Глава 2
21 июля 2021 г., 22:00
– А ещё, мэм, я хотел бы спросить вашего совета вот по какому вопросу...
Маркиза Дайна Лиммердейл сразу расцвела. Она обожала, когда у неё спрашивали совета. И чего это некоторые её приятели не любят юного Джерри Эрнскотта, наглецом и выскочкой считают? Ничего он не выскочка и тем более не наглец, он знает своё место, в отличие от некоторых.
– Да, Джерри, по какому? – улыбнулась она.
– Я собираюсь построить новый дом, и мне хотелось бы знать, какие архитектурные стили такие благородные дамы, как вы, сочтут подходящими…
Дайна совсем растаяла. Нет, кто бы что ни говорил, а Джерри милейший юноша, а она неправа была, когда сначала возмущалась, что Летти с ним дружит. В отличие от некоторых, Дайна свои ошибки признавала.
– Значит, так, Джерри, при постройке приличного дома главный соблазн, на который, увы, очень падки некоторые – вставить в план всё, что только можно, чтобы побогаче смотрелось. Это простительно, если речь идёт разве что о кремовом торте, но ни в коем случае не относись так к будущему зданию…
Растолковав ему азы, она перешла к конкретным деталям: в последнее время в моду снова вошёл строгий архитектурный стиль, где из украшений допускались только колонны и минимальное количество лепнины.
– И никакой позолоты или серебрения, Джерри, а то бывают, знаешь ли, некоторые, кто падок на вульгарщину! Мрамор, гранит, бронза… стекло в окнах – только простое, без витражей.
– Спасибо вам, мэм! – глаза Джерри блестели. – Мне и самому такой стиль нравится. Очень вам благодарен!
Дайна едва не ответила, что это неудивительно, у него хороший вкус в крови, но вовремя вспомнила, что неоткуда вкусу там взяться – Джерри был сыном бедного лавочника.
– И вот ещё, – сказал он. – Собственно, одна из причин моей затеи с новым домом… Я знаю, что вы знакомы со всеми достойными людьми Вальзии…
– Ну это преувеличивают, – улыбнулась Дайна.
– Вы не знаете, есть ли среди них девушки на выданье или, может быть, нестарые вдовы?
Дайне не требовались подробные разъяснения. Конечно же, Джерри, желая окончательно стать своим в приличном обществе, решил найти жену среди вальзийских дворян.
– Есть, конечно же! Вот, к примеру, у младшей ветви Вестерхафтов…
Она начала перечислять всех известных ей девушек и вдов, но тут дело пошло не так бойко, как в случае с домом: ни одна героиня её рассказов не вызвала у Джерри особого интереса. Порой он задавал странноватые вопросы – например, то и дело уточнял, как та или иная девушка относится к математике! Дайна не могла взять в толк, зачем бы ему это было надо. Даже если жена переживёт его, он наверняка оставит ей достаточно денег, чтобы она могла нанять управляющего!
– …Вот ещё: леди Сюзанна Лойстер, дочь барона Лойстера. Их семья обедневшая, – с ударением на последнем слове сказала Дайна. Джерри должен понимать, что небогатые дворяне с большей охотой согласятся связать свою судьбу с выходцем из простонародья. А Лойстеры – но об этом, разумеется, вслух в их кругу никто не заикался – не просто обеднели, они обнищали, и нищали всё больше с каждым годом, хотя казалось, что дальше уже некуда. – Сюзанне девятнадцать, она прелестна, как роза, и, представьте, даже была отличницей по этой вашей математике…
Джерри кашлянул. Дайна вопросительно поглядела на него.
– Мэм, простите меня, прошу вас, что я перебиваю, но я недавно узнал, что глава торгового дома «Идиллия» Джонатан Гранди объявил о помолвке как раз с леди Сюзанной Лойстер.
– Правда? – Дайне стало на редкость обидно, что он узнал об этом раньше неё. Конечно, в торговых кругах Джерри вращался гораздо больше, чем она, но всё-таки ей было неприятно. – Вот жалость-то какая! Но у барона Лойстера есть другие дочки… так, леди Зельду уже обручили, с сыном барона Плодерика… а вот как насчёт леди Джозефины? Она прелестна, как роза.
– А что с математикой?
И далась же ему эта математика! Пришлось признать:
– В пансионе у неё С по арифметике. Но послушайте, зато она прекрасно вышивает золотом! Хотите, покажу её работы? Она подарила мне чудесный платок на прошлый день рождения.
– Мэм, я не сомневаюсь в вашем вкусе и желаю леди Джозефине всяческого счастья – но не в качестве моей жены.
С такой придирчивостью-то многого не добьёшься! С другой стороны, может, это и хорошо, люди увидят, что Джерри серьёзный человек – не то что некоторые, которым лишь бы жениться на богачке или дворянке, неважно, на какой именно.
– У барона Лойстера есть ещё одна дочка, леди Изабель, – оставив попытки уговорить его на леди Джозефину, сказала она. Джерри немедленно спросил (точно попугай, подумалось ей):
– Как с математикой?
– Э-э… никак, – увидев, что Джерри уже готовится отказаться, Дайна поспешно растолковала:
– В смысле, пока ещё никак! Ей в пансион только на следующий год идти!
Джерри поперхнулся:
– Так. Простите, мэм, если я неправильно выразился, но меня интересуют дочери на выданье, а не дочери в принципе.
– Но ведь у вас как раз будет время присмотреться…
– Мэм, у нас не принято разглядывать маленьких девочек и думать, будут ли они хорошими жёнами, – ледяным тоном сказал Джерри. Дайна поняла, что он рассердился не на шутку – он крайне редко подчёркивал отличие жителей Джарисон-Хэйвена от вальзийцев, а уж высказываний о том, что, мол, на Джарисон-Хэйвене всё гораздо лучше, она ни разу от него не слышала.
– Ну ладно, ладно, оставим Лойстеров, – примирительно сказала она. – Ещё у сэра Морелла есть овдовевшая младшая сестра…