***
— Красивый медальон. Откуда? Весна. Не так Галф мечтал провести свой семнадцатый март. Не с тем грезил просыпаться поутру, успевая спрятать подальше свой оберег, что был вручён ему под темным куполом холодного йольского неба. Сегодня проснувшийся раньше обычного Утред замечает, как его муж, притянув колени к груди, не сводит взгляда с серебряного медальона, что ласково гладят его тонкие пальчики. Услышав вопрос, Галф, встрепенувшись, быстро прячет оберег за ворот ночной лейне. — Это ведь от него, верно? Галф с опаской заглядывает ему в глаза: — Это ничего не значит… Он дал слово, что не будет мешать нам. — Он? — Утред напрягает лоб. — А ты, Галф? Ты ведь всё ещё страдаешь из-за него, верно? — Утред, — Галф садится ближе, — я знаю, как тебе непросто. Я же просил тебя: давно надо было сделать то, что должен. Скоро ведь в лицо начнут упрекать… на мне всё ещё нет твоего запаха. — Что мне до их упрёков? Думаешь, оттого, что лягу на тебя ночью, стану тебе настоящим мужем? А ты перестанешь тосковать о нем? Галф кладет голову ему на плечо: — Возьми второго мужа. Вам же можно. Он родит тебе детей, и я… я буду рад, что ты счастлив. Ты всегда был добр и справедлив ко мне. Я же не могу отплатить тебе даже тем, чтобы подарить наследника. Утред усмехается, губами касаясь его лба: — Я не могу взять второго мужа. — Почему? Альфа легонько сжимает его ладонь: — Не хочу. Галфу больно. Это как будто быть без вины виноватым. И это чувство разъедает ему сердце. — Я сказал ему, что мы с тобой ещё будем счастливы. Ты этого заслуживаешь. Скоро у меня будут особые дни… В этот раз не уходи. Я хочу провести их с тобой. Галф помнит, как в последнюю течку Утред, услышавший его запах, молча прикрыл за собой дверь и три дня не приближался к мужу. Только через слуг справлялся о его здоровье. — Телом будешь со мной, потому что желание почувствовать альфу внутри затмит разум, а сердцем и душой там, в чертоге нашего славного конунга? Так не пойдет, Галф. Ты сам должен отпустить его из своего сердца. До тех пор я не лягу с тобой как муж. Ибо у меня тоже есть сердце, Галф. А не одно лишь тело. И да… Трефот не прячь. Носи, раз принял от него этот дар. Слово даю: и в минуту гнева не упрекну тебя за него и не сорву с груди. Галф знает одно: упади сейчас Мью к его ногам и раскайся — он не предаст Утреда. Но всем правит Судьба. Галф и не предполагал тогда, как она распорядится их жизнями. И какие подарит испытания. Стрекоза начал замечать, каким скрытным стал его муж. Он по-прежнему добр и приветлив, но все чаще и чаще проводит время, в одиночестве скрывшись в дальнем углу длинного дома. В один из поздних весенних вечеров Галф решил потревожить уединение альфы, застав его за странным занятием. Стоя на коленях и сложив руки вместе, Утред шепчет какие-то непонятные слова, а затем три раза осеняет себя двумя сложенными вместе пальцами. Вынимает из-за ворота рубахи деревянный крест и, поцеловав его, убирает обратно. Галф знает, что лучше бы ему убраться отсюда, но вместо благоразумного шага, он спрашивает из-за спины альфы: — Вот почему ты не можешь взять второго мужа? Застигнутый врасплох Утред не знает, куда девать глаза. Собравшись с духом, поднимается с колен. Поперву напуганный увиденным Галф, медленно приближается к нему. — Галф, я знаю, как это выглядит в твоих глазах. — Это ты, да? Ты предал конунга на земле англов? Из-за тебя меня бросили в яму в доме их… в доме т-твоего Бога? — Нет, — Утред качает головой, — нет, конечно. Альфа протягивает к нему руку, Галф не решается её принять. — Что же ты, Галф, разве мои в молитве сложенные руки поразила проказа? Разве ты видишь перед собой не своего мужа? Галф неуверенно кивает. — Так чего же ты боишься? Утред сам сокращает между ними расстояние. Накрыв чуть дрожащие плечи омеги ладонями, испытующе заглядывает в глаза: — Ты веришь в то, что твой муж может быть предателем? — Я не знаю, Утред… Выходит, ты признаешь не О́дина, а… другого Бога. И кому же ты служишь? — Галф. Мои предки служили конунгам. Предать нашего господина значило бы для меня предать свой род. Пускай я христианин и признаю лишь единого Бога, я никогда не пойду против своей совести. Ибо это грех. — Что значит «грех»? — хмурится Галф. — Совершить грех как раз и есть пойти против своей совести и закона Божьего. Галф понимает, что нет у него причин не доверять мужу, ведь он не понаслышке знает о его чести и доблести. Но всё так ново для него. Тревожно. — Что ты целовал… там, на груди? Утред вынимает крест и подносит его ко свету: — Видишь распятого на кресте? — Вижу… — деревянный крест опускают на раскрытую ладонь омеги. — Это Сын Божий. Он был распят на кресте за чужие грехи. За плохие дела, чтоб ты понимал, Галф… И эти раны на его запястьях и ступнях — это раны от гвоздей… Это раны любви — любви Бога ко всем нам. Галф осторожно перекладывает крест из ладони в ладонь. Затем отдает Утреду: — Спрячь его. Нельзя, чтобы другие прознали. — Постой. Ты веришь мне, Галф? Омега улыбается, берет обе ладони Утреда и сложенными подносит их к губам. Целует и льнет к ним щекою: — Верю. Ночью, когда омега уснёт, по привычке свернувшись калачиком, едва заметная улыбка подернет красивое лицо его мужа-альфы. Осторожно вытащив одну руку, он сложит два пальца вместе и, прошептав короткую молитву, медленно очертит над дремлющим Галфом крестное знамя.XVI. Раны любви
22 января 2022 г., 03:25
Примечания:
Язычество допускало многоженство.
По названию главы. Речь не о романтике. Всё гораздо глубже и серьезнее. Ради таких концепций я и обитаю здесь.
— Одевайся и уходи.
— Господин…
— Оглох? Или головой плох?
— Простите…
Какой-то смазливый омега. Кажется, из близлежащей к чертогу деревни. Мью плохо помнит. Да и зачем? Удовлетворив свою потребность по зову природы с этим теплым и невинным омегой, конунг бросает ему кожаный мешочек с золотом и серебром и, не обращая никакого внимания на бесконечные заискивающие благодарности, отворачивается, погружаясь в тяготящие рассудок мысли.
В чертоге все ещё больше напуганы тем, каким он стал в последнее время. Конечно, от Мью никогда не ждали особой милости, он и прежде разительно отличался от отца. Но то, какой он сейчас, приводит в недоумение даже рыжеволосого бестию Сверре. Чего стоит лишь случай, когда за то, что на очередной попойке Хирда один из хмельных отингиров в шутку высказался: «пора бы и нашего славного конунга женить», бедолага чуть не лишился руки, которую Мью пригвоздил ко столу острым концом своего кинжала.
Никто не знает, что творится в душе альфы, с каждым днём становящейся всё темнее и темнее.
Примечания:
Уважаемые читатели.😊 Если вам не интересно читать эту работу или перевод "Холостяка" - давайте не будем тратить время друг друга. Я лучше приложу больше усилий на инаккаунтах. Совмещу приятное с полезным. Ну серьезно. Идей много, в том числе, по ТарнТайпам. Есть и то, чего здесь ещё не писал никто, даже я сама (на данный момент). Ну а уж про исторический жанр вообще молчу. Он, не обессудьте, всё же поддается не каждому. Но, как по мне, лучше реализовать новые идеи там, где есть реальная отдача. Думаю, вы со мной согласитесь (работы по заявкам, естественно, допишу, из уважения к авторам заявок и тем, кто действительно ждёт продолжения).