить ни одно задание. Потому что я слушал мистера Старка, — говорит Стивен и изо всех сил пытается снова не покраснеть, но терпит неудачу.       Квилл усмехается, видя, как покраснел его друг, и легонько толкает его локтем в ребра.       — Так он твоя пассия, да?       — Я просто думаю, что он интересный. И забавно. Я имею в виду, и, очевидно, умный, и, похоже, он заботится о том, чтобы помогать детям. В классах AP всегда есть лучшие учителя. Может быть, мне нравится, что он дал мне пропуск на домашнее задание в виде бумажного футбольного мяча. Кто это делает? — усмехается Стивен.        — Чувак, ты пропустил сокрушение и уже влюбился в парня, и это первый день, — фыркает Квилл.       — Он прав… — бормочет Скотт.       — Э-эй, нет! Я имею в виду, это просто… — неловко заикается Стивен.       Скотт опирается локтем на стол и подпирает подбородок рукой, когда они с Квиллом поднимают бровь, глядя на Стивена.       — Не успеешь оглянуться, как у тебя будет целая страница с его именем и сердечками повсюду, — поддразнивает Квилл.       Стивен очень благодарен, что он оставил свои записки с извинениями в своем шкафчике. У него не везде были сердца, но он определенно написал информацию об учителе с большим размахом, чем это было строго необходимо.       — Я… я этого не делал! В любом случае, может быть, он окажется придурком. Он сказал мне, что найдет для меня что-нибудь сложное, так что…       — Да… как он, — говорит Скотт с некоторым намеком.       — Это не вызов! Я имею в виду, что дело не в этом. Перестань так на меня смотреть! Я не сокрушаюсь. В любом случае, давайте все встретимся после школы, чтобы позаниматься, — говорит Стивен.       — Я пришел учиться. Мой математический класс уже надирает мне задницу… — кивает Квилл       — …Биология, — тихо признается Скотт.       — Ты в биографии AP? Держу пари, у тебя тоже есть мистер Старк. — спрашивает Стивен, и Скотт качает головой.       — Нет…просто обычная старая дрянная биология.       — Это было не так уж плохо, когда я взял его. Учитель был очень холоден, — говорит Квилл.       — Надеюсь, это все еще то же самое. В любом случае, мы оба поможем вам, если вам это понадобится. Верно, Квилл? — спрашивает Стивен с притворной невинностью.       Квилл только тихо хихикает, улыбаясь второкурснику.       — Я буду стараться изо всех сил, но для меня это было два года назад, так что я, возможно, немного заржавел.       — О боже, — внезапно говорит Стивен, лихорадочно проверяя свое лицо на предмет крошек или соуса, комкая салфетку в кулаке.       Скотт прикрывает рот кулаком и скрывает смех кашлем от нелепости своего друга, когда Тони входит в кафетерий.       — Что?! Я попросил его о дополнительной работе, я не могу выглядеть идиотом сразу после этого.       — Он не собирается давать тебе дополнительную работу за обедом…если только он не отведет тебя в свой класс или что-то в этом роде… — замолкает Скотт.       Тони проходит через кафетерий, его глаза осматривают студентов, прежде чем его темно-карие глаза останавливаются на Стивене. Он небрежно подходит к подросткам за их столиком.       — Ах, Стивен. Я придумал, что ты можешь сделать для этой самостоятельной работы. Увидимся в моем классе после школы, хорошо?       — Хорошо, он сделал и то, и другое, — бормочет себе под нос Скотт.       — Э—э… да, конечно, мистер Старк, понимаете? Это было бы прекрасно.       Стивен внезапно понимает отчаянное стремление Скотта стать невидимым, когда Тони улыбается, поворачивается на каблуках и машет через плечо.       — Увидимся в три, Стрэндж.       Квилл хихикает, увидев выражение лица Стивена, и Стивен закрывает лицо руками.       — З-заткнись! Я думаю… Я думаю, что опоздаю на нашу учебную сессию, так что…не слишком веселись без меня!       — Я чувствую, что должен сказать это тебе. Первый день, и мистер Старк помнит твое имя, — ухмыляется Скотт.       Стивен пожимает плечами и теребит салфетку.       — Я был, вероятно, единственным человеком за всю его историю как учителя, который просил его о дополнительных заданиях. Кроме того, мне не следует обнадеживать себя. Я не… Я имею в виду, что он учитель, а я учениник.       Скотт по-совиному моргает, глядя на него:       — Подожди…ты…на самом деле он уже так сильно тебе нравится? — спрашивает он.       — Нет, — бормочет Стивен. — Я просто говорю, что знаю лучше, чем пытаться       — …Но ты думал об этом, — указывает Скотт.       — Чертвозьми, зато, чтоэтобылбумажныйфутбольныймяч! — бормочет Стивен — …он нравится моему льву…       Квил смотрит на Стивена, удивленно моргая от признания Стивена в том, что его животному понравился учитель.       — Черт…это огромный шаг менее чем за двадцать четыре часа.       — Прошло меньше 5 лет… Я не знаю. Он мурлыкал.       Квилл мог это понять, так как его тигр радостно зарычал, когда увидел Скотта.       — Заставляет меня задуматься, что у него такое, — говорит Квилл.       Стивен пожимает плечами.        — Я тоже…       — Пахло как от кошки, — бормочет Скотт.       Стивен снова сопротивляется мурлыканью своего животного.       — Возможно, ты и прав.        — Я хочу, чтобы он был песчанкой, — усмехается Квилл.        — Знаешь что? Я не могу дождаться, пока ты узнаешь, в кого влюблена. Это будет лучшее, что можно увидеть, — фыркает Стивен, заливаясь смехом.       Скотт игнорирует свою лису, когда она скулит о том, что Квилл влюблен. Он не знал этого парня, так что это не должно его беспокоить. Квилл все равно был не в своей лиге.       — Наверное, хомяк, — говорит Скотт.       Квилл закатывает глаза в ответ на поддразнивание Стивена.       — Мне будет все равно, какие они, потому что я буду любить их, несмотря ни на что.       — Оу, — Стивен ухмыляется, когда Квилл розовеет.       — Заткнись и ешь свою еду, Стивен.       Улыбка Стивена становится шире:       — Конечно, конечно.       Квилл ест свою еду, время от времени поглядывая на Скотта и улыбаясь. Стивен прячет ухмылку, набивая рот, а Скотт опускает голову и заканчивает свой обед, а затем встает со своим рюкзаком и подносом.       — Увидимся позже, — тихо говорит он, прежде чем бросить свой поднос и выбежать из кафетерия как можно быстрее. Квилл смотрит, как Скотт встает и уходит, махая ему на прощание.       — Увидимся через некоторое время! — кричит Квилл.       Стивену приходится дважды сглотнуть, чтобы не рассмеяться вслух от того, как Скотт слегка заикается. «Мило» говорит он себе под нос.       — Так и есть, — бормочет Квилл.       Стивен встает, все еще широко улыбаясь.       — Хорошо, перестань мечтать о своем парне и иди на занятия.       Квилл хохочет, когда встает, перекидывает рюкзак через плечо и хватает свой поднос.       — Ты первый.       — П-перестань!       — Тебе весело фантазировать о мистере Старке весь день, — ухмыляется Квилл, выбрасывая мусор.       — И ты думаешь о том факте, что Скотт продержался весь обеденный перерыв, прежде чем убежать, — огрызается Стивен в ответ.       — Укуси меня, Стрэндж.       Квилл перекидывает сумку через плечо и уходит.
26 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)