ID работы: 10998364

Не могу дождаться(Can't Hardly Wait)

Гет
Перевод
R
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
104 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 2 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Люди часто говорили, что Макс Пьюси унаследовал интеллект обоих своих родителей и ни капли их усердия. Это было заявление, которое он часто находил раздражающим, но теперь, когда он так эффектно облажался, он задумался, не было ли в этом какой-то правды. Он был уверен, что ни один из его родителей никогда не был бы настолько глуп, чтобы оказаться более чем на два десятилетия в прошлом. Однако это был несчастный случай, и теперь ничего не оставалось, как смириться с этим и все исправить. Макс был в ужасе от того, что все пошло так не так с его экспериментами, но еще больше его встревожило, что его нашли два человека, ответственные за его рождение. Салазар, он никогда не ожидал столкнуться со своими мамой и папой, и, увидев, что они выглядят такими молодыми, он потерял сознание. Это было неловко. После того, как его мама — Мерлин, его мама — оставила его в лазарете одного, Макс позвал медсестру, чтобы его отпустили к Директрисе. Он действительно не знал, что делать, но надеялся, что она сможет дать ему хороший совет, как обещала его мама. Надзирательница согласилась отпустить его после тщательной проверки, но только после того, как получила обещание, что он вернется, если у него начнет хоть немного кружиться голова. Макс согласился и получил пароль от кабинета директрисы. Минерва МакГонагалл ждала его, когда он пришел туда. Она больше не была директрисой, когда он учился в школе, но он знал о ней все из историй, которые его мама рассказывала ему и его братьям и сестрам, когда они росли. Он знал, что его мама была немного любимицей этой женщины, так что, надеюсь, она не будет слишком зла на сына Гермионы Грейнджер. «Добрый день», — сказала директриса МакГонагалл, нахмурившись, -я хотела бы, чтобы вы объяснили, кто вы и как вы сюда попали. Как я уверена, вы знаете, аппарировать в замок невозможно. Макс не стал бы спорить с ней там, несколько раз пробовав это в прошлом, чтобы выпутаться из щекотливых ситуаций, и каждый раз разочаровывался. «Приятно познакомиться с вами, директриса», — сказал он, стараясь вести себя как можно лучше. «Меня зовут Макс Пьюси, и вы правы, что я не аппарировал в замок. На самом деле все гораздо сложнее.» Директриса МакГонагалл просто подняла бровь, глядя на него, ожидая, что он уточнит. Очевидно, она не играла без дела. «На самом деле я из будущего», — объяснил он, проводя рукой по затылку, надеясь избавиться от головной боли, которая начала формироваться. «Со мной произошел небольшой несчастный случай, и я оказался здесь.» «Несчастный случай?» — спросила она так, словно ни на секунду ему не поверила. «Что за несчастный случай?» «Ну, я пытался повернуть время вспять-» Она прервала его недоверчивым бормотанием. «Что ты имеешь в виду, говоря о том, чтобы повернуть время вспять? Конечно, у тебя нет необходимых магических навыков, — возразила она. Макс почувствовал себя немного обиженным. Да, это была продвинутая магия, но он всегда был продвинут в своих исследованиях. Он заинтересовался магией времени с тех пор, как его мама рассказала ему об использовании маховика времени для завершения учебы. Его отец всегда дразнил ее за то, что она использовала маховик времени для чего-то столь скучного, как прохождение дополнительных занятий, но Макс знал, что она тоже использовала его, чтобы спасти гиппогрифа. Это всегда было одной из его любимых сказок на ночь, когда он рос. «Я уверяю вас, что у меня действительно есть навык, потому что я успешно путешествовал во времени», — резко сказал он. «Хотя, очевидно, я ошибся в некоторых расчетах, потому что я, по крайней мере, на двадцать лет в прошлом», — добавил он застенчиво, зная, что именно его высокомерие привело его в эту ситуацию. «Откуда ты вообще знаешь, как далеко ты в прошлом?» — спросила она, разочарованно хмуря губы. «Потому что, я мог бы…э-э-э… столкнуться со своими родителями?» — небрежно сказал Макс, надеясь, что МакГонагалл не будет слишком разочарована в нем. Он, очевидно, понимал, насколько опасными могут быть такого рода взаимодействия, но он будет осторожен. Хотя он уже дважды облажался, назвав свою маму «мамой» и почти назвав ей свою фамилию. Салазар, он и представить себе не мог, какой это будет катастрофой. «Адриан Пьюси, я полагаю», — сказала директриса МакГонагалл, оглядывая его, как будто пыталась понять, кто составлял его вторую половину. «А кто твоя мать?» Макс не был уверен, стоит ли ему говорить ей, но в конце концов решил быть честным, в надежде, что она поможет ему. «Гермиона Грейнджер», — сказал он. Он услышал, как она резко выдохнула от удивления. -Ну, я не могу сказать, что предвидела это. Они определенно не дружат друг с другом, — сказала директриса МакГонагалл, обдумывая это, -но я тоже не могу сказать, что я шокирована этим. Ну, мистер Пьюси, что мы будем с вами делать? -Ну, я уже сказал маме, что меня зовут Макс Парни, — сказал он, глядя себе под ноги, -сорвалось с языка. Но я избегал сообщать какие-либо другие подробности. Директрису МакГонагалл не впечатлила его хлипкая легенда. -Ну, тогда мы должны посчитать маленькие благословения, — сказала она, нахмурившись, -ты останешься здесь, пока мы не придумаем, как вернуть тебя в нужное время. Мне придется предупредить Министерство Магии. -О, пожалуйста, не делайте этого, директриса, — практически умолял Макс. Это бы ему совсем не помогло, и он не хотел, чтобы у него были неприятности с Министерством. Он мог только представить, какие проблемы это вызовет, когда он вернется в свое время. «Пожалуйста, просто дай мне шанс сначала разобраться в этом самостоятельно. Я уверен, что смогу это сделать. И у меня есть маховик времени и всё-таки он не поврежден.» Она оглядела его с ног до головы, взвешивая его надежность, прежде чем принять решение. -Я дам тебе несколько недель, чтобы ты сам во всем разобрался, — сказала она, нахмурившись, -но тогда мне придется сообщить в Министерство, и будут последствия за то, что я не предупредил их раньше. Это было не то, что он выбрал бы. Макс предпочел бы, чтобы у него было все время в мире, чтобы попытаться разобраться в своем маховике времени. Но по суровому выражению лица директрисы МакГонагалл он понял, что в этом споре ему не победить. Ему просто придется взять то, что он сможет получить. «Договорились!» — весело сказал он. -Это не переговоры, мистер Пьюси, — сказала директриса, заставив его почувствовать себя довольно глупо. -Конечно, нет, — согласился он, не желая, чтобы она передумала. «Но я уверен, что разберусь с этим через неделю или две. Я много исследовал токарей времени». -Ты так сильно похож на свою мать, — ответила она, с крошечной улыбкой на лице. Макс был рад видеть, что он прав, и мог только надеяться, что любимый статус его мамы будет продолжать работать в его пользу. — Спасибо, — ответил он с очаровательной улыбкой, -это комплимент, исходящий от вас, особенно. Моя мама всегда относилась к вам с большим уважением, директриса. Тогда она бросила на него понимающий взгляд. «А потом вы заговорили очень похоже на своего отца, мистер Пьюси», — сказала она, слегка покачав головой. «Ты, безусловно, хорошо подходишь для Слизерина.» Макс почувствовал себя немного смущенным, расстроенным тем, что его наступление на обаяние дало обратный эффект. Но, с другой стороны, он предположил, что она долгое время была профессором, и, вероятно, было трудно что-либо пройти мимо нее. «Да, профессор», — ответил он с упреком. -Мы сообщим персоналу, что вы являетесь приглашенным учеником одной из местных школ, здесь, чтобы понаблюдать за различными методами преподавания, — заявила она, -я устрою вам комнату в помещении для персонала. -И я должен быть прикован к территории? — спросил он, -там может быть что-то, что мне нужно из деревни или из Лондона. Директриса на мгновение задумалась, прежде чем принять решение. -Я позволю тебе свободно распоряжаться школой, но только если ты будешь сообщать мне о своих приходах и уходах, — ответила она, -я не могу допустить, чтобы ты на людях сеял хаос! — Конечно, я буду очень почтителен к этой привилегии, — сказал он, уже подумывая о своей первой поездке в Хогсмид в тот вечер. Ему действительно не помешал бы огненный ключ после встречи лицом к лицу со своими родителями. Это было мысленное путешествие, которое встревожило бы любого волшебника. «Я бы не хотел вас разочаровывать.» -Мистер Пьюси! — резко ответила она, -вы заставляете меня очень нервничать. Макс покраснел, его так легко поймали. Мерлин, чем же занимался его отец, когда был студентом? -Извините, — сказал он, -не волнуйтесь, я придумаю, как повернуть время вспять, а потом устрою своих родителей, и тогда я перестану вам мешать. -Прошу прощения? — она спросила, -ты абсолютно не будешь мешать своим родителям. Если бы я думала, что это возможно, я бы вообще запретила тебе с ними разговаривать! -Вы не понимаете, — возразил он, -я здесь меньше двадцати четырех часов, и быстро становится ясно, что мои родители не интересуются друг другом. Вчера, когда я пришел, они довольно громко спорили в библиотеке. Затем, когда моя мама навестила меня сегодня утром, у меня возникло ощущение, что она не очень высокого мнения о моем отце. И даже вы сказали, что не представляете, что их отношения возможны. -Как бы то ни было, они, очевидно, оказываются вместе, учитывая, что вы здесь, — возразила директриса МакГонагалл, -я просто должна настоять на том, чтобы вы не совали свой нос в проблемы, которых не существует. -При всем моем уважении, директриса, я очень обеспокоен. Мои родители сказали, что влюбились друг в друга в Хогвартсе, — возразил Макс, -и в учебном году осталось не так много времени. Я не понимаю, как будущее, из которого я пришел, могло вырасти из этого прошлого. Но я бы очень хотел родиться, поэтому мне нужно убедиться, что они окажутся друг с другом. -Мистер Пьюси, пожалуйста, выслушайте меня, — сказала она, — в последний раз твои родители оказались вместе без твоей помощи. Конечно, они не упоминали о какой-то таинственной свахе, которая появилась. -Нет, они этого не сделали, — согласился он. -Таким образом, мы можем быть уверены, что они разберутся в своем романе без вашей помощи, — объяснила она, -пусть это произойдет естественно. Пожалуйста, не пытайся вмешиваться в жизнь своих родителей. Вы можете оказаться в будущем, которое вы не узнаете. Макс натянуто улыбнулся ей. Конечно, он знал, как это может быть опасно-так часто контактировать с ними. Но он также чувствовал, что не может просто оставить это на волю случая. Его родители должны были быть вместе, и ему просто нужно было помочь им понять это. Может быть, их спор в библиотеке в прошлый раз привел к какому-то прорыву, и он разрушил его, заглянув в прошлое? Просто было слишком много неизвестных. Но он также знал, что Минерва МакГонагалл никогда не посмотрит на вещи его глазами. В конце концов, она была гриффиндоркой. -Я понимаю, — успокоил он ее, -я просто должен буду верить, что все сложится так, как сложилось. Но Макс совершенно не собирался этого делать. Ему просто нужно было добраться до корня проблемы, а затем помочь им увидеть, что они идеально подходят друг другу. Он был уверен, что это будет не так уж трудно выяснить. -Я рада, — сказала она после паузы, как будто не совсем поверила ему. Это было умно. «Хорошо… Мистер Парни. Я покажу вам ваши покои для вашего пребывания здесь.» Она встала из-за стола и повела его к винтовой лестнице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.