ID работы: 10995601

Подарок из прошлого

Гет
R
В процессе
174
автор
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 66 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Примечания:

***

      Скорпиус не вернулся вечером в школу вместе с Корой, заявив, что хочет побыть дома с отцом. Драко был удивлен такому заявлению сына, и кивнув сыну положил свою руку ему на плечо и перенёс их в квартиру в Лондоне. — Ну, а теперь я хотел бы знать почему ты захотел провести со мной время? И почему не захотел в школу? — спросил отец у сына, проходя к серванту и наливая себе огневиски. — Это так для тебя странно, пап? Я твой сын и порой хочу побыть с тобой и поговорить, — немного обиженно сказал юноша, отвернувшись от отца. — Это была первая и главная причина…но также я хочу обдумать все увиденное и услышанное сегодня. Да и Скарлетт будет доставать расспросами про праздник, хотелось бы заранее подготовиться. — Я уже отвык от тех дней, когда мы с тобой проводили совместные вечера, Скорп, — виновато признался Драко, подойдя и присев рядом с сыном. — Я не должен был так говорить. — Я понимаю, что ты думаешь, что я отдалился от тебя с того дня, как стал заходить к маме в комнату, но это не так, пап. Я никогда не отдалялся от тебя, да и не смогу. Ты же мой отец, моя семья. — И ты моя, сынок, — Драко обнял сына и закрыл глаза, наслаждаясь моментом. — Кстати, я тебе не сказал, но мы вчера со Скарлетт были в мэноре, — легко сказал юноша, скидывая с себя пиджак. — И что же привело вас туда? — стараясь сохранить самообладание задал вопрос Драко. — Ну, мы готовили зелье для школьного проекта. Сразу скажу, что с твоей лабораторией все в порядке, мы все за собой убрали, ничего не сломали, не разбили и не тронули твой закрытый шкаф. — Ты готовил вместе со Скарлетт Девелер зелье у нас дома? — переспросил Малфой. — Да, директриса поставила нас с ней в пару на всех дисциплинах после того случая осенью, а Александр работает с Альбусом, Макгоногалл сказала, что мы должны так работать до конца учебного года. — И что же за зелье вы готовили, юноша? — с азартом в глазах спросил Драко. Да, он был поражен, что его сын привел его же дочь, свою сестру, к ним домой, чтобы приготовить зелье, но… ярый фанат искусства зелий просто разрывался в нем от любопытства узнать сто именно готовили дети. — Напиток живой смерти. Скарлетт правда хотела оборотное длительного действия, но мы решили, что зелье из программы шестого курса будет интересней, — Скорпиус легко взмахнул палочкой и притянул к себе стакан воды. — Ты чего, пап? Все хорошо? — Вы готовили напиток живой смерти? Вы хоть осознаете насколько это опасное зелье?! А если бы с вами что — то случилось, что тогда? Вы не подумали об этом? — Эй, пап, успокойся, все же хорошо, зелье получилось идеальным, а мы оба живы и здоровы. — Надеюсь вы додумались воспользоваться заметками Северуса, — строго проворчал Малфой, на что сын ему быстро закивал. — Отлично, тогда буду надеяться, что вы не убьете никого этим отваром. — Он сейчас у нас дома. Мы решили, что так будет надежней, в день сдачи, я просто быстро смотаюсь домой и заберу его. — И когда этот день наступит? — поинтересовался Драко. — На следующей неделе в четверг. Ты знаешь, Скарлетт просто одержима зельеварением, она говорит о нем как об искусстве, с таким трепетом и волнением. Уверен, что если бы можно было, то она осталась бы жить в твоей лаборатории, она была в восторге от неё. Кстати, как и от твоих любимых картин этого русского художника, как там его… — Айвазовского, — напомнил Драко сыну. — Если ей так понравилось работать в лаборатории, то передай ей, что иногда она может посещать её, — он тяжело вздохнул и выпил содержимое рокса, стоявшего на журнальном столике. — Она будет счастлива. Вчера весь ужин говорила, что я должен показать ей всю твою коллекцию картин… Айвазовского, — с трудом выговорил фамилию художника парень. — Если хочет, то можешь привести её и показать. Ты давно не звал друзей в гости, так может сейчас самое время? — У меня их не так много, ты же сам знаешь. Альбус, Лили, Кора, да Чарльз. На втором ко мне, конечно тянулись некоторые дети, но всем им нужно одно — приблизиться к тебе и Гарри. — Сомневаюсь, что Скарлетт с Александром такие, — задумчиво произнес Драко, на что его сын утвердительно кивнул. — В любом случае, ты можешь общаться и приводить домой кого захочешь, только предупреждай меня об этом заранее. Договорились? — Да, отец, — Скорпиус Малфой улыбнулся отцу, пообещав себе больше разговаривать с ним и поддерживать его, когда будет замечать как ему плохо или тяжело. — Я хотел узнать у тебя почему тетя так изменилась в лице, когда Чарли сказал, что знает абсолютно все про свою возлюбленную? — Ох, — громко выдохнул мужчина, откинувшись на диван. — В роде твой мамы и тети, в роде Гринграсс, есть такая особенность… — Драко задумался, понимая, что разговор может быть не простым. — это что-то вроде особой родовой магии. Когда представитель данного рода влюбляется и это взаимно, то перед ним проходят все годы жизни его второй половинки, все секреты его или её семьи, даже те, которые возлюбленная может сама ещё не знать. Если Чарли узнал и увидел абсолютно все про эту девушку, значит это действительно любовь взаимная, сильная и нерушимая. — У тебя не было так с мамой, да? — прошептал юноша. — Нет, этот брак был спланирован за нас двоих, я знаю, что твоя мама любила меня, но с моей стороны было лишь уважение. Быть может я бы смог полюбить ее позже, останься она в этом мире, — грустно ответил мужчина, повернувшись к сыну. — Прости, я знаю, что не это ты хотел от меня услышать, но лучше правда, чем липкая ложь про наши с ней чувства. — А она знала? Знала, что ты не любишь ее? — Да, и Тори была очень хорошей и примерной женой. Можно сказать, идеальной, о такой, как твоя мама мечтали многие, только вот… — Ты любил другую, да? — печально спросил юноша, помрачнев. Побледневший Драко, повернулся к грустному сыну и лишь печально посмотрел на него, положив свою руку ему на плечо, на что Скорпиус мрачно улыбнулся и похлопал отца по его же руке. — Мне очень жаль, сынок, что тебе приходится все это слышать. — Рано или поздно это должно было произойти, пап, — рассудительно сказал юноша. — Ты прав, — выдохнул мужчина, потрепав сына по платиновым волосам, так, как делал это с ним в детстве, когда мальчику было грустно. — Я хочу, чтобы ты знал, Скорпи, что чтобы не происходило в этой жизни, какие бы отношения меня не связывали с твоей мамой я всегда буду любить, поддерживать и принимать любой твой выбор. Я люблю тебя, сынок, и всегда буду рядом, — прошептал Малфой сыну, который от этих слов тихонько всхлипнул, ведь отец никогда ему не говорил ничего подобного. — И я люблю тебя, пап, очень сильно и всегда готов поддержать тебя, — тихо сказал Скорпиус, счастливо улыбнувшись. — Уже пол двенадцатого, я пойду спать, мне ещё завтра возвращаться в школу, — парень встал с дивана и молча пошел в свою спальню. — Спокойной ночи, папа, и я рад, что остался сегодня с тобой и мы поговорили, — сказал он, выходя из гостиной. — Спокойной, сын, — сказал в пустоту Драко, таращась на камин.       Сегодняшний день был переломным в отношениях между ним и сыном, и это не могло не радовать его. Драко Малфой обсудил с сыном то, что не обсуждал, пожалуй никогда. Его чувства к Астории всегда описывались для маленького Скорпа как что-то эфемерное и невиданное для мальчика. — Наш брак продлился недолго, но знай, что мама тебя сильно любит, Скорп, — всегда говорил Драко сыну и этого было достаточно. Малфой никогда не обсуждал свои отношения с женой, свои чувства к ней и ее чувства к нему. Сегодня они обсудили эту тему, такую тяжелую и болезненную для ребёнка тему. Драко был уверен, что это был не последний его разговор с сыном о взаимоотношениях с его матерью, но теперь Малфой был хотя бы морально готов к этому.       Пройдя к спальне сына и убедившись, что он уже спит, Драко ухмыльнулся и накинув пальто вышел из дома на улицу, чтобы выкурить пару сигарет. Гениальное изобретение — сигареты. Способные медленно убивать организм, разрушая его и даровать чувство спокойствия для твоей души. Мужчина сел на лавочку под домом и достал заветную сигарету из дорогого портсигара чёрного цвета. Закурив с волшебной палочки он стал медленно выпускать клубы дыма, наслаждаясь убийственным дымом. Да, все же эти никотиновые сигареты лучше электронных, от которых кроме приятного вкуса не было никакого толка. Малфой потушил окурок, кинув его себе в ноги и принялся за новую сигарету, обдумывая сегодняшний день. Табак погружал его в транс. Неизвестно сколько он просидел так, выкуривая никотиновые палочки одну за другой. — Ты почему сидишь тут? — услышал он откуда — то издалека, как к нему обращаются. — Да ещё и весь в снегу, — Драко слышал как к нему подошли и стали отряхивать пальто от морозного снега. Подняв голову он увидел Гермиону в белоснежном пальто с зелеными вставками и прозрачным зонтом-тростью в руке. Она была нахмурена и серьезна, невесомо убирая легкими касаниями небольшие сугробы снега с его головы и широких плеч. — Да что с тобой такое? — Просто задумался, — прохрипел он, останавливая её горячую руку своей ледяной. Такой контраст. Она была горяча и жива, а он застыл на месте как глыба льда, что можно было сказать по температуре его тела и рук, — был непростой день. — Это не повод сидеть в первом часу ночи в мороз на улице и добивать свое здоровье табаком, — она строго посмотрела на него, наколдовывая купол над их головами, а лавочку очищая от снега, присаживаясь рядом с ним, свой зонтик она сложила и поставила рядом с лавочкой. — Что ты здесь делаешь так поздно? — отстраненно спросил он, повернувшись к ней. — Возвращаюсь из аэропорта, — просто, слишком просто, ответила она, накладывая на их купол дополнительные согревающие чары. — Моника хотела встретиться со мной, поэтому я улетала в Мельбурн. — Тебе так и не удалось вернуть им память? — Нет, это невозможно сделать. Я пыталась, — Гермиона тяжело сглотнула и опустила голову, посмотрев под ноги Малфою. — Боже мой, сколько же ты выкурил, — обреченно прошептала она, смотря на девятнадцать бычков, валявшихся у него под ногами. Они оба понимали, что так женщина ушла от тяжелого разговора, и оба были не против этого. — Я даже не заметил, — сухо сказал он, взмахом палочки, отправляя все окурки в мусорку. — Ты знала что Скорпиус работает в паре со Скарлетт по велению Минервы? — Нет, не знала. Это Скорпиус тебе сказал? — Да, они вчера со Скарлетт были в мэноре, пришли в мою лабораторию и варили там напиток живой смерти. — Что они сделали? — поразилась Девелер, наклонившись ближе к Малфою. — Я даже не знаю чему больше удивляться: тому, что они вместе работают, что посетили мэнор, или варили это жуткое зелье. — Про зелье я пару часов назад уже прочитал своему нотацию. Сын сказал, что Скарлетт понравился мэнор, — мужчина мрачно улыбнулся, подумав о том, что возможно, маловероятно, конечно, но шанс есть, что замок признал Скарлетт вчера, как одну из наследниц рода Малфой, и может быть поэтому ей так понравилось там. Эта мысль грела его душу, — говорит, что она весь ужин вчера просила его ещё раз посетить особняк. Ей даже больше не лаборатория понравилась, в которой, со слов Скорпиуса, она хотела остаться жить, — сказав это он увидел, как женщина мило улыбнулась, кивая его словами на счет их дочери. — а картины Айвазовского. — Да, она обожает его картины. Мы три раза посещали картинную галерею в Феодосии и множество раз Третьяковскую в Москве. Это в ней от тебя, Драко. — Я рад, — честно сказал признался он, на что женщина насмешливо закатила глаза. — Я сказал сыну, что если он захочет, то может пригласить Скарлетт и Александра в мэнор. Надеюсь, ты не против этого? — Нет, конечно, — рассеяв его сомнения ответила Гермиона. — Они вроде начинают ладить, и это прекрасно. Не стоит препятствовать их общению, они же родные братья и сестра. — Который раз с момента нашей встречи в ноябре я поражаюсь твоей мудрости, Гермиона. — Я через многое прошла, чтобы обрести её, как и ты. Не забывай, что быть родителем не просто, а родителем одиночкой — вдвойне. Никогда не знаешь, как поступить правильно, или что сейчас лучше будет для них, а рядом нет того, кто тебе подскажет. Мудрость приходит после прожитых и пережитых испытаний, Драко. И ты обладаешь, точно такой же мудростью, как и я, просто не замечаешь этого. — Возможно ты права, — сказал Драко, стряхнув пару снежинок с пальто. — Сегодня день рождения у Чарльза Нотта — сына Тео и Дафны. Даф просила вчера меня, чтобы я поговорил с Чарли…он… — Драко потянулся, уже за новой пачкой сигарет, не хранившейся в портсигаре, желая закурить, но был остановлен нежным прикосновением руки Гермионы, останавливающей его порыв. — Он летом встретил девушку в России и влюбился в неё. Дафна переживала, что эта девушка… ну знаешь — Хочет его использовать? — догадалась Девелер. — Именно. Только вот произошло то, чего она не ожидала — эти чувства больше чем влюбленность и они взаимны. — Магия рода Гринграсс, — догадалась женщина, вспомнив как была счастлива Дафна, когда увидела в видении жизнь Тео. — Но как это связано с тобой? — Никак, просто Дафна мне сегодня своим поведением и разговорами напомнила Люциуса в нашей с тобой ситуации, — он прищурился, наблюдая как осознание отражается у неё на лице, на таком идеально красивом лице, без единого изъяна, даже спустя шестнадцать лет. — Мне стало стыдно, что Скорпиус может подумать, что я точно также как и его тетя буду против его отношений с какой-то девушкой. Я сегодня впервые сказал, что люблю его, представляешь? Я никогда этого не говорил, чаще доказывал своим поведением, поступками и всегда думал, что этого достаточно. — Это очень важный этап в ваших отношениях, — с пониманием прошептала она, спустя минуту молчания. — Да, … мы также немного обсудили Асторию и наш с ней брак. Это было не просто, но теперь мы стали как будто ближе с ним. — Я никогда не врала детям про тебя, всего лишь не договаривала правду, что была лишней для них, — призналась женщина, взяв мужчину за руку. — Когда они задавали вопросы про тебя, то я говорила, что ты аристократ и живешь в Великобритании. Говорила, что безумно любила тебя, и что будь ты рядом с нами, то тоже любил бы их. Однажды Скарлетт спросила меня почему тебя нет с нами, и я ответила, что так сложились обстоятельства, независящие от нас, — она заметила, как он нахмурил брови, не понимая смысла послей фразы, сказанной ей. — Я видела новости, читала газеты и догадывалась, что брак с Асторией был фиктивным и спланирован твоим отцом задолго до наших отношений. Гордость и гормоны не давали мне тогда покоя и я покинула страну через месяц после твоей свадьбы, сменив фамилию на Смит, а перед самыми родами я сменила её снова на Девелер. — Гермиона, а они хотели со мной встретиться… и захотят ли однажды? — Захотят ли? — удивленно переспросила Гермиона, встретившись с мрачными серыми глазами. — Они — твои дети, Малфой. И самое дорогое для каждого из них — это семья, и не важно знали ли они тебя до этого или же нет. В них течет твоя кровь и будь уверен, они оба хотят этой встречи, но сейчас не время для этого. Тебе лучше сначала уладить все со Скорпиусом, а потом уже узнавать двух других, понимаешь? — Понимаю, конечно, — утвердительно кивнул он. — Спасибо, что рассказала. — Ты должен был это знать, есть ещё много моментов, которые тебе предстоит узнать, но сегодня с тебя достаточно, многодетный отец, — насмешливо сказала Гермиона, поднимаясь с лавочки. — Пойдем в дом, или ты ещё хочешь посидеть тут? — Нет, не хочу, — тепло улыбнувшись ответил мужчина, вставая на ноги и поднимая с земли недавно упавший зонт женщины. Он проводил её до дверей квартиры, пожелав спокойной ночи и продуктивной рабочей недели, на что она весело улыбнулась и пожелала ему того же, скрываясь за дверью своей квартиры. Малфой вернулся в свою квартиру, где впервые за долгие годы почувствовал себя свободным от груза многолетней недосказанности с сыном. Мужчина снова тихо подошел к спальне своего отпрыска, проверяя его сон. Убедившись, что Скорпиус крепко спит, Драко наложил на комнату сына успокаивающе-веселящие чары, чтобы с утра юноша был в хорошем настроении и не был раздражительным, и сам пошёл спать, морально готовясь к новой и тяжелой неделе.

***

      Утро среды было просто бешеным. Гарри с Драко с самого начала недели уходили домой ближе к полуночи, готовясь к приезду гостей из Швейцарии, также было и в отделе международных отношений, где Роджер — глава отдела, надеялся заключить сделку с представителями этой страны. Кингсли не был исключением, министр ходил из одного отдела в другой, подписывая различные заключения, договоры и проверяя работу всех отделов. Как только Малфой зашёл в свой отдел в понедельник, то так и не успел даже на обед сходить, или поговорить с Гарри. Поттер носился по начально-тренировочному уровню, где готовились новобранцы, молодые и зелёные парни, у которых кроме девушек и вечеринок больше не было мыслей. — Поттер, они прибудут по каминной связи в центральном холле через пол часа, — крикнул Малфой, спустившись на уровень для тренировок и своим появлением заставил вздрогнуть добрую половину юношей. Да, его тут боялись и слушались куда больше чем Поттера, несмотря на то, что это он был начальником, а не Драко. — Сейчас, только уничтожу этих бездарей и пойдём, — яростно прошипел Гарри, отдавая какие-то распоряжения молоденьким мальчикам. — И мне не помешала бы твоя, друг помощь, — беззвучно прошептал Поттер Драко, повернувшись к нему. — Построились! — грозно крикнул Драко на весь зал, призывая всех юношей прекратить тренировки по единоборству и быстро встать в строй. — Живо, — ледяным голосом добавил он. — Через полчаса к нам приезжают главы отделов аврората и международных отношений из Швейцарии! Они будут смотреть на сколько хорошо работает наше Министерство, и если хоть один из вас подведёт нас, наше Министерство и магическое сообщество, то вы сильно об этом пожалеете! — Драко стоял и прожигал убийственным взглядом каждого новобранца. — И не сметь бояться! Вы в аврорат собираетесь поступать или в отдел магической популяции?! Смотреть прямо в глаза, — прошипел мужчина, посмотрев на юношей, что не смотрели сейчас на него, а разглядывали пол и носки своих ботинок. — Собрались быстро и не смейте нас подводить! — командным тоном сказал Малфой и услышав как все новобранцы хором ответили ему: «Есть, сэр!», покинул тренировочную. — Из тебя лучше командир, чем из меня, — заметил Гарри, выходя за ним. — Меня они так не слушаются, да и не боятся. — Это наверно, потому что я — бывший пожиратель смерти, а ты — герой, спасший нас всех от главного зла. Героев не принято бояться, Поттер, в отличии от злодеев. — Ты не злодей, дружище, — опроверг его версию Поттер. — Даже в школе ты мог командовать студентами, и они тебя боялись. — Ага, потерять со мной нить общения и возможность пробраться в высшее общество. — Брось, в тебе есть командный дух, и это не стоит отрицать, — мужчины уже заходили в кабинет Поттера. — Я даже не спросил как прошли твои выходные. Я такую встрёпку устроил Джеймсу за эту его выходку, что теперь Джинни со мной не разговаривает. Сказала, что чтобы сын там не говорил и не делал, он ещё ребёнок и не понимает что творит. — Джинни, как любая мать защищает сына и это нормально, Гарри. Моя мама тоже так делала, защищала меня перед отцом и отгораживала от Воландеморта до последнего дня. Твоя мама отдала жизнь за тебя, защищая твою. — Возможно ты прав, но то, что он говорил и делает — неприемлемо. Тем более, что это твои с Гермионой дети. — Да, наши с ней дети… — задумчиво протянул он. — Мистер Поттер, мистер Малфой, Министр просил передать, что вы через семь минут должны быть уже в фойе, — робко постучавшись, сказала секретарша. — Спасибо, Джессика, — ответил Малфой, вставая с кресла. — Пошли, герой всея мира, нас ждут дела. Может вечером смогу рассказать тебе про свои выходные.

***

      В фойе было на удивление безлюдно и тихо, около фонтана уже стояли Кингсли и Роджер и что-то тихо обсуждали. — Вы пришли, все в отделе хорошо? — Да, Кингсли, все улажено, — ответил министру Драко, пожав ему руку в приветствии. — Отлично, Малфой, — сухо прокомментировал мужчина. — Они должны прибыть с минуты на минуту. — Тогда может пройдём к камину чтобы встретить их? — предложил Поттер, двигаясь к камину для международных перемещений. Через пару минут камин заискрился, оповещая о перемещении. Ещё через секунду из него вышел мужчина лет сорока с коротко стриженными чёрными волосами в деловом чёрном костюме с гербом Министерства Швейцарии и небольшой папкой в руке. — Добрый день, господа. Герольд Мюллер, глава отдела международных отношений Министерства Магии Швейцарии, — расслабленно, но сохраняя лицо и официальный вид, представился мужчина, обходя всех четырёх и поворачиваясь лицом к камину, из которого только что вышел, тем самым заставляя мужчин развернуться к нему лицом. — Добрый день, мистер Мюллер! Кингсли Бруствер — Министр Магии, — представился Кингсли. — Роджер Олдермен — глава отдела международных отношений, Гарри Поттер — глава отдела арората и Драко Малфой — его заместитель, — представил своих подчиненных мужчина. — Мы счастливы, что вы согласились на переговоры с нами. — Это была не моя идея, господин Министр, но сейчас я понимаю, что это было необходимо. Позже, если все пройдёт хорошо, я должен буду этому человеку 10% от своей зарплаты за подписанный договор, — закатив глаза сказал мужчина, чем вызвал недоумение у сотрудников министерства. — Да, такой у нас с ней договор, — подитожил Герольд, посмотрев на свои часы. — Хм, опаздывает, — не успел он это сказать, как камин снова заискрился. — Дезинформируешь наших возможных будущих партнёров, Гера. Я никогда не опаздываю, — услышали мужчины деловой, с нотками насмешки женских голос. — Ну, учитывая, что я пришёл раньше тебя… — Учитывая то, что ты пришёл раньше положенного времени на встречу, друг мой, — ответила она, наблюдая как все четверо мужчин поворачиваются к ней, и трое из них были мягко говоря в шоке. — Добрый день, господа. Гермиона Девелер, глава отдела аврората Министерства Магии Швейцарии, — деловым тоном сказала Гермиона, наблюдая за Кингсли и Гарри, потерявших дар речи, узнав ее. Драко, на её удивление, меньше всех сейчас таращился, да и удивления так такого не было у него, как например, когда он увидел ее в школе в кабинете Макгонагалл. Малфой лишь с интересом изучал ее, разглядывая костюм, состоящий из чёрных прямых брюк клёш, белой укороченной рубашки свободного кроя, не до конца застегнутой, под которой был чёрный боди, где с левой стороны, также как и у Герольда красовался герб министерства. На плече у неё висела чёрная маленькая сумочка от Prada. Неужели ты так у себя на работе ходишь? Это же не практично, Ми, — подумал про себя Малфой, чуть заметно, только для неё одной, улыбнувшись. — Миссис Девелер, рады приветствовать вас в нашем Министерстве, — прохрипел, узнавший ее Кингсли. — Мисс, — поправила его Гермиона, стрельнув взглядом. — Взаимно, мистер Бруствер. Так как я знакома с мистером Поттером и мистером Малфоем, то не могли бы Вы представиться? — обратилась женщина к Роджеру. — Роджер Олдермен — отдел международных отношений… глава отдела. — Очень приятно, — сдержано улыбнулась она. — Предлагаю разделиться, я с Роджером покажем мистеру Мюллеру отдел международных отношений, познакомим с сотрудниками и расскажем о специфике работы, а Гарри и Драко покажут мисс … Девелер аврорат со всех его сторон. Вас это устраивает? — предложил министр, чуть не назвав Гермиону «Грейнджер». — Да, министр Бруствер, — согласился Мюллер, Гермиона утвердительно кивнула головой и подошла ближе к Малфою. — Отлично, тогда через два часа встретимся здесь же, — сказал довольный министр и прошёл с Роджером и Герольдом к лифтам. — Ты почему не сказала, что работаешь в министерстве Швейцарии? — спросил Гарри, когда министр с Роджером и Мюллером исчезли в лифте. — Когда, я по твоему должна была это сделать, Гарри? Когда мои дети применили парализующее к твоему сыну? Думаю, не самое лучшее время для обсуждения работы. К тому же это входит в условия договора с министерством. — Что именно? — спокойно поинтересовался Малфой, пока Поттер отходил от шока и шёл впереди них к лифту. — Швейцария не просто так считается самым засекреченным и безопасным государством, — ответила Гермиона. — Там много законов, запрещающих распространение какой-либо информации об экономике, политике или военных тайн. Каждый сотрудник министерства в первую очередь заботится о безопасности себя и своих близких, а только потом уже оставшегося населения страны, поэтому мы не распространяем лишнюю информацию. — И как это вам помогает в работе? — Результат какой работы будет лучше: той, что ты выполнял для защиты себя и сына, или той, что должен был исполнить, чтобы в первую очередь защитить государство? — спросила Гермиона у Драко, наслаждаясь этой беседой, она очень давно не обсуждала такие глубоко-философские темы с кем-то, не считая детей. — Государства, конечно! — сказал Поттер, заходя в кабину лифта и нажимая на нужный уровень, не замечая как его бывшая лучшая подруга изумленно посмотрела на него, не веря услышанному. — Семьи, — в один голос с Гарри сказал Малфой, переглянувшись с другом. — Вот видите, — как что-то само собой разумеющееся сказала она, заходя и поворачиваясь к Драко, зашедшим за ней и закрывающим кабинку. — Если ты сначала заботишься о своей семье, то позже у тебя уже не будет сложностей с заботой о государстве и его защите. — Получается, что в Швейцарии живут по правилу «Семья и ее безопасность дороже всеобщего благополучия»? — Не совсем, — улыбнулась она. — «Если хочешь помочь стране, то защити сначала себя и родных. Безопасность семьи, равна безопасности твоей страны». Мы так живем и это нас устраивает. Было бы неплохо, если бы во всех странах мира придерживались подобного правила. — Не все могут так жить, Гермиона. Бывают ярые карьеристы, у которых даже семьи нет. — И мне искренне жаль таких людей, — сказала она, встретившись с понимающим взглядом Малфоя и абсолютно не понимающим Гарри. — Почему ты не удивился, когда увидел Гермиону, выходящую из камина? — спросил Поттер у Малфоя. — Потому что я подозревал, что она может там работать, — ответил мужчина, и ухмыльнулся, увидев как брови женщины удивленно взлетели вверх. — Скарлетт, — напомнил он Гермионе, как дочь в пятницу вечером проболталась про ее работу в аврорате. — И ты запомнил это? — поразилась она. — Невероятно. — Конечно запомнил. К тому же ты в воскресенье и вчера была с прозрачным зонтом от министерства Швейцарии, когда возвращалась домой, — напомнил он ей, как вчера случайно столкнулись утром на лестничной площадке. Они так торопились на работу, что пожелав друг другу хорошего дня и доброго утра, быстро разбежались по своим делам в разные стороны. Малфой пол дня ещё не мог выкинуть из головы ее образ, образ «новой Гермионы». Этот стиль определенно точно шёл ей. Вчера она была в обтягивающих ее идеальные и длинные ноги чёрных джинсах, высоких грубых ботинках того же цвета, удлинённом пиджаке ярко синего цвета, белоснежной водолазке и белоснежной удлиненной пилотке, а в руках помимо большой чёрной сумки был тот самый прозрачный зонт. Она была так ярка и необычна. Оденься так кто-то другой, то он навряд ли оценил этот прикид, но это была Гермиона и ей шло, по мнению Драко, абсолютно все на этом свете. — Ты заметил маленькую эмблему на зонте? — удивилась она. — Вы что виделись на днях? Дважды? — спросил Гарри, выходя из лифта. — Я стараюсь замечать все, каждую деталь и слово, связанные с тобой и детьми, — ответил Драко, направляя ее к выходу из лифта, положив свою руку ей на лопатки. — Мы, как оказалось, живем в одном доме, Гарри. — Охренеть, и я узнаю это только сейчас. Ладно, на обеде расскажите мне все, а сейчас пойдёмте к новобранцам.       Как только они зашли в тренировочный зал, то сразу же встретились с двадцатью парами глаз, пристально изучающих их. Новобранцы вели себя как их наставлял несколько дней назад Драко — не вызывающе, показывая свои сильные стороны и уважительно по отношению к Гермионе. Девелер медленно и внимательно изучала каждого юношу, находившегося в зале, делая пометки у себя в записной книжке. — Это джиу-джитсу и айкидо? — уточнила она у Драко, стоявшего ближе к ней, нежели Гарри, про две тренировки, проводившейся для двух групп новобранцев. — Да, я ввёл их в программу подготовки три года назад. — Никогда не понимал зачем ты это сделал, — сказал Поттер, подойдя ближе к друзьям. — Серьезно? Ты не понимаешь? — удивилась Гермиона, подняв брови. — Восточные единоборства закаляют не только тело, но и дух, Гарри. К тому же развивают скорость и быструю реакцию при битве. — Говоришь тоже самое, что и он, — закатив глаза, ответил Поттер кивнув на Драко. — Возможно однажды ты, друг мой, поймёшь философию восточных единоборств, — прокомментировал Драко, хлопнул начальника по плечу. — Что здесь забыла Джессика? — заметил мужчина секретаршу начальника, которая быстро шла к ним через весь тренировочный зал, редко спотыкаясь об маты. — Прошу прощения, что прерываю вас, — робко сказала девушка, побледнев от злого взгляда начальника. — но мистер Поттер, вас в кабинете ожидает ваша жена. Миссис Поттер просила передать, что хотела бы немедленно увидеть вас, — промямлила она, опустив взгляд. От Гермионы не скрылось, как девушка чуть ли не дрожала от страха. Драко молча повернулся к другу и стал ожидать его дальнейших действий. — Иди к жене, Гарри, — взяла слово Гермиона. — Может что-то серьезное случилось. — Действительно, босс. Твоя жена ужасна в гневе, иди лучше в кабинет. Я сам могу показать все Гермионе. Мы справимся и без тебя, — добавил Малфой, наблюдая за другом, который совсем не хотел идти в кабинет. Но выхода, да и выбора у него не было, поэтому сухо кивнув, он пошёл прочь, не проронив ни слова. — А ну стоять, Джессика! Куда это ты собралась? — ледяным голосом сказал Малфой девушке, собравшейся идти вслед за начальником. — Но у меня же работа, — начала она оправдываться. — Подождёт твоя работа. Ты хоть раз задумывалась почему до тебя на этой должности уже как девять лет не работали женщины? — задал вопрос мужчина, но заметив как подчиненная перепуганно замотала головой продолжил, — Потому что жена нашего начальника очень ревнива. Миссис Поттер не устраивала буквально каждая женщина, работающая рядом с мужем. И сейчас, когда она во время приема иностранных партнеров, — он рукой показал на Гермиону. — пришла к нему на работу, ты решила, что можешь появиться в отделе одновременно с ним. Ты даже не можешь представить от какой беды я тебя только что уберёг, не считая того, что ты работаешь на этой должности только благодаря мне. — Я не подумала об этом, мистер Малфой, я не знала всей ситуации, — девушка была бледна и напугана до ужаса. Заместитель главы отдела всегда был вежлив и добр с ней, в отличии от его друга, и это было впервые, когда он так разговаривал с ней. — Драко, — прошептала Девелер, наблюдавшая да разговором начальника с подчиненной. — Не пугай беднягу, — ещё тише прошептала женщина, так что только он мог это услышать. — Держи, — Малфой вытащил из кармана десять галлеонов и протянул девушке. — Сходи в буфет, купи себе что-нибудь, но не появляйся в отделе ближайшие двадцать минут. С Поттером я договорюсь. Можешь быть свободна, — сдержано сказал мужчина и отвернулся к Девелер, смотревшей на него с неким восхищением. — Почему ты так на меня смотришь? — Ты просто прирожденный руководитель, Драко. Расчетливый, влиятельный и внимательный. Ты никогда не думал о руководящей должности? — Где? В отделе по связи с магглами? — насмешливо сказал он. — Нет, авроратом, или отделом международных отношений, — серьезно возразила женщина. — Не говори ерунды, Гарри отличный руководитель, в Родж… тоже ничего, договорился же как-то с этим Мюллером, — брезгливо произнёс он фамилию Герольда, на что Гермиона хихикнула. — Ну, да, договорился, — женщина ещё раз окинула взглядом зал, подмечая небольшую группу юношей, в открытую наблюдающих за ней. Эти трое были единственными, кто не занимался сейчас, а просто стояли в сторонке и перешёптывались. И было в этом наблюдении что-то едкое, высокомерное и насмешливое. — Кто они? — холодно спросила Гермиона у Малфоя, не поворачиваясь к нему, а убийственно смотря на этих троих. — Кто именно? — не понял сначала Драко. — А они. Паркер, Олсен и Уотсон. Слева направо. Они очень дерзкие, но одни из самых ловких и сильных здесь, — ответил мужчина и посмотрел на Гермиону, прожигающую парней. — Эй, что ты задумала? — Пойдём, хочу поговорить с ними, и не спорь, вам же нужен контракт со мной, — безапелляционно заявила она, уверено шагая к парням через весь зал. Драко удивленно моргнул и не спеша пошёл вслед за ней. Хм, она была на каблуках, но они так гармонично сочетались с ее костюмом, что их даже нельзя было сразу заметить. И как ты только можешь ходить на них? Это же неудобно, — подумал мужчина. — Привет, босс, — крикнул Паркер, юноша среднего роста и худощавого телосложения, через пол зала. — А вы мисс кто? — Гермиона Девелер из министерства магии Швейцарии, глава аврората, — важно ответила Гермиона, прищурившись. — Глава отдела? Вы? — смеясь казал другой парень, кажется Уотсон. — Уотс! — шикнул на него третий. Драко стоял и не вмешивался, он бы давно это сделал, но хотел посмотреть что именно задумала Гермиона и как далеко все зайдёт. — Так значит ты — самый дерзкий? — усмехнулась она. — Не уверен в моей компетенции, мальчик? — Как женщина может быть у руля в таком отделе? — О чем ты? — обманчиво спокойно спросила она, наблюдая как двое друзей Уотсона отошли в сторону. — Да любому ясно, что вы просто за красивые глазки и длинные ноги получили эту должность. Если на такую как вы нападут, то вы не сможете за себя постоять, — Малфой уже готов был подойти и придушить Уотсона за эти слова, но был остановлен мягким касанием руки Гермионы. Женщина немного наклонила голову и уверенно улыбнулась мужчине, заверяя его, что все под контролем. — Так может проверим это, — холодно сказала она, приглашая юношу на батл. — Раз ты так уверен в своих силах, и считаешь, что я ни на что не способна, то докажи это. — Я не буду поддаваться, — предупредил парень, ни на секунду не сомневаясь в своей победе, демонстрационно потягиваясь. — Отлично, — усмехнулась Гермиона. — Без палочек. Чистое восточное единоборство, ты же так хорошо его знаешь, что даже не присутствуешь на тренировке, впрочем как и твои друзья. — Я все умею и знаю! — разозлился парень. Кинув палочку одному из друзей. — Разумеется умеешь. Даю тебе пять минут на подготовку, — кивнула она ему, закатив глаза и отходя к Малфою, слыша, как Уотсон стал что-то бурно обсуждать со своими товарищами. — Подержишь сумочку? — спросила она у Драко, наивно похлопав ресницами и протягивая ему сумку с палочкой. — Что ты задумала? — взволнованно прошептал он, принимая ее вещи и отводя ее ещё подальше от новобранцев. — Он один из самых сильных здесь. Будь осторожна, Ми, — ещё тише, практически беззвучно сказал он ей на ухо, пуская мурашки по коже от этого «Ми». Такого с придыханием и нежностью, сказанного «Ми». Только он так называл ее, только Драко знал, что она всегда хотела, чтобы к ней обращались так, помимо полного ее имени. — Все будет в порядке, Драко, не волнуйся, — ответила она ему с таким же трепетом произнося его имя, по особенному растягивая первый слог, так как это умела делать только она. — Я не могу за тебя не волноваться, — ответил мужчина, применив легилименцию. — И в чем же причина? — задала она провокационный вопрос, хитро улыбнувшись, использовав, как и он легилименцию. — Думаю ты и так её знаешь, хитрая ведьма, — услышала Гермиона его шёпот у себя в голове, когда мужчина смотрел на неё волнующим и полным любви взглядом, как смотрел всегда на протяжении многих лет назад во время их отношений, когда она собиралась влипнуть в какую-то историю со своими друзьями. Он волновался, и он любил. — Знаю, ведь твое лицо и взгляд все выдают, — прошептала она также свои мысли отправляя ему. — И мне безумно приятно, что ты никогда не перестаёшь за меня волноваться, милый, — чуть слышно прошептала Гермиона уже без помощи легилименции, и этот шёпот, такой тихий-тихий, еле слышный шёпот, прозвучал для Драко громче убийственного возгласа. — Никогда, Ми, — ответил он ей таким же шёпотом и этот ответ был лучше других всевозможных. Именно так он всегда отвечал ей, когда она уходила с Поттером и Уизли на задания, и точно также говорила она ему, когда тогда ещё молодому семнадцатилетнему юноше, недавно принявшему метку, приходилось отправляться на задания Лорда Смерти. «Никогда, Ми» и «Никогда, Драко» — означало для них, что чтобы не случилось они вернуться друг к другу, что какая бы не была ситуация они будут стараться выжить ради друг друга, что при любой погоде они будут помнить и вспоминать друг о друге, что каждый день они будут волноваться и мысленно просить Всевышнего помочь друг другу. Это была любовь. Безумная, страстная и сильная. Однажды Блейз Забини сказал, что они два сумасшедших со своими закидонами и фетишами. Возлюбленные тогда лишь посмеялись над другом и крепко обнялись, впитывая тепло друг друга и запоминая момент уединения.       Со стороны, для всех остальных присутствующих волшебников в зале, казалось, что мистер Малфой просто разговаривает с мисс Девелер, сохраняя приличную для деловых партнёров дистанцию, когда в реальности он только что бросил ее вещи и крепко обнял, притянув к себе за талию, а она не стала сопротивляться. — Ты наложил развеювающие и дизиллюмационные, — прошептала Гермиона, куда-то в грудь мужчине. Понимая, что не будь этих чар, то все присутствующие давно бы уже смотрели на них. — Думаю, тебе бы не понравилось, если бы нас такими сейчас застали все присутствующие, — прошептал ей в макушку он, чувствуя как она согласно кивает. Все таки он знает меня и мою реакцию лучше всех. Даже спустя шестнадцать лет. — А тебе? — Для меня важно то, что думаешь ты, Гермиона, — протягивая каждую гласную в ее имени, сказал Малфой. — Пять минут прошли, тебе пора разнести этого наглого малого. Сколько ты кстати занимаешься восточными единоборствами? — хитро спросил он, легко вычислив это. — Тринадцать лет, — честно ответила Гермиона, опустив глаза. И все же ты знаешь! — А ты сколько? — в ответ поинтересовалась женщина, отпрянув наконец от него, хоть так и не хотелось. — Ммм, чуть побольше тебя, четырнадцать, — признался мужчина. — А теперь я сниму чары и ты с видом холодной и злой ведьмы пойдёшь и поставишь на место Уотсона, — уверено сказал Малфой. — Разумеется, — произнесла она, проводя одновременно с ним рукой по воздуху, вместе рассеивая чары. — Ну что? Ты готов? — насмешливо спросила она у Уотсона, надев маску безразличия и недоступности. — Давно уже, мисс Девелер, — прошипел в ответ парень. — Предлагаю айкидо! — Как пожелаешь, мальчик.       Гермиона сотворила границы, за которые нельзя было выходить во время боя. Женщина закрыла глаза, медленно выдохнула и приготовилась к поединку. Она встала в нужную позицию и стала спокойно наблюдать за действиями импульсивного противника, недоверчиво посмотревшего на неё, и начавшего резкими движениями подходить к ней, стараясь нанести первый удар, когда она в свою очередь аккуратно делала шаги в сторону, чтобы увернуться от его нападок. Вокруг собрались все присутствующие в зале, Девелер не стала долго думать и ходить вокруг да около, а принялась действовать. Уотсон в один шаг подошёл к женщине и уже собирался перейти к приему по удушению противницы, как Гермиона быстро взяла ситуацию в свои руки и легко, что было странно для такой хрупкой женщины, опрокинула юношу через плечо, вызвав тем самым у многих представителей мужского пола удивленные вздохи. Девелер быстро вывернула его руки и нажала на болевые точки на спине, от которых парень стал шипеть, как змея и стучать рукой по полу в знак признания поражения. — Как вы это делаете? — прохрипел юноша от боли, когда она медленно его отпустила. — Никогда недооценивайте своих соперников, мистер Уотсон, — холодно ответила Гермиона, смерив его строгим взглядом. — Я Керри, — промямлил парень. — Это был неплохой бой, Керри Уотсон, — сдержано сказала Девелер, сложив руки на груди и наблюдая, как парень встаёт с пола. В зале была тишина, никто не прерывал их беседу. — И к твоему сведению я — героиня войны и участвовала в битве против Воландеморта, — безэмоционально добавила она. — как и твои возможные будущие руководители, — она показала рукой на Малфоя, прожигающего взглядом Уотсона. — Так что, да. Я руковожу авроратом, и да, я женщина, и я прекрасно справляюсь со всеми своими обязанностями. К твоим сведениям, я была втянута в войну с Воландемортом в первый год обучения в школе, — взгляд женщины изменился с холодного на убийственный, парень немного поежился и стал смотреть исподлобья на Гермиону. — Так что, не смей сомневаться в моей компетенции, ты даже в страшном сне не сможешь испытать всего того, что пережила я, мистер Малфой, мистер Поттер или твои родители, сражавшиеся в те годы! — сквозь зубы прошипела Девелер медленно поворачиваясь к Драко и под уважительными поклонами, удалилась с поля. — Ты была великолепна, — беззвучно прошептал Драко, когда она подошла к нему. — Я надеюсь, мистер Малфой, что теперь вы, как один из руководителей департамента будете больше внимания уделять военному воспитанию новобранцев, — деловым тоном, давая понять, что играет роль, так как на них сейчас все смотрят, ответила Гермиона, принимая из его рук свою сумочку и каблуки. — Разумеется, мисс Девелер, мы с мистером Поттером примем все меры, дабы избежать таких ситуаций как сегодня, — важно ответил он ей, надев маску непроницаемости. — Прошу вас, я должен ещё показать вам как работает оставшаяся часть нашего отдела, — Драко указал рукой на дверь, кивая на прощание тренерам и некоторым новобранцам.       Они молча по коридорам министерства, иногда Гермиона кивала головой сотрудникам, а Драко здоровался и пожимал некоторым руки. И только когда они зашли в лифт через фойе, то была прервана их обоюдная тишина. — Твои навыки превосходны, Гермиона. — Уверена, что твои куда лучше, ты всегда был ловчее и быстрее, не зря же ты стал ловцом, — она хитро улыбнулась и облокотилась бёдрами об перила вдоль стены. — Куда мы сейчас? — В наш отдел. Покажу тебе как работают остальные. — Хм, а потом? — она подошла к нему, готовясь выходить из лифта. — Я уверена, что под твоим контролем все в отделе работают идеально. — Почему ты так выделяешь меня? Гарри Поттер мой руководитель, как и всего отдела. — Потому что он никогда не обладал навыками руководителя. Лидера, да, но не руководителя. На пятом курсе, когда мы организовали отряд Дамблдора, я руководила всем процессом, информируя студентов, составляя программу обучения, контролируя деятельность Амбридж. От Гарри требовалось лишь сказать название заклинания, его применение и направить студентов в нужное русло. Он хороший учитель, очень хороший, но когда возникали конфликты между студентами, то именно я находила к каждому подход, разнимая их. Поттер не умеет это делать, а вот ты можешь. — Ты никогда не рассказывала, как проходили тренировки отряда. — Я была инициатором этого отряда. Если говорить открыто, то я заставила Поттера стать нашим учителем, — она весело улыбнулась ему. — Ну что же, показывайте мне отдел, мистер Малфой, — деловито сказала она, когда они выходили из лифта.       Отдел Поттера выглядел также как и ее: сдержанно, строго и все Авроры были заняты своим делом. — Добрый день, босс, — поприветствовал Драко какой-то мужчина, лет двадцати восьми. — У нас возник вопрос с делом 048. — Что с жертвой? Пришли результаты экспертизы? — Малфой быстро забрал папку у сотрудника и принялся изучать ее. — Свяжись с полицией магглов, с офицером Паркером. Узнай про последние два нападения на девушек в их мире, сравни нападения и потребуй результат судмедэкспертизы! — Понял, — быстро ответил мужчина. — Кстати, помянем нашего начальника. Его жена заявилась сюда разъярённая, хотела наброситься на бедняжку Джесс с воплями, но я вовремя подоспел. Кстати, они так и не вышли из кабинета, слышал, что они ругались, я наложил на кабинет заглушку. — Молодец, что сделал это, но впредь не смей обсуждать личную жизнь Поттера! — холодно сказал Малфой, заставив мужчину быстро измениться в лице. — Ты меня понял, Нильсон?! — строго задал вопрос Драко. — Да, не обсуждать личную жизнь руководителя. Прошу прощения, что прервал вас, мистер Малфой. Добрый день, мисс Грейнджер и с возвращением в Англию, — вежливо сказал Нильсон. — Добрый, благодарю вас, и я много лет уже мисс Девелер, — поправила его Гермиона, сдержано улыбнувшись. — Хорошо, мисс Девелер, всего доброго, — сохраняя вежливый тон, сказал он, удаляясь.       Отдел работал слажено. К Драко подбегали авроры разных подразделений со своими вопросами, а он быстро и четко отдавал распоряжения к выполнению. Гермиона оглянулась и отметила про себя, что все авроры ведут себя так, будто ее здесь нет, что говорило о профессионализме, чего не было заметно у молоденьких мальчиков новобранцев. С ней здоровались, ее узнавали, желали всего наилучшего и поздравляли с возвращением домой. Гермиона соврала бы самой себе, если бы подумала, что все это внимание ей было неприятно. Женщина получала некое удовольствие от того, что ее помнят даже спустя шестнадцать лет затишья. Когда от Драко отошёл очередной аврор, она посмотрела на него с улыбкой отмечая, как между его нахмуренных бровей образовалась морщинка, а сам он стоял рядом с ней, облокотившись об стену и читал какой-то документ. — Эрик, измени пункт девять, — сказал Малфой парнишке лет двадцати не больше, пробегавшему мимо них. — и добавь в пункт тринадцать информацию о неразглашении конфиденциальной информации ответчика. — Да, конечно, мистер Малфой. Я все сделаю, — довольный парень быстро забрал документы и побежал к своему столу. — Что же тебе здесь показать… — устало сказал он, поворачиваясь к молчавшей Гермионе. — Тааак, смотри… — Не стоит, все что я хотела, я уже увидела, — мягко остановила его Девелер. — Пойдём лучше в твой кабинет. — Хорошо, — согласился он, ведя ее к своему кабинету. — Прошу, — Драко открыл дверь, пропуская женщину.       Кабинет заместителя руководителя департамента по размеру был такой же, как и Поттера. Огромный, длинный рабочий стол из дорогого дерева молочного цвета стоял ближе к панорамным окнам. Изумрудный кожаный диван около камина, такие же кресла перед рабочим столом, чёрные лакированные шкафы с книгами и папками, копия «Цветущих веток миндаля» Винсента ван Гога висела на одной из стен кабинета, занимая практически все пространство. Для себя Гермиона отметила, что все предметы и детали в этом кабинете идеально дополняли друг друга, и даже эти непременно светло серые стены не казались такими простыми, в сочетании с картиной великого нидерландского художника. — Тут очень красиво, — сказала она, немного дёрнувшись от щелчка двери. — Спасибо, присаживайся. Будешь чай, кофе? — Драко прошёл к рабочему столу и кинул на него какие-то бумаги. — Кофе, американо. — Хорошо, — улыбнулся он и прошёл в соседнюю комнату. Через минуту он вернулся оттуда с кружкой кофе и парочкой печенья. — У тебя там что кухня? — изумилась Девелер, выгнув левую бровь, понимая кружку с печеньем. — Я предпочитаю сам варить себе кофе и заваривать чай, в отличии от Гарри, — легко ответил он. — Там, — он небрежно махнул на дверь за спиной. — моя комната отдыха с небольшим диваном, мини кухней и ванной комнатой. Кингсли не ставил ограничения на расширение пространства, так что я нагло этим воспользовался, — договорил мужчина устало садясь на диван рядом с ней и закрывая глаза. — Ты думаешь как решить все проблемы и дела в отделе? — прошептала Гермиона, на что он молча кивнул, продолжая сидеть с закрытыми глазами. — Я понимаю, что теперь абсолютно все дела отдела теперь на мне и я не жалуюсь, я люблю свою работу, правда. Просто с этой внезапной ревностью Джиневры все стало… сложно. Поттер, конечно, тот ещё козел в этом плане, — он разлепил глаза и выразительно посмотрел на Гермиону. — но не сейчас, я не замечал этого за ним, — тяжело выдохнул Малфой, договорив и притягивая к себе очередные документы и ручку со стола. — Что? — удивилась она. — О чем ты? Что ты имеешь ввиду? Гарри что изменяет Джинни? — Он изменял, — сквозь зубы ответил мужчина. — по крайней мере я не в курсе о его нынешних похождениях, но он мог делать это чище и незаметнее, так что… — Нет. Нет, он не мог так поступить… — прервала его Гермиона, замотав головой. — я не верю в это… — Слушай, многое произошло за годы твоего отсутствия, — тяжело выдохнул Малфой, повернувшись к ней. — Брак Поттеров давно уже висит на волоске. Дети — единственное, что их объединяет. — Это ужасно. Я помню, как Джин говорила мне, как влюблена в Гарри, а он ныл мне в походе за крестражами, что жить не может без неё. Я понимаю, прошло много лет, но… — Гермиона, они мне ничего не говорили. И… — он задумался и сжал себе переносицу до боли. — Я не обсуждал это с ними, но я не слеп, как и общество. Все заметили, что супруги Поттер не смотрят друг на друга, как игнорируют и холодно держатся рядом. — Они живут вместе из-за детей, да? — спросила она то, что он ей и так сказал минуту назад. — Да, — сухо ответил он, продолжая читать документы, некоторые из них подписывать, а в некоторых делать ремарки.       Через сорок минут Драко, Гермиона, Герольд, Роджер и Кингсли встретились в фойе. Гарри не пришёл. Герольд показал Девелер класс, давая понять, что его в отделе международных отношений все устраивает. Кингсли Бруствер с особой осторожностью вёл беседу с женщиной. Задавая вопросы издалека, что забавляло Гермиону. — Итак, предлагаю завтра встретиться здесь же и ещё раз обсудить все недочеты, — предложил Министр, наблюдая за Герольдом и Гермионой. — Хорошо, мистер Бруствер, — согласился Мюллер, встречаясь с уверенным взглядом подруги, стоявшей рядом с Малфоем и кивающей ему. — Мы согласны завтра встретиться для дальнейших переговоров. — Отлично, — сдержано сказал мулат и улыбнулся уголком губ. — Тогда до завтра, мистер Мюллер, мисс Девелер, — он задержал свой взгляд на Гермионе, жадно впитывая каждую ее эмоцию, которые много лет назад ярким фонтаном отражались на ее лице. — До завтра, мистер Бруствер, — вежливо сказала Гермиона, кивая мужчине и провожая его и фигуру Роджера взглядом. — Он шокирован твоим возвращением, — констатировал Малфой. — Но это не значит, что она будет с ним общаться, — ответил за Гермиону Герольд, вызвав у Драко недоумение, на что Гермиона закатила глаза. — Гер, мы можем обсудить все вопросы позже, напиши мне где-то в семь вечера, — дружески похлопав по плечу мужчину, сказала Гермиона. — Так точно, капитан Девелер, — весело ухмыльнулся мужчина, шуточно отдав ей честь. Мюллер повернулся к Драко и сдержано попрощался с ним, пожелав хорошего дня. — Бесит этот Мюллер, — прошипел себе под нос Драко, облегченно выдыхая, когда он исчез в изумрудном пламени камина. — Ты чего бубнишь там? — усмехнулась Гермиона, четко услышав каждое его слово. — У тебя есть свободное время? Я хотела сходить на обед. — Да, конечно, у меня есть чуть больше часа на перерыв, — смотря на наручные часы, ответил он. — Можем дойти до конца квартала там есть неплохое кафе. — Отлично, — согласилась с ним она, проходя к телефонной будке, и дожидаясь Драко, к которому снова подбежал кто-то из аврората. — Когда у них зелья? — В четверг. — То есть завтра, — протянула Гермиона, запахивая серое пальто. — Ага, надеюсь никого не убьют, — сказал Малфой указывая рукой направление для Гермионы. — Глупости это твои дети, а не Финнигана, — возмутилась женщина, поворачивая за угол. — И как тебе в голову такое могло придти? Да, они конечно выбрали опасное зелье, но я уверена, что оно идеально, — она подошла к ресторану и оглянулась по сторонам. За этим недолгим, но важным для них разговором она не заметила, как прошла барьер магического Лондона и теперь она смотрела и видела, проходящих мимо себя магглов, даже не подозревавших, что в десяти метрах от них есть спрятанный барьер в другой мир. — Яро же ты защищаешь их, — усмехнулся Малфой, заметив, как она удивленно смотрела на магглов и пыталась осознать в какой момент успела перейти барьер. Мужчина выдохнул улыбнувшись ей и подошёл к ресторану, открывая и придерживая для неё дверь. — Как любая мать, Драко, — просто ответила Гермиона ему, когда отошла от осознания нахождения в маггловском мире, даже не заметив, как искренний шок отразился на лице Драко. Не могло же мне второй раз за день показаться, что она не разделяет наших детей со Скорпиусом. Нет. Нет. Нет. Она абсолютно точно называет его своим сыном, когда речь идёт о тандеме наших детей. — Я заметил, что ты не разделяешь детей, — начал Драко говорить, когда им принесли меню. — ты говоришь наши дети или мои. Ты не выделяешь Скорпиуса, или Скарлетт, или Александра. — Тебя это напрягает? — спокойно спросила она, лениво листая меню. — Послушай, Скорпиус родной брат Александра и Скарлетт, рано или поздно все это узнают. Поэтому я не вижу смысла разделять их ни в контексте, ни в жизни. Они и так долго жили в неведении. — Я тебя не понимаю. — Я хочу сказать, что буду только рада, если наши с тобой дети, — женщина взяла его за руку, немного сжав её. — будут проводить время вместе. И ещё раз скажу, что не вижу смысла выделять кого-то из них. — Но Скорпиус не твой родной сын, Гермиона, — прошептал Драко, и он был удивлён, когда увидел, как Гермиона понимающе кивнула и улыбнулась ему уголками губ. — Да, ты прав, но он твой сын, а ты отец моих детей. Так что, не вижу смысла больше в этом глупом разговоре.       Обед прошёл за обсуждением работы и различных техник боев. Они спорили, слушали друг друга, снова что-то обсуждали и смеялись. Драко с Гермионой не затрагивали темы личного характера, такие как отношения Поттеров, поведение их детей или же их личные отношения. Каждый из них получал удовольствие от общения друг с другом, и они не хотели торопить события, давно убежавшие вперёд поезда, и требующие того, чтобы их догнали. Нет. В этом перерыве что Малфой, что Девелер, негласно забыли о том, что они пережили, что им следует обсудить, и просто наслаждались моментом, проведённым вместе.       Вечером Гермиона созвонилась с Герольдом, который только и твердил про то, как хорош, по сравнению с министерством Италии, был отдел международных отношений в Лондоне. Когда тот спросил у подруги про ее успехи, то она с улыбкой ответила ему, что считает, что под руководством Драко и Гарри аврорат Великобритании занимает одну из лидирующих позиций по подготовке во всей магической Европе. Мюллер был удивлён такой щедрой оценке женщины и согласовав с ней некоторые моменты по контрактам, договорился с ней встретиться завтра утром перед встречей в министерстве.       Этот день был тяжелый для неё. Например, она узнала, что брак ее бывших лучших друзей весит на волоске, когда ее отношения с Драко складывались самым спокойнейшим образом, без безудержной страсти, затмевающей разум, как и без недосказанностей, по крайней мере в данный момент, а именно после их встречи. Да, они ещё многое не обсудили за все годы расставания, но сейчас… сейчас Драко с Гермионой обсуждали многое, очень многое, и это ей нравилось. Они учились на своих ошибках, как дети малые, и это было самым лучшим решением для них. Гермиона вышла на балкон, чтобы подышать свежим воздухом перед сном и ухмыльнулась, почувствовав как клубы табачного дыма танцуют свой танец, поднимаясь ввысь мимо ее балкона. Женщина улыбнулась, понимая, что Драко сейчас также, как и она стоит на балконе и курит. Через пять минут балконная дверь соседа снизу хлопнула, оповещая о тм, что Малфой зашел в квартиру. Постояв еще пару минут на воздухе Гермиона Девелер зашла в квартиру, окутанную теплом и пустотой.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.