***
По возвращении Гермиону встретила ещё одна сова. Отвязывая письмо от бедного Свина, она подумала, не спросить ли мистера Брока, нет ли у него запасной совы, чтобы она могла использовать её в качестве личной. Если нет, она попросит Гарри или Рона прислать одну. Осторожно, решив покончить с худшим с самого начала, она открыла сначала письмо Рона. Каждое слово было окрашено подозрением. Она даже почувствовала немного цинизма, когда он сказал, что она не найдёт в Америке ничего такого, чего не могла бы найти дома. Вздохнув, она покачала головой и перешла к письму Джинни. Она была права, полагая, что оно поднимет ей настроение. Оно было наполнено кипучим свадебным волнением и её настойчивым требованием, чтобы Гермиона вернулась домой за неделю до свадьбы. Гермиона была в довольно хорошем настроении, когда открыла письмо Гарри. Дорогая Гермиона, Спасибо тебе большое. Я знаю, что мы будем счастливы вместе. Поздравляю со встречей! Импринтинг… это значит, что всё очень серьёзно, не так ли? Это может быть проблемой. Послушай меня, Гермиона. Ты должна рассказать ему. Ты должна покончить с этим. Нам всем будет лучше, когда он узнает. Конечно, расскажи ему об этом мягко. Может быть, упомяни об этом вскользь, чтобы немного смягчить удар. Но просто выложи всё начистоту. Что он может сделать с тобой? Ты в Америке. Ему просто придётся смириться с этим. Удачи, Миона. Она тебе понадобится. С любовью, Гарри Гермиона дрожала, когда закончила читать. Она не была уверена, что ожидала от него услышать. Может быть, что он позаботится об этом и всё будет в порядке. Но теперь, когда она знала, что ей нужно делать, она была в ужасе. Она принялась за работу, сначала выписав письма Гарри и Джинни, а затем сделав перерыв, чтобы начать свой отчёт о луге и набросать для мистера Брока карту местности. Затем она приступила к тяжёлой работе — разбиванию сердца Рона. Дорогой Рональд, У меня есть новости, которыми я хочу поделиться, и я не очень уверена, как ты их воспримешь. Пожалуйста, Рон, просто знай, что я всё ещё люблю и всегда буду любить тебя. Помнишь, на пятом курсе, на уроке «Уход и содержание магических существ», мы узнали об оборотнях и о том, как они накладывают отпечаток на людей? И помнишь, я говорила тебе, что местность заполнена ими? Если ты ещё не догадался, то вот новости: на меня наложил отпечаток парень по имени Джейкоб Блэк, мой новый парень. Прости меня, Рональд! Я не хотела, чтобы это случилось! Это просто случилось, и я была бессильна изменить это! Мне так жаль. Мне правда жаль. Видишь эти пятна вверху страницы? Я плачу. Мне очень жаль, но я думаю, что, возможно, люблю Джейкоба. Я всегда буду любить и тебя, Рон, но… у нас ничего не получится. Пожалуйста, не сердись на меня. С любовью, Гермиона***
Рон несколько раз моргнул, глядя на лист бумаги. Когда он в последний раз открыл глаза, то с удивлением понял, что разорвал страницу пополам. Его кулаки были крепко сжаты и сильно тряслись. Его зубы были плотно стиснуты. Его мышцы напряглись. Кому-то сейчас будет больно. Плохо. — Гарри! — крикнул Рон во всю мощь своих лёгких. Гарри вошёл в гостиную. В это время он был в комнате Джинни, надеясь, что сможет спрятаться от ярости Рона, но он знал, что Рон рано или поздно придёт за ним. — Да, Рон? — сказал Гарри, спускаясь по лестнице навстречу своему разъярённому лучшему другу. — Ты знал об этом? — сказал он смертельно холодным, мстительным голосом. Он бросил два разорванных куска пергамента в Гарри. — ТЫ ЗНАЛ ОБ ЭТОМ? — Успокойся, Рон, — мягко сказал Гарри, поднимая бумаги. — Не реагируй слишком остро. Она не может это исправить, не так ли? Рон назвал её очень неприятным словом, и Гарри оскалился, не желая пытаться помочь Рону в данный момент. — Заткнись, Рон, — сказал Гарри. — Если ты собираешься быть таким, то ты её не заслуживаешь. Глаза Рона сузились. — Ты просто хочешь её для себя. Гарри закатил глаза. — Пожалуйста, Рон. Это даже не имеет смысла. Просто успокойся, обдумай всё. Ты был то с Гермионой, то без неё в течение многих лет. Всё не становилось лучше. — Я собирался так стараться… — тихо сказал Рон. Затем его голова вскинулась, и в его глазах появился странный блеск. — Гарри? — сказал он, усмехаясь. — Ты когда-нибудь был в Америке?