***
По возвращении в Нью-Йорк, Холмс и представления не имел что, делать с этими двумя живыми комками, которые вызывали у него отнюдь не положительные эмоции. Уж больно крикливые, несовершенные, глупые. Только Холмс смыкал глаза от легкой тряски в поезде, как одна из девочек раскрывала глаза и требовательно начинала кричать. Неужто он сам так докучал Майкрофту? — чуть раздраженно подумал Холмс младший. На его удачу пришла молодая мать, которая взглянула на детей с такой радостью, с какой смотрят дети на щенков посреди праздничного пира. Шерлок невольно даже задумался над тем, чтобы отдать ей этих детей. Жаль, что эта женщина решила лишь помочь в кормлении детей. Как понял Холмс, у нее была еда подстать для этих двухлетних особей женского пола. — Как вы поняли, что им два года… — Шерлок повернул голову в сторону женщины, пока та оживленно рассматривала кругловатые и довольные лица накормленных девочек. Видно Холмс, как и Уильям, еще способен чему-то удивляться. — Любая мама, взглянув на ребенка, может сказать сколько ему! Вы же взрослый мужчина, неужто у вас нет возлюбленной?! — Холмс вскинул бровь, борясь с желанием закурить прямо в купе. Не будь здесь этой надоедливой особы и детей, он бы уже вовсю парил своим опиумом или дурманом по поезду и играл в игры с галлюцинациями. Дальше беседу Холмс не хотел вести, и к его счастью женщина ушла, оставив пару спасительных смесей ее личного приготовления для детей. Наверное, стоило ее поблагодарить. Если бы не эта дамочка, то Холмс бы споил этих детей снотворным к черту. Вопреки всем его ожиданиям, дети не кричали, а спали крепким непробудным сном. Вместе с ними уснул и Шерлок, следя за девочками сквозь пальцы, полностью погруженный в свои мысли. Однако Морфей забрал его своими пьянящими пальцами, а подхватил его и Лорд Преступности. Что ж ты не отвяжешься?! С того злосчастного дня в объятиях дурмана приходишь, улыбаешься и напоминаешь о своем очередном выигрыше. Будто действительно с Холмсом играет его больное сознание. Мориарти в этот раз сидит, сложа одну ногу на другую, и смотрит как-то насмешливо на живые комочки в корзинке, а Холмс в ожидании следит за хоть одним изменением в микромимике Преступного Лорда. «Решил поиграть в святого, Мистер Холмс?» — с мнимым блаженством в голосе спрашивает Лорд, пальцем, обтянутым в ткань перчатки, притрагиваясь к детскому носику, и Холмс готов поклясться, глаза Лорда загорелись злобой. Он как алкоголь или наркотическое вещество, вызывает привязанность, а в дальнейшем ради себя любимого заставляет делать необдуманные действия или ставить перед выбором. — Я не играю в святого и играть не собираюсь… Приедем в Нью-Йорк, отдам их в самый престижный приют и дело с концом! — Шерлок постарался сказать это громко, но вышло сипло и больно неуверенно, будто перед Лордом Преступности сидел не знаменитый детектив-консультант, а нашкодивший мальчишка. «Вы так в этом уверены, Мистер Холмс. Но вы до сих пор не уверены в моей кончине… Поймите, я везде. Даже будучи мертвым, я как кровь. Я теку везде, в каждом организме, а в вашем я присутствую в удвоенном размере. Ведь я ваш самый большой страх…» — Мой самый большой страх растворился в тот день. В день, когда я и Лиам упали с Тауэрского моста. Я боялся потерять его, своего лучшего друга и… нечто большее. — Шерлок чувствует прилив сил и говорит уверенно, почти прикрикивает, но Лорд смеется ему в лицо и щурится по-лисьему. «Это ложь. Ты знаешь, что это ложь. Ты прыгнул лишь потому, что боялся, что снова упустишь меня — Лорда Преступности» — Это не так! Я прыгал за Лиамом! Он мой друг! Ты здесь не при чем! Ты лишь игра Лиама, ты лишь средство, с помощью которого он смог добиться мира в землях Англии! «Снова лжешь… Признай, что тебе по нраву лишь мое лико, нежели настоящее лицо Уильяма…» Шерлок тянет дрожащую руку вниз, к сумке стоящей у диванчика. От всех этих галлюцинаций с Лордом Преступности он ощущает озноб, какой не испытывал никогда ранее. Наверное, вот что жившие ранее философы обозначали как встречу с истинным «я».Лорд Преступности — это не Уильям Джеймс Мориарти, это любой живущий человек, в чьих жилах течет кровь преступная, и у каждого свои цели, это человек который знает, как обойти, а не перепрыгнуть закон.
Рука замирает. Лорд Преступности исчезает в невидимом облаке, стоило только детям закричать. Холмс смотрит размыто своими раскрытыми глазами, пытается рассмотреть окружение хоть на один след присутствия Преступного Лорда, но вместо этого наблюдает лишь тянущуюся ладошку девочки и плач. Одна кричит, а вторая спит, как под снотворным. Шерлок поднялся со своего места интуитивно, чему он был удивлен, подходя к корзинке, из которой он достал этот уж больно активный комок. Шерлок никогда не сидел с детьми. Не сказать, что он их не любил, просто особо и не контактировал с ними. В его и братском окружении все дети были лишь из аристократических семей, ценности для тех были настолько низкими, что Шерлоку от одного нахождения рядом с теми появлялось тошнотворное чувство. Но вот нахождение рядом с детьми из рабочих классов или классов ниже, другое дело, приносящее удовольствие. Жаль, что в один день матушка Холмс прекрасно поняла, куда ее младший сын деру дает. Вспоминать этот инцидент как-то особо и не хотелось. Девочка пальцем схватилась за свисающую прядку из всей его темно-синей копны волосы, на что Шерлок тут же обратил свой внимание. Его мысли затихли. Он лишь уставился на ребенка, кажется, озадаченного его причудливой укладкой волос. Какие же дети, однако, странные. — Па.па! — девочка заулыбалась, а Шерлок завис. Пару раз он бегло поглядел себе за спину, но наткнулся лишь на красные стены и на окно, за которым сменивался пейзаж. Может быть, эта девочка также оказалась под действием никотина? Странно тогда, что она коньки еще не двинула. Все же улыбка на лице этой девочки повергла Шерлока в довольно приятный шок, но им ехать до порта остался считанный час, почему эта особа не может быть просто… -Па.па! — повторила девочка, а у Шерлока бровь качнулась, и он свалился с тяжелым плюхом на диван, придерживая у самой груди эту неугомонную девчонку, которая все зовет его… А с чего вдруг Шерли стал уверен в том, что зовет она конкретно его? Боже! Какая же это морока сидеть с детьми! Однако вопреки своему раздражению, на груди Холмса эта девчонка уснула, а вслед за ней Шерлок, и не мучали его сны о Лорде Преступности.***
Следующая их остановка — Нью-Йорк. Забравшись на судно, Холмс последний раз поглядел себе за спину для того, чтобы убедиться в том, что все его вещи при нем. По крайней мере, корзинка с двумя малолетками и чемодан при нем, однако вот не задача… — А-А-А! П-ПАП.А-А! — Шерлок снова ощутил этот озноб от неожиданного вскрика и готов был уже принять защитную позу, но вовремя до него дошло, что звук исходил из корзинки. Опять эта девчонка заголосила. Да что с ней, черт возьми, не так?! Только-только Шерлок собирался начать свою гневную тираду, как к нему подобрались дамы. Вот их для полного счастья еще не хватало! — многострадальчески подумал детектив, еле удерживаясь от того, чтобы не отвесить себе шлепок по лбу. — Ох… Бедный мужчина! Неужто вы в одиночку воспитываете этих детишек? — к нему подошла пухловатая женщина с британским акцентом. Тут-то Холмс напрягся, но виду не подал, лишь внимательнее оглядел женщину: округлое лицо с морщинками от глаз до уголков губ, ее зеленые глазенки, в которых отражались лица этих детей, подчеркнуты тушью и синими тенями. Она с какой-то радостью разглядывала эти уродливые, по мнению Шерлока, мордочки. Кажется, по возгласу этой богато одетой дамочки, она решила, что он одинокий брошенный отец. Холмс лишь с первым согласился. — Я…Нет… это не мои дети… — немного сконфуженно отвечает детектив, замечая, как изворотливо женщина тянет ручки к этим сверткам. Чего-чего, а к аристократам Шерлок доверия не питал еще с малых лет, матушка научила. Женщина замерла и с огромным сожалением посмотрела на него, будто Холмс в один миг потерял все: от собственной одежды до последней монеты из всего состояния. Подобного сожаления Шерлок не мог представить в чужих глазах, да и выглядело не наиграно, как было ожидаемо. Неужели женщины всегда так реагируют, завидев детей в одиноких мужских руках? Ну и нонсенс, конечно. — Сожалею о собственных словах! Эти дети так похожи на вас! — женщина с огромным сожалением отшатнулась от Холмса, а после улыбнулась своей широкой, чуть кривоватой улыбкой, от которой, сказать по секрету, Холмсу поплохело. А дети засмеялись, будто увидели самую смешную игрушку вживую. Однако это Шерлок, никогда не сидевший с детьми столь детского возраста, посчитал, что дети смеются. На деле они рыдали. Если младшая самая тихоня жевала буквально свои вытекающие из ноздрей сопли и глотала их, жмурясь от страха, то старшая, самая наглая, со слезами выкрикнула: — Пу-гаааа-ло! — ударение пришлось на «А», такое Холмса рассмешило, как и плач детей. Многих, кто проходил мимо, этот смех взрослого человека пробирал до костей от такого некультурного поведения, а от плача детей их кости возвращались на место, а во взглядах скользила уверенная злоба, направленная на такого безрассудного и глупого «папашу». Что же до Шерлока? Его просто рассмешила такая прямолинейность. «Еще совсем малышка, а вот так уверенно выплевывает все, что думает аристократам в лицо!» — Шерлок взглянул на девчонку с широкой улыбкой, и вроде бы обычный ребенок бы испугался столь дико перевозбужденного взгляда, но не старшая. Эта активная и прямолинейная девчонка потянулась к лицу Шерлока, и Холмс был готов склониться, чтобы увидеть в маленьких синих глазах суть этого мира через детскую душу, но вовремя замер. «Вот ведь хитрая! Еще привяжусь, а мне такого геморроя не нужно!». — Простите, я просто должен отвезти этих детей в Нью-Йоркский центральный детский дом, а еще я чертовски желаю передохнуть… Так что. — Прекрасно понимаю! Аристократка быстро спохватилась, будто вспомнила о неком важном деле, и потому она довольно быстро, несмотря на тяжесть своих шагов, удалилась. Окружающие люди тоже разошлись по своим местам, оставляя Холмса наедине с одним плачущим и одним довольным ребенком. «И что мне делать?» Этим вопросом задался Холмс, когда наконец зашел в свою каюту, где было непривычно чисто. Непривычно потому, что Шерлок уже две недели жил в хламовнике, из-за которого чуть было коньки не отбросил, а так уже хочется вернуться в уютную квартирку в общежитии которую, греет Лиам в его ожидании. Прям домохозяюшка. Уголки губ Шерлока расплылись от такого сравнения, ведь Лиам с недавнего времени только таким Шерлоку и представляется: ждущий своего хозяина кот, заранее согревший своим теплом постель. Вот бы у этого теплохода увеличилась скорость, и в один миг Шерлок оказался бы рядом со своим Уильямом и заключил в свои объятия… — Ох, черт возьми! — выругался Холмс младший, зажав ноздри под натиском своих пальцев во спасения своего обоняния. Неужто младшая настолько перепугалась что обделалась?! И что теперь Шерлоку делать? Он и представления не имеет, где достать сменное белье, а что еще более давящее на душу, так это смех старшей. Та словно забавляется со всех страданий Шерлока, который готов был уже взвыть. Из него явно никудышный родитель, но к женщинам у него появилось яркое чувство уважения. Взять и воспитать своих детей, еще и ходить с ними в своей матке на протяжении девяти месяцев… Чудо женщины! Но как бы Шерлок сейчас не восхвалял дам, его это вряд ли спасет от главных проблем: девочки хотят кушать и Шерлок… стесняется сменять грязное белье девочек на чистое, точнее не так, он стесняется снимать с них одежду. Вдруг не так наденет, вдруг не туда посмотрит и зависнет. Ничего пошлого, просто вдруг легкое покраснение воспримет за раздражение детской кожи, что повлечет за собой ряд других проблем. К его счастью за стеной его комнаты стояла группа женщин, яро обсуждавших столь необычную ситуацию, в которой был замешан Мистер Холмс. Правда, его они обозначали как «прекрасного одинокого отца». «Да не отец я!» — раздраженно фыркал Шерлок, вздохнув через нос, на что младшая в его руках завертелась и шумно всхлипнула носом, ибо уж больно он пережал сменную ткань. К его счастью, чуть порывшись в корзинке, он нашел один комплект белья. Этого, к сожалению, мало, подумал было он. Но на первое время хватит. Так вот, затягивая поясок на панталончиках, Шерлок стиснул зубы. Словно второй раз завязывает злосчастный галстук на своей шее, а не простецкий бантик на панталончиках. — Видели, как смеялся этот мужчина? Он явно спугнул этих малюток, хотя по поведению той старшей так не кажется. Сразу видно, как отец влияет на этих деток… Может ему помочь? -А почему бы и нет? Сразу видно, что потерял жену совсем недавно и совсем не понимает, как с детьми сидеть! — с сожалением в отношении Холмса пролепетала женщина, а Шерлок только вознес глаза к небу, с мольбой прося лишь тишины, покоя и еды для этих оголодавших зверят, которые измучают его похлеще дурмана и мерещащегося Лорда Преступности. В следующую минуту раздался требовательный стук в дверь каюты. И никак не отвертишься ведь! Шерлок взглянул на деток с надеждой. Ну не хватало ему для полного счастья еще и этих дам, которые скорее вместо пользы прилипнут к нему с чередой вопросов, принося детективу лишь сплошное раздражение. Но видимо старшей было только в радость приносить в жизнь Холмса и радость… и огорчение. По крайней мере, такой вывод напрашивался сам собой. По всей каюте разнесся смех, а что могло рассмешить ребенка в белой хорошо обустроенной каюте как не глупый взрослый, который уже битую минуту пытается сообразить, как правильно завязывать дурацкий узелок. — Открывайте, Мистер! Мы знаем, что вы там и желаем помочь! — воскликнула женщина, явно не молодая и довольно зрелая. Холмс уже пальцами помассировал свои виски. Вряд ли в окно получится выброситься, не пролезет к сожалению. Выбор один — сказать, что влюблен в мужчину и что этих детей он нашел только по случайности и отдаст в первый же приют, который попадется на глаза. Дверь он открыл с неохотой и даже отойти на достаточное расстояние он не успел, тут же толпа сдвинула его куда-то в сторону. Вопреки его страху женщины тучей надвинулись на деток, которые вмиг затихли. Быть может он сможет проскользнуть, пока женщины заняты детьми и наконец, покурить? Но не тут-то было. — Мистер, мы вам поможем! — дружно сказали женщины, а Холмс так и застыл, придерживая дверцу за ручку. Все же, по-видимому, ему придется остаться в компании этих дам. Ну, план есть… Однако, как же Шерлок был удивлен. Впервые дамы обращали все свое внимание не на него, не вели слащавых речей о его остром уме, не говорили сладких речей о его красоте… Все два часа они рассказывали ему о том, как правильно одевать девочек и даже провели ему своеобразный зачет по завязке одежды и плетению красивых причесок, а еще сказали ему, что девочкам два года только-только исполнилось, и что они слишком уж худенькие да хрупкие, мол, кормить их побольше надо. Никогда Шерлоку стыдно так не было, как в этот день. Его будто перед всей британской нацией опозорили за то, что он правильно не умеет завязывать пояски и ухаживать за волосами. К удивлению детектива, ему даже начало нравится сидеть с этими женщинами, когда они не докучают его своими разговорами о нем любимом, а говорят строго по делу… хотя может ли в женских разговорах быть дело? Они просто рассказывали о своих детях, о том, как их растили, какие песни наигрывали им, что читали… Шерлок как в транс вошел, подперев свою щеку кулаком и слушая этих женщин, даже не замечая, как он сам упоенно напевает тихую мелодию, чуть покачивая корзинку в которой спали девочки.«Спи, малыш ты мой Спи, ты золотой Придет к тебе конек, и зажжет внутри огонек, Ты по-ой и иг-р-а-ай Я рядом, мой малыш»
Холмс и не заметил, как женщины разошлись, оставив для девочек одежду и какие-то странные игрушки. Куколки, довольно умело сшитые без единой ошибочки, как живые. Шерлок, будучи мужчиной, сам невольно начал рассматривать игрушки с какой-то детской радостью, только вот почти сразу же он вернулся в реальность. В суровую и холодную реальность. Нет больше материнских рук, нет той прелестной пусть и суровой женщины. Одна лишь могила. «Шерли, тебе не обязательно быть таким же, как Майкрофт… Ты можешь быть лучше него» Могу, но не хочу. Хочу остаться во тьме с единственным лучом света. Шерлок последний раз поглядел в иллюминатор, на заходящее солнце, и взялся своими длинными костлявыми пальцами за ручку корзинки. Чуть покачивая ее, он усыпил не только детей, на чьих лицах замерли умиротворенные улыбки, но и самого себя.