ID работы: 10992684

"Титаник" и другие обстоятельства

Джен
G
Завершён
18
Размер:
128 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 288 Отзывы 2 В сборник Скачать

Господа офицеры-2

Настройки текста
Примечания:
- Я собираюсь пойти и надеть свой спасательный жилет. - "Интересно, а этот выскочка чего за мной направился? Кстати, он ведь тоже без жилета. Сомневаюсь, что он может утонуть, так как кое-что очень хорошо держится на плаву, но офицер в спасательном жилете - хороший пример для пассажиров, так что пусть". - Идите с этой шлюпкой, Лайтоллер! - Вряд ли! - "Так, прямое неподчинение приказу. По-моему, это дерзость в высшей степени, мистер Выскочка забывается, но... дисциплина теперь, по-видимому, уже не важна. Ничего уже не важно сейчас, так что пусть делает, что хочет, мне все равно... наверное". - Ну вот и все. Прощайте, господа. - "Не зря, не зря мне не нравился этот корабль. И предчувствия не зря. А как же теперь дети? Хотя мне так хочется поскорее снова увидеть тебя, Полли, - там, на небесах! Но дети... Ради них стоит попытаться выжить. А, значит, от "Титаника" надо убираться подальше, ему остались мгновения, а дальше здесь будет ад. Хм, ад в ледяной воде - это новое в богословии. Наш мистер Выскочка наверняка оскорбился бы, услышав подобные еретические рассуждения... ах, прошу простить, я его непочтительно окатил водой, ныряя! Ну ничего, поделом. Нечего спорить с приказами, нацеленными спасти тебе жизнь, неблагодарный". "Какая невыносимо холодная вода!.. Гораздо хуже, чем я мог себе представить. Я в ней всего-ничего, а уже почти не чувствую ни рук, ни ног... но ради детей я должен стараться. Должен держаться до последнего, хотя насколько легче было бы сейчас позволить океану забрать меня в свои глубины, не сопротивляясь... как, например, вон того беднягу, которого утащило вниз потоком воды. И ведь выглядел каким-то очень знакомым... неужели мистер Выскочка? Да, он. И сразу так не хочется в глубину почему-то! Но нет, думать подобное - низость". - Эй, Лайтоллер, Лайтоллер, держитесь! "Такое ощущение, что вот и смерть пришла. Холод, вода и течение, несущее нас обоих все глубже... разве в силах человека здесь уцелеть? Но как странно: похоже, у меня наконец получилось вырваться из этого потока... и мистера Выскочку... - хотя ладно, какие теперь между нами счеты? - Лайтоллера держу крепко, но вот он особо не подает признаков жизни. Неужели я опоздал? В любом случае, надо скорее к поверхности". - Так, ну вот... Всплывайте поскорее, вам надо вдохнуть, - "и мне заодно, но ему нужнее. И опять, опять это ужасное течение! Подхватило меня и тащит снова вниз, к решетке, откуда мы только выбрались... вот же, оказалась непрочной... какое долгое погружение меня теперь ждет!.. И какие ощущения... но об этом лучше не думать. Полли, дети, простите и прощайте... но об этом лучше не думать тоже. Иначе с честью умереть не получится". "... я еще жив? Но как? Чудом, не иначе. И Лайтоллер рядом - говорят, он везуч... может, поэтому смерть снова отступила? И кто кого вытащил? Но это сейчас неважно, полагаю... Главное, что мы оба живы. Правда, Лайтоллер опять пытается уйти в лучший мир, но от меня так просто не сбежать, мистер Выскочка! Сейчас я вас как следует встряхну и вы придете в себя, как миленький!" - Лайтс, очнитесь! Да очнитесь же вы уже! - "как-то вырвалось само собой это "Лайтс". Буду надеяться, что он не слышал. Главное, чтобы пришел в себя... наконец-то вдохнул! Пусть скорее прокашливается и... а что "и"? На что нам теперь рассчитывать здесь, одним, в этой ледяной воде? Может, мне стоило бы остаться там, внизу, и позволить океану нести себя до самого трюма? Так, опять раскис незаметно... вот ведь. Отставить немедленно! И что это такое, кстати, виднеется вон там, поблизости? Неужели... шлюпка? Так, требуется снова поднапрячься, от Лайтоллера толку пока мало, дышит помаленьку - и то хорошо. Дотащу его как-нибудь на буксире". - Потерпите еще немного. Вон рядом шлюпка... вроде бы. - Дайте нам подняться на борт! Со мной пострадавший, его надо вытащить из воды! - "Интересно, согласятся или нет? Что-то мне подсказывает худшее. А моим предчувствиям можно верить, "Титаник" тому яркое доказательство. А если не согласятся, смогу ли я их заставить? Сработает ли мой авторитет? Хотя, по-моему, это будет выглядеть довольно глупо: требовать чего-то, не имея реальной возможности настоять на своем. Впрочем, терять нам уже нечего... ну, кроме жизни". - Подняться ему, такой громадине! Еще чего! Да вы нас всех перевернете сейчас! А ну прочь! Иначе веслом по голове! - "Ну да, так я и знал. Если выживу, смогу предсказывать судьбу, мое чутье меня не подводит". - Это я тебя сейчас чем-нибудь по голове! А потом под трибунал за трусость! - "Ого, не ожидал от себя такой вспышки. Видимо, это присутствие рядом Лайтоллера действует на меня подобным странным образом. Но, может, и к лучшему? Вспышка, я имею в виду? И стоит продолжить в таком же духе?" - Возьмите хотя бы его, он уже почти не дышит! Иначе я поднапрягусь и стряхну вас всех отсюда, пойдете на корм рыбам, где вам самое место! - "Ишь, примолкли... Задумались, наверное, над своими моральными качествами. А мне стоит задуматься над своими, так как запугивать и угрожать получается все лучше прямо на глазах... Но это потом, позже. В конце концов, со мной человек, нуждающийся в помощи. И он ее получит, неважно, какими путями... или важно? Так, снова неуместные сейчас рассуждения. Отставить." - Что, присмирели? Хвалю, давно бы так. Забирайтесь, Лайтоллер... эй, помогите ему кто-нибудь! - "И очень постарайтесь при этом действительно не перевернуть шлюпку. А то умрем все. Не сказать, чтобы я сильно возражал против собственной гибели, ведь там Полли, а мне так хочется снова ее увидеть! Но остальные, раз уж у них есть шанс выжить, должны его использовать." - Тащим, ребята! Только осторожнее, не качайте шлюпку слишком сильно! "Ну вот, наконец-то. Очень надеюсь, что с ним все будет хорошо, а на меня с новой силой надвинулись холод и безнадежность. Быть может, мне уже правда пора в ледяные пучины Атлантики, где сейчас "Титаник"? Скорее всего." - Уайльд! Эй, Уайльд! - "Вечно он. А я как раз собирался разжать пальцы и уйти туда, вниз, где еще темнее и холоднее, где сердце наконец перестанет биться и я почувствую нежные объятия Полли..." - Лайтоллер?.. Рад видеть, что... вы очнулись... - "А что ему еще скажешь, надоеде? Отстань, не мешай мне умереть? Как-то не очень подходит к случаю." - Да, и жив благодаря вам, - "я не ослышался? Лайтоллер меня поблагодарил? Это так странно... Совсем не ожидал от него. Быть может, долгое пребывание в холодной воде помутило его рассудок?" - Давайте вы пока наверх, немножко придете в себя, а я пока в воду, нас двоих разом шлюпка не потянет. И, ради бога, не спорьте! - "Признаться, мне уже совсем не до споров... и не до чего вообще становится. Если бы Лайтоллер меня не позвал, все бы... уже кончилось." - Я и не собирался. Правду сказать, я уже еле держусь. А собирался я вас поблагодарить. Спасибо, Лайтоллер. - "Видимо, и мой разум пострадал от свалившихся на нас испытаний. Но разве я не решил, что теперь между нами нет счетов? А язык уже еле ворочается... надеюсь, Лайтоллер хоть что-то поймет из моего невнятного мычания." - "Лайтоллер" для вас сейчас слишком длинно. Зовите меня Лайтсом. - "Теперь в том, что рассудок... Лайтса? или Лайтоллера все же?... пострадал, нет никаких сомнений. Или... возможно ли такое, что и он не держит больше на меня зла?" - Моя очередь быть в воде, Лайтс. И если бы не вы... - "На воздухе, оказывается, настолько холоднее, чем в океане! Но я все еще жив, и передышка пошла явно на пользу. Желание снова увидеть Полли невыносимо, но, похоже, с этим придется подождать. И не думать о деморализующем, а просто держать себя в кулаке, держать изо всех сил." - Право, не стоит, брат-офицер. - "А ведь и верно. Но офицерское братство как-то позабылось за нашими с ним раздорами". - Глядите, глядите, там огни! Это, верно, идет "Карпатия"! - "Наконец-то. Но на сколько еще хватит моей выдержки? Надеюсь, хотя бы до прихода помощи". - А вон там, смотрите, шлюпка! Нормальная! Пусть она нас заберет! Дуньте-ка в свои свистки, господа офицеры! - "Руки слушаются не очень, так что Лайтс меня опередил. Да, он стремительный парень, моргнуть не успеешь - натворит дел. Возможно, мне чему-то стоит у него поучиться." - Предлагаю и дальше держаться вместе, Лайтоллер. - "Видимо, я безнадежен. Как только мы очутились на "Карпатии", будто бы вернулось прошлое, когда мы глядели друг на друга волками. Но теперь Лайтоллер смягчился, а я?.. Здесь-то нам совсем нечего делить... разве мы для этого спасали друг друга, чтобы неприязнь возобновилась? И разве я ее ощущаю к нему? Нет, конечно, уже совсем нет." - Согласен. На предстоящих дознаниях это нам ох как понадобится, господин Уайльд. - "Он прав. Дознания... это, наверное, будет похоже на ту жуткую ночь и ледяной океан, где, чтобы не утонуть, надо сжать страх в кулаке и держаться, держаться до конца и даже дальше. Но я верю - мы сможем. Вместе - и только так". - Зовите меня Генри. - А вы меня - Берт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.