ID работы: 10993636

Дезервеллеры

Слэш
R
Завершён
667
автор
Размер:
426 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
667 Нравится 331 Отзывы 265 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Невысокое деревянное здание все же кажется повыше остальных низеньких домиков в Д’Хаоне. Покосившаяся вывеска у двери не вызывает у Хонджуна доверия. Из-за нее здание кажется еще более заброшенным, чем казалось издалека. — В каком же здесь все упадке, — кривится Уён. — Это даже мерзко, если честно. — Мерзко — не то слово, но это местечко покажется тебе раем, когда мы выберемся в пустыню. Хонджун подходит к пыльному окну, снимает с него старую паутину и громко стучит по стеклу. — Эй, есть кто? Спустя пару секунд тишины мужчина рядом пожимает плечами. — Скорее всего, они спят. Но никто не будет против, если вы просто так зайдёте туда, это обычная ситуация у нас. — Кто бы сомневался, — выплёвывает Хонджун и дергает за ручку двери. — Тут ещё и заперто. Надеюсь, никто не против выбить дверь? Он обводит всех вопросительным взглядом. — А это не слишком? — бурчит себе под нос Сонхва, судя по всему, прекрасно осознающий, что его спрашивать никто не будет. А, может, он просто солидарен с остальными. Похоже, гвардейцев, работающих здесь, ожидает хорошая такая взбучка от начальства. Хонджун признается сам себе, что он бы с удовольствием взглянул бы на это. — Думаю, можно подойти к этому делу более деликатно, — внезапно возражает Уён. — Минги, ты же воришка, чего тебе стоит взломать дверь? Что ж, возможно, иметь вора в команде — действительно хорошая идея. Здесь королева не прогадала, как ни странно. Хонджун наблюдает, как ловко Минги расправляется с запертым замком. Ему требуется всего пара секунд и кусочек проволоки, которую он достает из поясной сумки. Дверь со скрипом открывается вовнутрь. — Прошу, — Минги кивает остальным. — Но первый я туда не пойду. Там темно. — Воришка боится темноты? — хихикает Уён, но с места тоже не сдвигается. Хонджун втягивает носом воздух. Изнутри пахнет сыростью и плесенью. Отвратительно. Но все же, он смело шагает вперёд. Глаза быстро привыкают к полутьме, и в глаза тут же бросается антисанитария. Какой-то мусор, являющийся на полу, разбросанные стеклянные бутылки, остатки еды. Складывается впечатление, будто бы здесь живут только крысы. Причем уже вполне себе настоящие. И, как венец этого безобразия — двое пьяных гвардейцев, спящих на протертом диване. — Вот так и работает королевская гвардия, — усмехается Хонджун. — Ни капли стыда. Есть желающие их разбудить? Он пересекается взглядом с Сонхва и отмечает его неестественно твердое выражение лица, которая от теней, падающих на него, становится ещё более жутким. К счастью, будить гвардейцев самостоятельно не приходится. Один из них начинает шевелиться и едва не падает с дивана. Всего на секунду раскрыв глаза, будто бы случайно, он не сразу, но понимает, что что-то не так. — Эй, проснись, — он трясет за плечо своего товарища. — Кто такие, что вы здесь забыли? От гвардейца несёт спиртом за несколько метров. Хонджун морщится и отходит на пару шагов. Он еще не успевает ничего сказать, когда Сонхва откашливается и выходит вперед, отпихивая его плечом. — Можно, пожалуйста, посмотреть ваши документы и лицензии на владение оружием? Еще не совсем пришедшие в себя гвардейцы несколько секунд сверлят Сонхва пьяными взглядами, а потом усмехаются почти синхронно. — Мужик, у тебя все нормально? Какая к черту лицензия? Ты вообще кто такой? Вали со своими дружками отсюда по-хорошему, иначе мы тебя сами под зад пнем, — гвардеец несдержанно и громко икает. Сонхва мрачнеет в один миг. — Уважаемые, не мужик, а господин Пак. Пак Сонхва, и если вы запамятовали и не знаете это имя, то советую срочно вспомнить. Гвардейцы снова замолкают, непонимающе переглядываются, а потом их лица вытягиваются. Они резко подскакивают на ноги и кланяются, слегка пошатываясь. — Просим прощения, господин Пак, не узнали. Ну, вы бы это, сразу сказали, мы ж живем не в столице, высокопоставленных персон, так сказать, и не видим почти. — Господин Пак, разбирайтесь с ними, а мы бы пока хотели бы взглянуть на чудовище, которое здесь заперли. Где вы его спрятали? Один из гвардейцев поворачивается к Хонджуну. — В подвале, господин. Его там заперли на все замки, которые только могли. Я не уверен, но, по-моему, мы ночью слышали, как он пытался выбраться. Скребся в дверь, стучал по стенам и выл. Гвардеец содрогается, а Хонджун фыркает. Кажется, у пьянчужек на фоне всего выпитого просто разыгралась фантазия. Если существо сейчас в подвале, то вряд ли оно в рабочем состоянии. По крайней мере, если это то, о чем он думает. Им отдают ключи и указывают в сторону одной из дверей. — Там лестница в подвал, спускаетесь по ней, будет ещё одна дверь. Вам придется повозиться, чтобы её отпереть, но мы туда спускаться не будем. Если честно, нам немного страшно. — Страшно? Тоже мне, гвардейцы, — фыркает Хонджун. — Ладно, господин Пак, разбирайтесь с этими двумя, уверен, это очень увлекательное занятие, а мы спустимся в подвал для исследования механической живности. Подобное сравнение кажется Хонджуну забавным. Он забирает ключи и настороженно спускается по лестнице. Конечно, причин доверять Д’Хаонцам у него никаких нет, так что сопровождающего из мужчину он пропускает вперёд, а Минги жестами просит замыкать их небольшую процессию. Всё-таки, Минги достаточно внушительный, и вряд ли на него осмелятся напасть, даже сзади. Да и Сонхва все равно караулит их, так что причин для беспокойства у него нет. Лестница оказывается достаточно длинной и темной, чтобы Хонджун успел несколько раз споткнуться. Один раз его даже ловит за плечо Минги и одним взглядом спрашивает, все ли в порядке. Вторая дверь отворяется тяжело, со скрипом, впуская в не менее темное помещение. Уже спустя пару секунд там зажигаются газовые лампы на стенах. Хонджун щурится, потому что глаза не сразу привыкают даже к тусклому свету. — Вот это создание, его сгрузили в углу, — вещает мужчина, кивая в угол. — Оно сейчас выглядит не очень живым, но прошу поверить, что оно действительно представляло из себя угрозу. Хонджун сосредотачивает взгляд на груде металла в углу. Он примерно представляет, что она должна из себя представлять, так что подходит к ней без опаски, а затем пытается оттащить от стены за одну из лап. Груда металла оказывается тяжелой. Тяжелее, чем ожидал того Хонджун. И, несмотря на хорошую физическую подготовку, ему приходится просить остальных помочь ему. — Итак, я узнаю эту штуку, — выносит он вердикт, когда может, наконец, разглядеть чудище. — Но мне нужны инструменты, чтобы разобрать её и окончательно сказать, откуда она пришла. Скорее всего, действительно из пустыни, но это лишь предположение. Он задумчиво чешет затылок и смотрит на мужчину. — А клейма тут нигде нет? — уточняет Минги, пока мужчина кивает и выходит за дверь, тихо прикрывая ее за собой. — Обычно же на всех изделиях из металла оставляют клеймо. Цех, где оно было произведено, ну, и тому подобное. Хонджун присаживается на корточки рядом и с любопытством перекладывает лапы, похожие на паучьи. — Не думаю. Если оно было произведено в качестве оружия, то создателям нет смысла выдавать свое местоположение. Плюс, на создании из Глаэрес-Гарда не было никакого клейма. А они абсолютно идентичны. Жуткая штука, — Хонджун ведет плечами, ему становится неуютно от малейшего звука соприкосновения металла с каменным полом. — Получается, если ты все верно предположил, то этот механический монстр тоже должен быть из восточной части пустыни, — Уён садится рядом. — Д’Хаон ближе к пустыне, чем Глаэрес-Гард. И если до столицы добрался лишь один монстр, то это совсем не значит, что их не было хотя бы несколько, так? Хонджун кивает. — Вполне возможно, что другие города тоже столкнулись с подобной проблемой. Если это действительно так, то, возможно, кто-то действительно готовит нападение на Доласею? Вопрос только в том, а кому это надо? Кто в пустыне достаточно силен, чтобы противостоять целому королевству? Надо сказать Сонхва об этом. Конечно, мне бы не хотелось ему доверять, но надо первым втереться ему в доверие. Хонджун еще раз пихает существо руками, после чего поднимается на ноги и намеревается выйти из подвала, чтобы окликнуть Сонхва. Вот только — незадача. Дверь оказывается плотно закрыта и, кажется, заперта. — Эй, — Хонджун стучит по ней кулаком. — У вас там все нормально? Он ловит на себе настороженный взгляд Сана и испуганный — Минги. Первые пару секунд до него не совсем доходит, что происходит. Дверь же деревянная, мало ли просто разбухла от сырости, а потому слишком плотно закрылась сейчас. Хонджун толкает её несколько раз, а потом подзывает Минги и Сана. Те выглядят достаточно внушительными, чтобы снести даже плотно закрытую дверь. Но та не поддается даже с нескольких мощных ударов. Кажется, что сотрясается все остальное помещение, но только не она. — Нас заперли, что ли? — у Уёна вырывается нервный смешок. — Какого черта? У Хонджуна вырывается нервный смешок. Он медленно закатывает рукава кофты, чтобы они не мешались, а потом открывает поясную сумку. — Это они, конечно, зря так. Заперли, но при этом оставили с вещами. Надо только замок разобрать и все, — Хонджун раздраженно выдыхает и садится на корточки, чтобы было удобнее. Как же хорошо, что с собой он всегда носит необходимые инструменты. — Но зачем, я не понимаю, — не унимается Уён. — Какой им от этого толк? Мы бы и так помогли им, а… Уён резко замолкает, но Хонджун придает этому значение только когда слышит за спиной знакомый металлический лязг. — Хонджун, а оно должно так делать? — у Минги от неуверенности дрожит голос. Хонджун медленно разворачивается, встает и отходит к двери. Металлическая конструкция барахтается на полу, словно насекомое, которому не подняться на ноги, однако, быстро переворачивается. Видно, что запускается оно с большим трудом, но все же делает это. И это очень-очень плохо. — Не шевелитесь, — приказывает Хонджун. — Оно реагирует на движение. Мы не знаем, есть ли еще в ней заряды. А если есть — то в таком маленьком помещении беды не избежать. Он вжимается в стену спиной и лихорадочно пытается соображать. В таких условиях он вряд ли успеет ловко добраться до необходимой точки на шее у создания, чтобы быстро его обезвредить. Значит, нужно придумать что-то еще, что-то более эффективное. Хонджун оббегает взглядом подвал, но ничего интересного там не обнаруживает. Существо, тем временем, окончательно поднимается и со скрежетом разминает механические конечности. От него начинает идти пар, пока что тоненькими струйками, но даже они представляют для всех запертых здесь потенциальную опасность. Находясь у стены, Хонджун все равно чувствует этот постепенно разгорающийся жар. Их либо застрелят, либо они здесь сварятся. Ни один, ни второй вариант Хонджуна не устраивает, поэтому он старается успокоиться и не забивать голову лишними мыслями. В маленьком помещении с большим монстром драться нет смысла. — Хонджун, — вопросительно тянет Уён. — Ты же уже один раз справился с такой штукой, можешь так сделать еще раз? Значит, нужно как-то выбираться. А заодно проверить, способно ли это создание стрелять. — Я сейчас кое-что сделаю, — Хонджун нервно облизывает губы. — А вы постарайтесь не тупить, понятно? Бежать надо будет быстро, очень быстро. И желательно при этом будет не попасть под струи пара, потому что это не очень приятно. Вам ясно? — Ясно, — отзываются все в один голос, но особой уверенности Хонджун в этих голосах не слышит. Что ж, он и сам особо не понимает, что делает. Создание со скрежетом разворачивается в его сторону. Это оказывается даже на руку. Хонджун выжидает нужный момент, а потом кидается к двери — всего на секунду — и тут же отскакивает. Машина реагирует мгновенно. Выстрел приходится ровно по деревянной поверхности, отчего та содрогается и не выдерживает напора, открываясь. — Бежим! — он проталкивает вперёд замешкавшегося Минги, потом убеждается, что Сан и Уён тоже успешно проскакивают и только после этого бежит следом. Все занимает не больше пары секунд. Быстро взметнувшись вверх по лестнице, Хонджун застаёт гвардейцев и Сонхва полнейшем недоумении. — На улицу, быстро, — не давая даже секунды на размышления, он бросается прочь из здания, только и слыша за собой металлический скрежет, от которого мурашки бегут по коже. — Хонджун, это создание ожило? — вдогонку бросает ему Сонхва, и Хонджун невольно хмыкает. — Мы уже на ты? — он смеется и заворачивает за угол, снова прижимаясь спиной к стене. К его облегчению, остальные выглядят вполне себе живыми и бодрыми. Значит, их не успело задеть. Не видит Хонджун только двоих гвардейцев и мужчину из таверны. Последний, наверное, успел уже уйти, а вот гвардейцев могла постичь куда более печальная судьба. Плевать. — Объясни, — Сонхва запинается. — Объясните, что происходит. Он замирает чуть поодаль от Хонджуна, и тому приходится схватить его за руку и притянуть к стене. — Не мешайся и не шевелись, — шипит он. — Иначе мы все сдохнем. Кто из вас более ловкий. Сан? Они кивают друг другу, будто бы понимая без слов, что нужно сделать. Конечно, они не знакомы слишком хорошо, но Сан всегда выглядел как кот. Даже сквозь одежду у него можно разглядеть крепкие мышцы. — Что надо делать? — с готовностью отзывается он. Хонджун на секунду задерживает дыхание, когда механическое создание выходит из-за угла и замирает на месте совсем рядом. Стоит только пошевелиться — и их заметят. — У него сзади на шее есть вентиль. Его надо повернуть, но если эта штука уже успела разогреться, то, думаю, это будет весьма больно. Словно в подтверждение его слов, от создания в разные стороны начинают валить клубы пара. Для Хонджуна это уже не впервые, один раз он с подобным случаем уже справился, однако, это совсем не значит, что он сможет справиться и во второй раз. — Остальные — даже не думайте двигаться, — Хонджун предупреждающе сжимает запястье Сонхва. — Сан, он сейчас повернут к нам боком, это не очень удобно. — Тогда я его отвлеку, а ты прыгай к нему на спину, — Сан напрягается, словно тигр, готовый к рывку. — Будь осторожен, тебе придется быть очень быстрым. На всякий случай меняй траекторию движения, чтобы в тебя точно не попали. — Договорились. Насчёт три тогда. Готовься. Очередной громкий металлический лязг — а затем выстрел. Сан срывается с места, и Хонджун едва может уследить за его перемещениями. Да ему и не нужно. Он подгадывает момент, когда существо оказывается к нему спиной и в несколько быстрых шагов настигает его. Вот только ухватиться так легко, как в прошлый раз, не удается. Пальцы скользят по горячим чешуйкам, и Хонджун едва не срывается. Подтягиваясь, он пытается ухватиться за шею, но создание начинает яростно брыкаться, будто бы живое. Это даже жутко. Хонджун задерживает дыхание, чтобы горячий пар не обжег ему горло, но даже это не помогает ему. Создание встает почти на дыбы, сбрасывая его с себя. Держаться за такую горячую поверхность кажется для Хонджуна почти невозможным. Хонджун перекатывается по земле в сторону, чтобы его не задавили и надеется лишь на то, что Уён или Минги догадаются, что нужно срочно ловить создание, пока оно не убило Сана. И совсем не ожидает того, как ловко накидывается на него Сонхва, ухватываясь рукой в перчатке за шею. Он что, совсем не чувствует жара, исходящего от металла? — Вентиль поворачивай! — кричит ему Хонджун и напряженно замирает, глядя на то, с какой легкостью с этой задачей справляется Сонхва. Всё мгновенно стихает. Еще несколько секунд все молчат и ошалело смотрят друг на друга. — Повернул, — в итоге выдыхает Сонхва и спрыгивает на землю, отряхивая ладони. — Так почему оно ожило? Подбегает Сан и останавливается рядом с созданием, тяжело дыша и упираясь руками в колени. — Подчиненных своих к стенке прижми и, думаю, узнаешь. А заодно узнай, с какого черта они решили запереть нас в подвале вместе с этой тварью, если знали, что она нихрена не обезврежена? Согласились помочь, блин. Сан с досады пинает металлическую лапу. — Если эти подчиненные еще живы, — уточняет Хонджун. — Если честно, это штука — куда более выносливая, чем та, которую мы видели в Глаэрес-Гарде. Той хватило только на пару зарядов, да и такой раскаленной она не была. Сейчас она немного остынет, и мы её разберём. У нас ещё есть время. Но я бы все равно перенес её в помещение, потому что днём в Д’Хаоне жарковато. И пока они обсуждают, как это лучше сделать, Сонхва разворачивается на пятках и скрывается за углом. Хонджун не придает этому никакого значения, пока не слышит вдруг испуганный вскрик. — Господин Пак, прошу, отпустите! Это не наша идея была, нас заставили! — Он их там пытает, что ли? — фыркает Уён. — Пойдёмте посмотрим? — Думаешь, это настолько увлекательное зрелище? — Хонджун внимательно смотрит на него и улыбается. — Лучше давайте займемся делом. А гвардейцы пусть остаются на этого. Может, хоть какую-то пользу принесет. — Он только что очень выручил нас всех, — замечает Минги. — Ты его защищать что ли пытаешься? — Хонджун морщится. — Если бы не он, то мы бы и не оказались в этой ситуации. Он достает из кармана штанов пару плотных перчаток, которые всегда носит с собой даже на работу, и присаживается возле одной из лап, примеряясь. — Нет, не пытаюсь. Сдался он мне, я по его милости за решеткой оказался. Спустя пару минут им удается вчетвером втащить создание под крышу, на небольшую террасу. Они решают не заносить его в само здание, а только спрятать, чтобы не маячило у всех прохожих на виду. Еще спустя некоторое время возвращается Сонхва, с деловитым видом отряхивающий руки. Хонджун смотрит на него с любопытством, отхлебывая воду из фляги. — Ну, что они тебе рассказали? — ехидно интересуется он и вытирает губы тыльной стороной ладони. — Хозяин гостиницы нас сдал. Он сговорился с гвардией и еще несколькими людьми о том, что нас поймают и публично казнят на главной площади, а после пошлют наши головы Её Высочеству. Хонджун уже начинает привыкать, что голос Сонхва всегда звучит равнодушно, даже когда он рассказывает о действительно жутких вещах. Но ему всё равно становится не по себе от одной мысли, что избавиться хотели от них всех. — Ну да, возможно, было немного наивным, полагать, что твоё лицо никто не знает и не видел, — не без яда в голосе признает Хонджун. — Ну, как тебе такое обращение? Народ готов поднять бунт против твоей ненаглядной королевы. Удивлен? — Господин Ким, — вздыхает Сонхва, а Хонджуна всего передергивает от этого обращения. — А вас не беспокоит, что вашу голову тоже могли отправить в пыльном мешке в столицу? Хонджун закатывает глаза и поворачивается к груде металла. — По крайней мере, моя совесть чиста перед народом Доласеи, — негромко бормочет он, но так, чтобы Сонхва его все равно услышал. — Но чего это все не отменяет, так того, что эта машина как-то здесь оказалась. Надо достать инструменты и разобрать её. — Я принесу, — спохватывается Минги. — В подвале были инструменты, я видел. В этот раз с созданием они возятся куда дольше. Оно оказывается куда прочнее, металлические чешуйки плотно прилегают друг к другу, и они отдирают их сразу вчетвером, чтобы хоть как-то ускорить процесс. — Столице повезло, что его перехватили здесь, потому что жертв могло быть куда больше, — пыхтит Хонджун и стучит ключом по полуразобранному брюху. — Механизм здесь совершеннее, крепче, зарядов здесь хватило бы еще на десяток выстрелов точно. Единственное, что от перегрева оно, видимо, могло ненадолго выйти из строя. Поэтому местные и подумали, что все, они в безопасности. Как бы не так. Он цокает, отцепляет еще одну пластину и просит Минги передать ему газовый фонарик, чтобы осмотреть внутренности внимательнее. Как он и думал, все они покрыты мелкой песчаной пылью. Ничего нового, создание и правда пришло из пустыни. — Супер, — хмыкает Сан, когда Хонджун озвучивает эту мысль. — Только что нам теперь делать? От нас на самом деле не хотели никакой информации, нас просто хотели схватить и воспользоваться случаем. Как думаешь, есть смысл возвращаться в гостиницу? Хонджун задумчиво чешет затылок, а потом смотрит на небо, щурясь от яркого солнца. — Можно выйти сейчас, в принципе. Большую часть жары мы зацепим еще в окрестностях Д’Хаона. Неприятно, особенно для неподготовленных, но лучше, чем если нас попытаются схватить уже целая шайка каких-нибудь охотников за головами, мечтающих показать королеве, как она их задрала. Я их даже винить ни в чём не могу. Хонджун выразительно смотрит на Сонхва, сидящего на скамье в тени. Тот украдкой обмахивается ладонью и старается не показывать, как ему жарко. — Вы сумасшедший, — заявляет он. — Ты не первый, кто мне говорит об этом, — Хонджун пожимает плечами. — Но я хочу сделать хоть что-то, чтобы её свергнуть. Она не такая хорошенькая, какой пытается казаться и что-то скрывает. — Хонджун, — Уён аккуратно касается его плеча. — Спокойнее. — Люди всегда будут недовольны действующей властью, — возражает Сонхва. — Только вот не всегда во всем виновата именно она. Если вас что-то не устраивает в вашей жизни, задумайтесь, не виноваты ли вы в этом сами, господин Ким. Потому что вы похожи на фанатика, а не на борца за справедливость. Хладнокровность и то, как Сонхва все это время смотрит ему в глаза, едва не выводят Хонджуна из себя. Но он проглатывает в себе желание хорошенько ударить Сонхва по лицу. — Более того, — продолжает Сонхва. — Искренне не понимаю, что конкретно не устраивает именно вас, господин Ким. Зачем вам это все? У вас хорошая должность, вы живете в столице, ни в чем себе не отказываете. Зачем вам было рушить это все своим глупым безрассудством? — Может быть, мне просто не наплевать на остальных? — шипит Хонджун сквозь зубы. — И на то, что творит королева за спинами людей? — А вы, конечно, знаете? — Сонхва усмехается. Как же он бесит. Идиот, не желающий открыть глаза и трезво взглянуть на ситуацию. — А ты видел мои карты? Видел, что на них отмечено? — стараясь сохранять такое же хладнокровие в голосе, спрашивает Хонджун. Сонхва вопросительно изгибает бровь. — Я не все смог разобрать, господин Ким. Хонджун фыркает и поднимается, распрямляя затекшие ноги. — Руины. Я видел их много, и все отметил на своих картах. Скажи, пожалуйста, если королева говорит нам, что пустыня — неизведанная человеком местность, опасная и необитаемая, то откуда они там взялись? Руины — прямое доказательство того, что раньше там что-то было. И по каким причинам Её Высочество скрывает это ото всех? Сонхва не сразу находится, что ответить. Хонджун не без удовольствия подмечает нотку растерянности на чужом лице. — Откуда она о них может знать? Королева никогда не была в пустыне, как она могла увидеть руины? — А ты сам-то в это веришь? Вставай, нам пора выдвигаться. Надо еще как-то забрать вещи из гостиницы, если их, конечно, еще не своровали. Нам предстоит долгий путь. Интересно, когда ты увидишь все своими глазами, поменяется ли твоё мнение? Сонхва только отводит взгляд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.