Руки

Перевод
PG-13
Завершён
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
60 страниц, 14 908 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 0 Отзывы 20 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечания:
      Вот, можешь надеть это.       Гермиона подняла глаза, вытирая волосы полотенцем, и увидела, что Джейкоб положил на стол рядом с ней пару брюк и фланелевую рубашку.       — Нет, спасибо, — ответила она. — Я в порядке.       Он не сдвинулся с места.       — Ты заболеешь. Я думаю, тебе стоит вылезти из этой мокрой одежды.       — Нет, правда, — настаивала она. — Я намного круче, чем кажусь, честно!       — Пожалуйста, надень их, — умолял Джейкоб. — Я убью себя, если ты заболеешь.       Почему-то казалось, что он не лжёт. Гермиона вздохнула.       — Ладно. Я надену твою чёртову одежду. Где мне переодеться?       — Там, — ответил Джейкоб, ткнув большим пальцем в сторону задней части сарая, где была установлена занавеска. За занавеской Гермиона нашла кучу автомобильных запчастей и несколько фотографий. Это были фотографии Джейкоба и какой-то девушки, с каштановыми волосами, карими глазами и напряжённым, расстроенным лицом. Она не выглядела счастливой, даже когда улыбалась.       Гермиона вышла из-за занавеса в своей слишком большой одежде, ноги в брюках и рукава закатаны, чтобы она могла ходить. К этому времени она также откинула назад свои мокрые волосы, чтобы они не попали ей на лицо.       — Эй, мистер Блэк…       Он засмеялся, копаясь в её машине.       — Зови меня просто Джейк.       — Джейк, тогда, — продолжила Гермиона. — Кто эта девушка на фотографии?       Он поднял взгляд, и ему даже не нужно было видеть фотографию, чтобы понять, кто это.       — Это мой старый друг.       — Это Изабелла Каллен?       Он уронил гаечный ключ, едва избежав пальца ноги.       — Да, это так. Как ты…?       — Она выглядит иначе, чем на фотографиях, которые мне прислали в Министерстве, — рассеянно сказала Гермиона, перелистывая стопку.       — Теперь она кровопийца, — с горечью сказал Джейкоб. — Они все выглядят по-другому. Жуткие глаза, неестественные движения и всё такое. Раньше у неё были самые красивые глаза… теперь они либо кроваво-красные, либо чёрные, либо уродливого желтоватого цвета блевотины.       Гермиона хихикнула.       — Ты говоришь как-то горько.       — Да! — воскликнул Джейкоб. Он прочистил горло, бросив на Гермиону странный взгляд. — Но… я уже смирился с этим, так что всё в порядке.       Гермиона засмеялась один раз, очень тихо, очень тихо, очень ностальгически.       — Хотела бы я знать, как это сделать. Пережить потерю кого-то, я имею в виду.       — О, да? — неловко спросил Джейкоб, возвращая своё внимание к машине. — Кто… кто…?       — Мой бывший парень, — сказала Гермиона. — Рон. Мы были лучшими друзьями всю школу и начали встречаться, когда мы выиграли войну — ты ведь знал о войне?       Джейкоб кивнул, ему было тяжело слушать, как она расстраивается. Особенно из-за мальчика.       — Ну, он бросил меня ради одной из своих старых подружек, — вздохнула Гермиона. — А вчера он написал мне и сказал, что бросил её. — Она снова вздохнула. — И подумать только, я согласилась на эту работу только для того, чтобы сбежать от их дурацких отношений.       Пару мгновений они сидели молча, пока Джейкоб возился с чем-то под капотом её машины.       Она вдруг рассмеялась. Джейкоб бросил на неё любопытный взгляд, на его лице медленно расползалась улыбка.       — Что смешного?       — Я действительно не могу поверить, что только что рассказала все это совершенно незнакомому человеку!       Он усмехнулся.       — Мы не незнакомцы, правда. Я имею в виду, я знаю твоё имя, ты знаешь моё имя, это наша вторая встреча…       — Эй, Джейк, мы принесли то, что ты хотел, — это был Квилл. Он вошёл в сарай, за ним сразу же последовал Эмбри. — Выглядишь сексуально, Миона», — сказал он, показывая на неё пальцами, как только поставил на землю бумажный пакет, наполненный автомобильными принадлежностями.       Гермиона закатила глаза.       — Спасибо, Квилл, — она покачала головой. — Итак, Джейк? Как ты думаешь, когда мою машину починят?       Он пожал плечами.       — Не уверен. Может быть, около недели?       — Неделю? — недоверчиво спросила она. — О, нет. Нет, нет, нет. Понимаете, мне нужна эта машина. Мне не на чем будет добираться на работу или на расследование!       — Даже если бы я работал без остановки, самое быстрое, как я смог бы сделать, это три дня, — покачал он головой. — Мне очень жаль, Гермиона…       Она шлёпнула фотографии себе на колени и застонала.       — Наверное, я могла бы ходить. И все эти бега от Пожирателей смерти увеличили мою скорость, по крайней мере, на три минуты меньше за милю…       — Пожиратели смерти? — сказал Джейкоб. Затем он покачал головой. — Нет. Не будь смешной! Я отвезу тебя куда-нибудь.       — Послушай, Джейк, — сказала Гермиона, также качая головой. Она встала. — Не то чтобы я не ценила это, потому что я действительно ценю, но я знаю, как ты относишься к Калленам и…       — Это не имеет значения, — ответил Джейкоб, на этот раз немного менее воодушевлённо. — Я буду рад.       — Н-но… — Гермиона звучала немного возмущённо. — Ты уже чинишь мою машину! Я должна вернуть тебе деньги…       Он пожал плечами.       — Давай я приглашу тебя на ужин, и мы будем считать, что мы в расчёте.       — Пардон?       Джейк усмехнулся.       — Давай… ты же знаешь, что хочешь!       Она вздохнула.       — Если это единственное, что ты примешь…       Ухмылка Джейкоба расширилась.       — Ага.       Она защитно подняла руки.       — Только как знакомые.       — Я оскорблён, — сказал Джейкоб, всё ещё улыбаясь. — Я думаю, мы должны пойти хотя бы как друзья.       Она закатила глаза.       — Тогда как друзья.       — Да! — воскликнул он.       Гермиона покачала головой.       Я пойду позвоню Чарли. Могу я взять твой телефон?
34 Нравится 0 Отзывы 20 В сборник