ID работы: 11006431

Автоспорт | BTS

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
66
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
167 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 16 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Когда Чонгук открывает глаза, перед ним белое пятно. Голова раскалывается, все кажется странным и далеким, как будто он погружается все дальше и дальше под воду. Он усиленно моргает, чтобы прояснить голову, и хотя окружающее его пространство немного проясняется, все по-прежнему пульсирует и больно дышать. Это похоже на худшее похмелье в его жизни, умноженное на пятьсот. "О Боже, ты проснулся!". Чонгуку требуется мгновение, чтобы осознать, что он лежит в больничной палате, а когда он поворачивает голову в сторону - хотя и с трудом, - то видит, что Сокджин сидит на стуле у его кровати. "Сокджин?" - кричит он, - "Что случилось?". Он пытается сесть, но тело не слушается его команд, и он со стоном боли падает обратно на подушку. "Все в порядке, успокойся", - бормочет Сокджин, побуждая Чонгука лечь обратно, - "Ты попал в аварию прошлой ночью". "Как долго я был в отключке?" "По крайней мере, с двух часов ночи. Именно тогда скорая забрала тебя прошлой ночью. Я приехал сюда, как только они мне позвонили". Сокджин выглядит ужасно - его волосы похожи на птичье гнездо, глаза красные и опухшие, как будто он плакал. "Врач сказал, что у тебя сильное сотрясение мозга, сломаны два ребра и правое бедро, сломана челюсть, а на голове очень серьезная рваная рана", - продолжает Сокджин, - "Если бы порез был глубже, то ты... ты мог бы...". Он резко прерывается, на глаза снова наворачиваются слезы, и он поспешно пытается вытереть их рукавом. Чонгук ненавидит себя за то, что из-за него Сокджин плачет. Его сводный брат всегда был неизменно добр к нему, но он никогда ничего не делал для него взамен. Он только забрал у него молодость, шанс на хорошую жизнь, все. Чонгук искренне не понимает, почему после всего этого Сокджин все еще проливает слезы по человеку, который, по сути, разрушил его жизнь. "Перестань плакать", - наконец-то смог сказать он, - "Пожалуйста, просто перестань". Он переводит взгляд на белую стену напротив, не в силах больше смотреть на лицо своего сводного брата. "Прости, Куки, - фыркает Сокджин, - я просто был так напуган. Я думал, что потеряю тебя". "Не волнуйся за меня, хён, - категорично отвечает Чонгук, - я как таракан. Чтобы избавиться от меня, потребуется нечто большее". Сокджин смеется над этим, и Чонгук понимает, что впервые за много лет слышит смех своего сводного брата. Он почти совсем забыл этот звук. Он не знает почему, но от этого звука он чувствует тупую, далекую боль где-то внутри себя, которую он не может определить. "Еда здесь, наверное, ужасная, - говорит Сокджин через минуту, - тебя выпишут только через несколько дней, но не волнуйся. Я буду готовить для тебя дома и приносить поесть. Я знаю, что тебе нравятся пельмени - что еще ты хочешь, чтобы я приготовил?". Чонгук хочет сказать Сокджину, чтобы тот не тратил свое время на такого мудака, как он, но в этот момент дверь открывается, и в палату входит кто-то еще. Чонгук ожидает, что это будет врач, медсестра или кто-то в этом роде, но знакомый вид мятно-зеленых волос становится неприятным сюрпризом. Юнги осторожно входит в больничную палату, и его глаза немного расширяются, когда он видит, что у Чонгука уже есть посетитель. Он неловко замирает в дверях, словно не зная, стоит ли ему уйти, и Сокджин тоже поворачивается, чтобы посмотреть на него. "О, вы друг Чонгука?" - спрашивает он, не обращая внимания, и Чон сжимает кулаки, когда Юнги быстро приветствует Сокджина поклоном. "Не совсем", - вымолвил Чонгук, прежде чем Юнги успел что-то сказать, - "Скорее, коллега". Чонгук предполагает, что Юнги, должно быть, совершенно бесстыден, если он показывает свое лицо здесь, даже после того, что произошло. В конце концов, Юнги - единственная причина, по которой Хосок пришел за ним и пытался его убить - и он уверен, что Юнги это знает. Он ведет себя тихо и невинно, как и говорил Тэхён, но Чонгук знает, что Юнги гораздо умнее, чем кажется. И он более чем уверен, что именно Юнги рассказал Хосоку о том, что между ними произошло. О том, что произошло, знают только те, кто видел видео - Намджун и Чимин. Чимина можно сразу исключить, а что касается Намджуна, то он не хуже Юнги знает, что из себя представляет Хосок. Намджун из тех, кто изо всех сил старается сохранить мир, и, скорее всего, не стал бы говорить с Хосоком об этом, чтобы не вывести его из себя. Чонгук может представить себе, как Юнги бежит к Хосоку, по его щекам текут крокодиловы слезы, он делает жалостливое выражение лица и рассказывает о случившемся тоненьким, дрожащим голосом, прекрасно зная о вспыльчивом характере Хосока и его реакции. В этот момент Чонгук не хочет ничего больше, чем заполучить Юнги и просто уничтожить его милое личико. Он, наверное, не смог бы остановиться, если бы не тот факт, что он едва может сдвинуться со своей больничной койки. Он считает, что Юнги должен считать себя счастливчиком - хотя, возможно, именно поэтому он и осмелился прийти сюда. Сокджин, кажется, чувствует, что атмосфера стала неловкой, хотя и не знает, почему. Он встает со стула и предлагает Юнги сесть. "Пожалуйста, садись, - любезно говорит он ему, - я отойду на минутку и дам вам спокойно поговорить". Чонгук хочет, чтобы Сокджин не был так вежлив и любезен с Юнги. Он не заслуживает никакой вежливости от своего сводного брата. Он также не хочет, чтобы Сокджин оставлял его здесь наедине с Юнги, но проклятый предатель уже вышел за дверь. Юнги нерешительно садится на стул, который только что освободил Сокджин. Чонгук смотрит на него, но Юнги не встречает его взгляда. Вместо этого он смотрит на свои руки, сложенные на коленях, и беспокойно переплетает пальцы. Оба молчат несколько долгих, мучительных мгновений, пока Чонгук не заговорит первым. "Сам пришел, да?" - неприязненно спрашивает он, - "Намджун тебя выгнал, или как?". Юнги напрягается, и Чонгук почти ожидает, что он не ответит на этот вопрос - но он отвечает. "Намджун, он... он подумал, что было бы хорошо, если бы мы дали друг другу немного пространства", - тихо пробормотал он, - "Сказал, что ему нужно время, чтобы все обдумать. Он снял для меня комнату в мотеле, я пока пожил там". "Комнату в мотеле?" холодно повторил Чонгук, - "Ты что, шлюха? Зачем ты вообще здесь?" "Ну, я здесь точно не ради тебя, если ты об этом подумал", - огрызается Юнги, и наконец поднимает голову, чтобы посмотреть в лицо Чонгуку: "Я здесь ради Хоби". "Хосок? Что ты имеешь в виду?" "Его больше нет, Чонгук. Он исчез после ваших гонок, я не знаю, где он, и не могу с ним связаться, его телефон сразу переходит на голосовую почту. Я решил спросить тебя, знаешь ли ты, помнишь ли ты что-нибудь..." "Даже если бы я что-то знал, почему я должен тебе что-то рассказывать?" Чонгук требует: "Почему бы мне просто не пойти в полицию и не рассказать им, кто именно сделал это со мной? Он пытался убить меня, ты знаешь. Он заслуживает того, чтобы гнить в камере". "Не делай вид, будто ты не знал, что это случится, - яростно возражает Юнги, - Намджун предупреждал тебя. Он говорил тебе не гоняться с ним, а ты не послушал. Это было твое собственное решение". "А как же ты?" Чонгук рычит: "Ты тоже не можешь притворяться, что твои руки чисты. Я не идиот, я знаю, что ты натравил на меня Хосока, и я прекрасно знаю, что ты за человек. Ты всегда изображаешь из себя маленькую грустную жертву, а Хосок настолько глуп, что ведется на это, ты знаешь, что он сделает за тебя грязную работу, если ты будешь хлопать ресницами и притворяться, что плачешь. Ты используешь людей, Мин Юнги. Это то, что ты делаешь, то, что ты делал со всеми, кто был настолько глуп, чтобы доверять тебе. Вот как такая шлюха, как ты, выживает в этом дерьмовом мире. И у тебя еще хватает наглости приходить сюда и спрашивать меня, не знаю ли я, куда убежала твоя психованная собака. Меня от тебя тошнит." "Говори за себя, идиот", - ядовито ответил Юнги, - "Пытаться напасть на меня в гараже моего парня, записывать меня, ты не лучше...". В этот момент дверь резко открывается, и Юнги замолкает, так как в комнату без стука входит еще один человек. На этот раз это Намджун. "Как ты себя чувствуешь, Чонгук?" Намджун сразу же спрашивает с тревогой, его брови нахмурены от беспокойства. Но он замирает на месте, когда видит Юнги, сидящего у кровати Чонгука, и его выражение лица немного напрягается. "Блядь, - возмущается Чонгук, - только не ты. Кто вас вообще пригласил?" Ему уже надоели гости, и он просто хочет, чтобы они оба убрались к чертовой матери и оставили его в покое. Но Намджун уже даже не смотрит на него. Вместо этого его широко раскрытые глаза устремлены на Юнги. "Юнги, - неловко говорит он через мгновение, - я не знал, что ты здесь". Юнги опускает взгляд на свои руки, не в силах посмотреть Намджуну в лицо. "Не беспокойся об этом. Я уже собирался уходить", - пробормотал он и встал, чтобы уйти. Намджун смотрит на него, как побитый щенок, его взгляд полон тоски. Очевидно, именно он решил, что им с Юнги следует провести некоторое время отдельно друг от друга, пока он пытается осмыслить то, что увидел на видео Чонгука. Тем не менее, он по-прежнему сильно скучает по Юнги, и Чонгуку противно думать, что после всего этого Намджун все еще хочет его. Однако Чонгук не может устоять перед возможностью, которая висит прямо перед его носом. "Он пришел спросить меня о Хосоке", - громко объявляет он, прежде чем Юнги успевает дойти до двери, и выражение лица Намджуна немного омрачается. Юнги бросает на него предостерегающий взгляд, но Чонгук продолжает. "Полагаю, он не сказал тебе, что пытается найти его, да?". "Оставь это, Юнги", - говорит Намджун, его голос тверд, - "Не пытайся преследовать Хосока. Ты только навлечешь на себя неприятности". "Что ты имеешь в виду?" спрашивает Юнги, "Мы говорим о Хоби. Мы не можем просто сидеть здесь..." "Я вызвал полицию, ясно?" Намджун кричит: "Он собирался попытаться убить Чонгука, это было единственное, что я мог сделать". Чонгук с ликованием понимает, что впервые слышит, как Намджун повышает голос на Юнги, который в данный момент в недоумении смотрит на Намджуна. "Ты сделал что? " "Я позвонил в полицию. Он, наверное, убежал, когда они приехали". "Зачем ты это сделал!?" Юнги плачет, выражение его лица неистово: "Намджун, какого черта? Как ты мог так поступить с ним, как ты мог так поступить с Bangtan!?". "Я не знаю!" кричит Намджун в ответ, "Я запаниковал, ясно?! Может быть, я испугался того, что случится с Чонгуком, если я не сделаю этого, а может быть, я просто разозлился, когда подумал о том, что вы двое затеяли за моей спиной!" "О чем ты, блядь, говоришь?" "Не прикидывайся дурачком, Юнги, ты лучше знаешь", - с горечью оборвал его Намджун, проводя рукой по волосам, - "Чонгук мне все рассказал. Боже, я хочу верить, что ты не такой человек, я так хочу в это верить, но я не могу перестать представлять тебя с ним, это сводит меня с ума. Ты хоть понимаешь, как сильно ты меня обидел? Я доверял ему, я доверял тебе - черт, я даже не знаю, что тебе сейчас сказать". Чонгук вынужден признать, что наблюдать за ссорой Намджуна и Юнги на его глазах довольно забавно. Ему уже порядком надоело видеть, как они мило общаются друг с другом, как Намджун называет Юнги смешными именами, как тот ходит за Юнги по пятам, словно жалкий влюбленный щенок. Но, с другой стороны, все складывается даже лучше, чем он мог себе представить, а он, оказывается, сидит в первом ряду и наблюдает за происходящим. " Намджун, - отчаянно говорит Юнги, - я не знаю, что на тебя нашло, я бы никогда так с тобой не поступил! И Хоби тоже, и ты это знаешь! Зачем тебе верить на слово Чонгуку, он просто долбаный ребенок, который ни черта не знает". "Ладно, хорошо, - жестко отвечает Намджун, - тогда скажи мне, что ты никогда не спал с Хосоком. Посмотри мне в глаза и поклянись мне в этом прямо сейчас". "Джун..." " Не надо", - говорит Намджун, его голос напряжен, - "Не называй меня так. Просто скажи мне, Юнги. Пожалуйста, просто скажи мне, что ты не спал с ним". "Почему ты спрашиваешь меня об этом?" "Просто, блядь, скажи это!" "Ладно, я спал с ним!" Юнги кричит: "Я переспалас ним, ясно? Теперь ты счастлив!?" Слезы наворачиваются на глаза, когда он с трепетом смотрит на Намджуна, и Чонгук не может не закатить глаза. Опять фальшивые слезы. Намджун, напротив, выглядит так, будто его только что ударили в живот. Он таращится на Юнги, его рот несколько раз открывается и закрывается, но из него не выходит ни звука. Он напоминает Чонгуку золотую рыбку, выскочившую из аквариума, и это даже забавно. "Убирайся", - наконец выдохнул Намджун, - "Убирайся к чертовой матери, я даже не могу смотреть на твое лицо". "Намджун, пожалуйста", - умоляет Юнги, с трудом сдерживая слезы, - "Послушай меня - это было в самом начале, еще до того, как ты пригласил меня на свидание - мы просто пытались снять стресс, это ничего не значило, он никогда не прикасался ко мне с тех пор...". Он судорожно тянется к Намджуну, как потерянный ребенок, но Намджун отшатывается от него, как от чего-то нечистого. "Не трогай меня", - говорит он, его голос дрожит, - "Просто уходи, пока я не сделал то, о чем потом буду жалеть". Юнги уже открыто плачет, и Чонгук наблюдает за его рыданиями без всякого сочувствия. Возможно, это заняло больше времени, чем он хотел, возможно, ему пришлось понервничать, но он рад, что ему наконец-то удалось открыть Намджуну глаза на правду. Несколько недель назад Намджун, возможно, бросился бы обнимать Юнги, как только в его глазах появилась бы хоть капля влаги. Но сейчас он просто смотрит на него с пустым выражением лица и не делает ни единого движения, чтобы утешить его. "Зачем ты это делаешь?" спрашивает Юнги между рыданиями, глядя на Чонгука: "Все было хорошо, пока ты не появился, я не понимаю, почему ты так поступаешь с нами...". Чонгук чувствует себя жутко спокойным, он смотрит Юнги прямо в глаза и дает ему свой ответ. "Потому что я могу".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.