ID работы: 11002266

Last year in Hogwarts

Слэш
NC-17
В процессе
78
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 40 Отзывы 9 В сборник Скачать

Первый разговор

Настройки текста

***

      — М-Мортис?..       В дверях показался высокий парень. Кажется, он слегка поправил зализанные сиреневые волосы, облокачиваясь на стену и прожигая взглядом алых глаз приподнявшегося с койки Поко. Светловолосому резко стало не по себе от резкого появления Мортиса, чему наверняка способствовала Роза. Он нервно сглатывает, смотря куда угодно, но не на присутствующего здесь слизеринца. Поко смотрит в окно, видя, как переплетаются фиолетовые ткани неба с ярко-оранжевыми и переходя в желтые к самому горизонту, не смея сливаться с солнцем. Если бы только Поко не застрял здесь, в лазарете, он обязательно выбрал бы место для встречи получше.       — Да, Мортис, — он усмехнулся, не спеша подходя ближе. — Собственной персоной, здесь, перед тобой. И что же ты хотел сказать ему, м?       Поко пытается сформулировать мысли, придать им правильную форму, но тщетно. Мортис напрягал пуффендуйца одним только присутствием.       — Я… — он заикается, а Мортис лишь усмехается, смотря на бесполезные попытки Поко. — Я хотел бы серьезно поговорить с тобой о произошедшем.       Мортис озаряется язвительной улыбкой, подойдя к койке парня и смотря на него свысока. Он был выше Поко на полголовы, и, будучи в сидячем положении, Мортис представлялся ему чересчур высоким. Перед Мортисом ближе представляется растрепанный Поко, явно не ожидавший в это время гостей. Его непослушные волосы были взъерошены, открытый воротник рубашки оголял утонченно выпирающие ключицы. Он поспешно застегивал первые пуговицы легкой рубашки, пытаясь выглядеть более опрятным. Его ясные зеленые глаза метаются, не находя себе покоя.       — Ну, давай, я слушаю, — он присел на табурет, подпирая подбородок руками и приблизившись к Поко, из-за чего тот растерялся еще больше. — Надеюсь, боль не сильно затмевает тему для разговора?       Решив, что Мортис таким образом спрашивает самочувствие Поко, последний тихо отвечает:       — Не затмевает, — тихо бубнит он, присаживаясь на край койки. — Это всего лишь вывих. Мне осталось лежать тут всего пару дней. Медикаменты и зелья очень хорошо действуют и заглушают боль.       Мортис замечает, как взгляд Поко упал вниз, а нависшие золотые волосы прикрывают печальное выражение лица пуффендуйца. Ловец сборной слизерин хмыкает, а затем продолжает:       — Меня все еще берет любопытство, что же ты хочешь сказать мне? — Мортис настаивает на продолжении беседы, спеша скорее разобраться с проблемой. Он словно вытягивал слова из парня, чему изрядно раздражался.       — Ну, знаешь… — он тихо вздохнул, не решаясь заглянуть в манящие красные очи. Кроме них двоих в больничном крыле никого не было, это и смущало Поко, что только усложняло задачу поговорить с Мортисом. — То, что произошло тогда… Я правда удивлен, что ты не остался равнодушен в этой ситуации. Я хотел бы отблагодарить тебя…       Он смело заглянул в удивленные глаза Мортиса, дабы подтвердить свои слова.       — За что? — слизеринец никак не может понять, почему Поко хочет отчаянно проявить свою благодарность к Мортису. Он благодарен, что слизеринец просто показал свою реакцию на происходящее, или он думает, что Мортис пытался его спасти? Последнее предположение казалось верным, и внезапная мысль пришла в голову Мортиса. Уголки губ приподнялись в ухмылке, которая тут же исчезла с лица после ответа.       — За что?! — Поко недоуменно смотрит на своего собеседника. — Ты хотел спасти меня… Я не понимаю, почему, но, может, мне не стоит донимать тебя… Все-таки, я тебе не друг.       Мортис задумчиво молчит, глядя в сторону и накручивая на палец сиреневый локон. Затем, он приблизился к своему собеседнику, чем заставил больного смутиться.       — Мне не нужны твои благодарности, Поко. — он ухмыльнулся, однако гитарист воспринял ухмылку за мягкую улыбку. Поко искренне не понимает намерения этого хитрого слизеринца, пока он не продолжает речь, — Лучше скажи, что я могу сделать для тебя. Ментальное самочувствие является важной составляющей твоего здоровья, и, возможно, мне удастся заглушить твои душевные терзания.       Поко пребывал в сильнейшем удивлении, явно не ожидая такого от Мортиса. В голове смешались абсолютно все чувства, и мимолетные мысли перекрывали друг-друга, образовывая несуразную массу. Поначалу его ожидания сбывались, но после слов Мортиса все его догадки с легкостью разбились в мелкие осколки, еще застрявшие в мыслях. Он ожидал чего угодно: начиная от мелкой перепалки, сопровождающейся неприятными колкостями, заканчивая серьезным конфликтом, из-за которого у него пропадет любое желание сближаться с Мортисом. Однако он не смел даже и думать о том, что Мортис с легкостью может выдать такую речь с заботливой улыбкой на лице. Но больше всего Поко не понимал, ради чего Мортис проявляет беспокойство о парне, о котором и не следовало даже и думать, по мнению Поко? Почему этот человек, казалось, неспособный к проявлению сочувствию и жалости, беспокоится о нем? В чем причина его нестандартного поведения?       — Я мог бы почитать тебе что-нибудь из травологии, — он улыбается, хоть и краем губ, но его улыбка выглядит такой искренней и правдоподобной, что пуффендуец не смеет думать, насколько она фальшива. Поко не смог скрыть своей озаряюще радостной улыбки, когда Мортис произносит это, хоть гитарист и не понимает мотивы слизеринца. Светловолосый благодарно смотрит на Мортиса, а сердце последнего предательски пропускает удар, из-за чего он ненадолго впадает в ступор.       — Я правда благодарен тебе, Мортис, — Поко словно открывается этому слизеринцу. — Хотя я правда не понимаю, почему ты так сильно хочешь мне помочь…       — Хватит тебе уже, — он томно вздыхает, не зная, как освободиться от благодарностей пуффендуйца, но не стирает улыбки на лице. — Так, когда я могу зайти к тебе? И какая именно тебе нужна книга?       Поко нежно смотрит на собеседника, а Мортис искренне не понимает, что именно заставляет Поко трепетать.       «Я прав. — он предается своим мыслям, не замечая вопрошающего взгляда Мортиса. — Если бы он был таким же, как они, то давно нагрубил бы мне, и довел обычный разговор до перепалки и ушел, громко хлопнув дверями… Он правда не такой. В нем есть эта доброжелательность к людям и забота, которую он проявляет не ко всем. Я уверен в этом.»       — Можешь взять любую книгу, — он ясно улыбается Мортису, стараясь быть более доброжелательным к нему, надеясь, что слизеринец откроется ему в ответ. — На твое усмотрение. Лучше приходи ко мне завтра, меня выписывают через два дня.       — Что-ж… — Мортис отводит довольный проделанной работой взгляд, устремляя его в окно. — Это все, что ты хотел сказать мне, Поко?       Гитарист недолго раздумывает, а затем бодро выдает:       — Если я понадоблюсь тебе, Мортис, — он приближается к нему ближе, и Поко хватает смелости свободной рукой взять его запястье, в знак твердости своего обещания. — Я буду рядом.       Его глаза сверкнули ясным огоньком, а взгляд стал увереннее и бодрее. На лице Мортиса показано недоумение, глаза смотрят на сжатую кисть руки, однако он снова хитро улыбается. Именно этого он и хотел добиться, и слизеринец был удивлен, что так легко втерся ему в доверие лишь одним обещанием. А дальше он с легкостью смог бы управлять им, словно кукловод управляет марионеткой, искусно дергая за необходимые нити души. Наивность и простодушие пуффендуйца поражали, вгоняя в ступор. Добиться расположения Поко оказалось легкой задачей, которую Мортис без труда выполнил.       — Буду знать, — он поднялся с табуретки, смотря на уходящее солнце. — Думаю, мне пора идти. Жди меня завтра.       Снова поправляя зализанные волосы, Мортис двинулся к выходу, не дожидаясь ответа Поко и на прощание небрежно помахав пуффендуйцу. Когда громадные двери лазарета громко захлопнулись, Поко невольно вздрогнул, не сумев привести в порядок свои мысли. А ведь он даже не успел спросить, во сколько заявится Мортис, что означало еще один неожиданный визит. Он вздохнул, однако с наступлением новых мыслей, печальное выражение быстро сошло с лица, уступая место милой улыбке.

***

      Прошло несколько минут после их разговора, и Поко плюхнулся обратно на койку, размышляя о произошедшем.       — Поко, — раздался голос с другой стороны, сопровождающийся стуком в двери. — Я могу войти? Вы договорили там с Мортисом?       Беспокоящийся голос явно принадлежал Розе, однако Поко, погруженный в свои мысли, не слышал ее. Он обхватил левой, свободной рукой подушку, прижимая ее ближе к себе и улыбаясь своим мыслям. Ему не верилось, что Мортис может так любезно вести себя с ним, хоть в начале он вел себя не так галантно. Одна только мысль, что он сможет хорошо сдружиться с Мортисом заставляла его искренне улыбаться, утыкаясь носом в подушку. Он точно может найти с ним общий язык, хоть это будет и нескоро, Поко видел сегодняшнюю инициативу со стороны Мортиса, и это означало только то, что Мортис тоже хочет отбросить их вражду и начать сближаться. Несомненно, был странен тот факт, что поначалу он был настроен далеко не дружески... Что могло так резко перемениться в слизеринце? Строя предположения, Поко нисколько не замечал назойливый стук в дверь.       — Поко, черт возьми, ты там вообще? — она бесцеремонно врывается в помещение, после того, как Роуз уже несколько раз звала его, не слыша отклика. Поко дернулся, резко приподнявшись с кровати, дабы узнать вошедшую персону. — Ох, ты тут!.. А я стояла за дверью и звала тебя, как дурочка, отозвался бы… Эй, что-то случилось?       Она заметила, как он плюхнулся на кровать и обхватил подушку левой рукой, свернувшись калачиком.       — Неужели все прошло так плохо?.. — она села на край койки, коснувшись плеча Поко.       Он резко повернулся к ней, ярко улыбаясь ей.       — Все прошло в разы лучше, Роуз! — Поко светился от счастья, из-за чего когтевранка облегченно, с некой долей усталости в голосе вздохнула. — Я не могу поверить… Он сказал, что беспокоится обо мне, и еще пообещал, что прочитает мне книгу о травологии… Мерлин, я не знаю, что нашло на него, но я так рад! Я говорил тебе, что в нем есть что-то хорошее, он сам не видит этого… Но я помогу ему открыться.       Она устало улыбается Поко, поправляя сползающие очки. Пока у зеленоглазого льется поток из восхищений Мортисом и радостных возгласов, темноволосая уходит в свои мысли.       «Ну-ну, — она понимает, что Поко навряд ли будет слушать ее сейчас, находясь в таком состоянии, и она оставляет свои мысли при себе. — Сегодня обещает тебе чтение книги, а завтра и вовсе не придет… Мортиса не заинтересовал бы такой парень, как Поко, я больше, чем уверена, что это наглое притворство. Мерлин, мне становится жаль Поко... Как мне переубедить его?»       Она мягко касается его волос, слегка растрепывая их.       — Давай посмотрим, придет он или нет, — Роуз произносит это мягко, стараясь не задеть Поко и объяснить ему. — Возможно, он еще не придет, понимаешь?       Сначала он не понимает скрытую суть слов Розы, а затем, спустя несколько секунд, он выдавливает из себя улыбку, смотря на смятую простынь.       — Роз, я понимаю, что ты имеешь в виду под этим, не нужно обращаться со мной, как с маленьким, — он говорит с такой же улыбкой на лице, смущая этим подругу. — Я знаю, что ты еще не уверена в нем. Но пойми, в глубине души он хороший, он даже сам не осознает это, а если и осознает, то прячет это замечательное качество от всех, потому что ему не дает гордость и принадлежность к слизерин. Это не так уж трудно понять.       — Поко, он чертов слизеринец, — она пытается объяснить ему наглядно, дабы навязчивая идея покинула его голову. — Ты знаешь, скольких людей он использовал, чтобы добиться своей цели? Знаешь, сколько раз ходил по головам? Он отвергал признания тех, кто казался ему бесполезными, и нагло лгал тем, кого считал нужным, говоря, что возможно, у них будет шанс. Он будет делать все в исключительно своих целях. И несмотря на это, у него достаточно много поклонниц и поклонников, которые не знают его истинную сущность, не желая слушать о нем правду. Он будет манипулировать тобой, как ему вздумается, а ты даже не будешь замечать этого. Тебе следует забыть его и ваш разговор. Лучше не связываться с этим человеком.       Он внимательно слушает ее. Перед глазами всплывает нервная дрожь в голосе Мортиса во время того матча, когда он посмотрел в глаза Поко. Он вспоминает искреннюю улыбку на его лице, вспоминает его выражение лица, и затем снова продолжает убеждать:       — Мортис не будет делать этого со мной. Если тогда он хотел спасти меня, если он сейчас дает мне обещания, это означает только то, что ему не наплевать на меня, и это только показывает его хорошую сторону. А может быть, ты права, и у него нет благих намерений… Может быть, я для него очередная кукла, но то, что тогда произошло на матче показывает только то, что у Мортиса присутствует чувство беспокойства за других, что я так ценю… Я не дам ему манипулировать мной и делать то, что ему вздумается, однако я хочу, и буду его другом. Я помогу стать ему более открытым, и тогда он не сможет больше манипулировать людьми. Пожалуйста, Роуз, поверь мне… Понимаю, что мои слова кажутся тебе бредом…       В голове всплывает искренняя улыбка алых глаз, и Поко уверенно улыбается.       — Но я уверен в своих силах.       Роза с каким-то сожалением и жалостью смотрит на светящегося Поко, и устало улыбается, не произнося ни слова.       — Если ты так считаешь… — ее голос хриплый, и она смотрит в пол зажатым взглядом. — То я могу только пожелать тебе удачи.       Поко понимает чувства Розы, понимает ее неуверенность в действиях пуффендуйца, но ее не было тогда рядом, чтобы она тоже могла понять, что Мортис не тот, за кого выдает себя.       — Я рад, что ты поддерживаешь меня, — он ободряюще улыбается ей, похлопывая ее по плечу. Гитарист решается сменить тему, пытаясь хоть как-то приободрить когтевранку. — И еще… Мадам Пайпер сказала, что меня скоро выпишут. Осталось два дня, так что на выходных мы можем куда-нибудь сходить… В Хогсмид, например. Мы давно не были там. Как тебе идея?       Она раздумывает над предложением, а затем резко поднимается с койки, и, будто не было той хриплой печали в голосе и усталой улыбки, бодро произносит:       — А почему нет? — ее внезапно появившаяся уверенность и светлость в голосе поражает, словно что-то по щелчку изменилось в состоянии Розы. — В субботу зайдем в «Три метлы»!       Поко был удивлен резкой сменой настроения Розы, однако улыбнулся ей в ответ. Облегчение наполняло его сердце, когда тот увидел перемену в выражении лица подруги.       — А сейчас мне следовало бы пойти в башню когтевран… — произнесла она тихим голосом. — Мне следует подготовиться к завтрашнему тесту по зельеварению. Прости, что не смогла побыть с тобой подольше… Но мне правда нужно идти! Библиотека закроется через час, а мне нужно взять все дополнительные материалы.       Поко бросил лишь краткое «угу», смотря уходящей Розе вслед.

***

      Библиотека была переполнена многими студентами, которые добровольно вызвались помочь с украшением в честь приближающегося хэллоуина. Темное помещение освещали множество огней, повисших в воздухе. На столах библиотеки кое-где мелькали тыквы, незаменимый атрибут праздника, заботливо выращенные мистером Дэррилом. Туда-сюда сновали бегающие студенты Хогвартс, расставляя декорации в нужных местах и помогая друг-другу. В основном это были гриффиндорцы, и среди них Роза заметила Шелли, Макс и Джеки, зажигавшие свечи и тыквы с помощью заклинания "инсендио". Роуз внимательно следила за Джеки, надеясь, что та случайно не направит заклинание на стол, или, что еще хуже, на полки с книгами.       Однако большинство учеников уже переходили в Большой зал, дабы помочь с декорациями, и в библиотеке оставалось уже не так много учеников.       Роза проходила мимо украшенных гриффиндорцами стеллажей, порой останавливаясь возле каких-то разделов и вытаскивая с полки определенную книгу, листая страницы и быстро ставя ее на место. Еще не доходя до нужного ей стеллажа с книгами о зельеварении, она натыкается на Мортиса, задумчиво глядящего на книги. Он резко переводит на нее любопытный взгляд, — видимо, он заметил ее боковым зрением, — и она отводит взгляд в сторону, не желая встречаться с ним глазами.       — Не думала, что тебя так интересует травология, Мортис, — она скрещивает руки на груди, наконец взглянув спрашивающим взглядом ему в глаза.       — У тебя какие-то проблемы с этим? — Мортис громко захлопнул держащую в руке книгу, устремляя взор на девушку.       — Никак нет. — она хмыкает. — Мне интересно, когда ты начал интересоваться этим предметом? Может, мне стоит подсказать тебе что-нибудь для начала?       Она проходит рядом с Мортисом, глядя на книгу, взятую в руки.       — «Великолепные водные растения Виногранда»... — она вслух читает название и усмехается. — Могу поспорить, что он уже читал такую.       — Не думаю, что ты должна быть небезразлична к тому, что я ему выбираю, — Мортис снова озаряется ухмылкой, отходя от девушки и направляясь в сторону выхода. — Это выглядит очень жалко со стороны, Роуз. Ты так яростно хочешь защитить его, а главное, от кого?       Она хрустит костяшками, направляя гневный взор в уходящего Мортиса.       — От тебя, гребаный ты лицемер, — прошипела она, сжав кулак и направляясь к нужному ей стеллажу, но Мортис уже не слышал ее.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.