Виктор, Флёр... и не только
26 августа 2021 г. в 17:35
- Невероятно! - сказал Тилль сдавленным голосом, отступая вместе с остальными, чтобы пропустить делегацию Дурмстранга. – Крам, представляете! Виктор Крам!
- Да боже мой, ребят, он всего лишь игрок в квиддич, - сказала Гермиона.
- Всего лишь игрок в квиддич? – переспросил Рон, как будто не веря своим ушам. – Гермиона… он один из лучших в мире ловцов! Я и подумать не мог, что он ещё школьник!
Мы вошли вместе с остальными студентами Хогвартса в вестибюль, и по дороге в Большой зал я увидел, как Ли Джордан подпрыгивает, чтобы получше разглядеть затылок Крама. Несколько шестикурсниц на ходу лихорадочно шарили в карманах…
- Ну воот, у меня ни пёрышка с собой нет…
- Как ты думаешь, он распишется на моей шляпе помадой?
- Я возьму у него автограф, если получится, - сказал Шеймус. – Дин, у тебя случайно пера с собой нет?
- Не-а, у меня тоже всё в сумке осталось, - ответил тот.
Крам же глядел на них с таким видом, будто сейчас начнёт биться головой об стену. Ох, как я его понимаю...
Мы расселись за наши столы. Рон устроился лицом к двери, потому что Крам и его сокурсники до сих пор толпились у входа, видимо, не зная, куда сесть. Студенты из Шармбатона сели половина за наш стол, половина - за рейвенкловский. Они мрачно оглядывали Большой зал. У троих из них головы до сих пор были обмотаны шарфами и шалями.
- Сейчас ведь не так холодно, - возмутилась Гермиона. – Почему они не захватили с собой мантии?
- Сюда! Идите садитесь сюда! – прошипел Рон. - Сюда! Гермиона, подвинься, освободи место…
- Что?
- Слишком поздно, - горько вздохнул Рон.
Виктор Крам устроился за слизеринским столом. Я заметил на лицах Малфоя, Кребба и Гойла самодовольство. Остальные студенты из Дурмстранга сели или тоже за слизеринский, или за гриффиндорский стол, но была и малая часть тех, кто предпочёл наши.
Малфой тем временем заговорил с Крамом.
- Во-во, правильно, Малфой, постелись перед ним, - съязвил Рон. – Держу пари, Крам его насквозь видит, хотя... перед ним всё время раболепствуют... Как ты думаешь, где они будут спать? Слушай, Гарри, мы могли бы позвать его к себе в спальню... Я не прочь уступить ему свою кровать, я и на раскладушке лечь могу.
Гермиона фыркнула.
- Они, пожалуй, порадостнее шармбатонцев, - заметил Тилль.
Тем временем дурмстрангцы сняли с себя шубы и заинтересовались чёрным потолком, усыпанным звёздами; некоторые взяли золотые тарелки и кубки и рассматривали их с явным восхищением.
У преподавательского стола мистер Филч добавлял стулья. По такому случаю он надел свой старый, изъеденный молью фрак. Он добавил четыре стула, по два с каждой стороны от Дамблдора.
- Но добавилось только двое, - удивлённо сказала Луна. – Зачем он ставит четыре стула, кто ещё придёт?
Когда все студенты пришли в зал и расселись за столами, вошли преподаватели и заняли места за своим столом. Последними сели профессор Дамблдор, профессор Каркаров и мадам Максим. Едва завидев свою директрису, ученики Шармбатона встали. Кто-то из учеников Хогвартса засмеялся. Делегация Шармбатона всё же была очень смущена, никто из них не сел, пока мадам Максим не заняла место слева от Дамблдора. Дамблдор остался стоять, и в Большом зале воцарилась тишина.
- Добрый вечер, леди и джентльмены, привидения и особенно гости, - произнёс Дамблдор, лучезарно улыбнувшись зарубежным студентам. – С большим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе. Надеюсь и верю, что вам будет удобно и приятно в гостях у нас.
Одна из студенток Шармбатона, до сих пор не снявшая с головы тёплый шарф, саркастически рассмеялась.
- Официальное открытие Турнира состоится в конце пира, - объявил Дамблдор. – А теперь ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!
Едва он сел, Каркаров тут же придвинулся к нему и завязал беседу.
Блюда перед ними, как обычно, заполнились едой. Похоже, домашние эльфы выгребли все кухонные запасы: перед нами появились блюда, которых я никогда не видел, и некоторые из них определённо принадлежали зарубежной кухне.
- Это что? – спросил Рон, показывая на большую кастрюлю с чем-то вроде тушёных моллюсков рядом с огромным пирогом с мясом и почками.
- Буйабес, - ответила Гермиона.
- А что это? - спросил Тилль.
- Это французское блюдо, - объяснила она, - я ела его, когда отдыхала во Франции. Очень вкусно.
- Ловлю тебя на слове, - сказал Рон, накладывая себе немного.
Большой зал был как будто забит до отказа, хотя добавилось всего два десятка студентов; возможно, дело было в форме гостей, которая выделялась среди чёрных мантий учеников Хогвартса. У учеников Дурмстранга, снявших свои меховые плащи, форма оказалась кроваво-красной.
Через двадцать минут после начала пира в дверь за преподавательским столом ввалился Хагрид. Он проскользнул на своё место в конце стола и помахал нам рукой, забинтованной в несколько слоёв.
- Как там соплохвосты, Хагрид? – спросил Гарри.
- Растут, - радостно ответил Хагрид.
- Во-во, это самое, - тихо сказал Рон. – Похоже, они наконец поняли, какова их любимая еда – пальцы Хагрида.
В этот миг раздался голос:
- Извините, вы ешьё будете буйабес?
Это была девушка из Шармбатона, которую рассмешила речь Дамблдора. Она наконец-то размотала своё кашне.
На секунду мне показалось, будто на меня смотрит ожившая Марго.
Длинные серебристо-белокурые волосы девушки спадали почти до талии. У неё были голубые глаза и белые ровные зубы.
Но это, конечно, была не Марго. Это была Флёр.
Рон вспыхнул. Он уставился на неё и раскрыл было рот, но вместо ответа издал лишь тихое бульканье.
- Да, возьмите, - сказал я, передавая кастрюлю Флёр.
- Больше не ‘отите?
- Ага, - еле выговорил Рон. – Ага, он превосходен.
Флёр забрала кастрюлю и осторожно перенесла её за рейвенкловский стол. Рон по-прежнему пялился на неё, как будто никогда раньше не видел девушек. Я засмеялся. Смех привёл Рона в чувство.
- Она вила! – хрипло сказал он.
- Вовсе нет! – возразила Джинни. – Что-то я не вижу, чтобы ещё кто-нибудь пялился на неё, как идиот!
Но на этот счёт она была не совсем права. Насколько я помню, Флёр была вилой на четверть. Когда девушка шла по залу, многие парни поворачивали головы ей вслед, а некоторые из них, совсем как Рон, ненадолго утратили дар речи.
- Говорю тебе, она необычная девушка! – сказал Рон, отодвигаясь в сторону так, чтобы всё время видеть её. – В Хогвартсе ни одной такой нет!
- И в Хогвартсе есть прекрасные девушки, - сказал я, посмотрев на Ванессу, которая сидела не так далеко от девушки с серебристыми волосами.
- Паг'дон, ви не пег'едадите мне пудинг? - послышалось откуда-то справа. - Ошьень хошю попг'обовать.
- А? Спасибо, вам тоже, - невпопад ответил Стю, пронося вилку мимо рта.
Девушка рассмеялась. У неё были длинные рыжие волосы и ярко-синие глаза. И если Флёр была, так сказать, красавицей по мировым стандартам, то эта была прекрасна своей индивидуальностью - но от этого ничуть не менее.
- Я хошю немножько пудинг, силь ву пле, - медленно повторила она. - Ви не пег'едадите мне?
- А? Да, конечно... Стюарт Гринпи, кстати.
- О, мег'си. Да, ошьень пг'иятно. А менья звать Софи Сег'во.
- Если на то пошло, - отозвалась ещё одна девушка, черноволосая и кареглазая, в форме Дурмстранга, - то меня софут Хелька Фольфхен. Путем снакомы!
А из-за стола Рейвенкло шестикурсник по фамилии, насколько я помнил, Коннолли с раскрытым ртом уставился на Хельгу Вольфхен.
- Да что же вы все как с ума посходили, - закатила глаза Гермиона, - посмотрите, ещё двое только что явились.
Она показала на преподавательский стол. Два оставшихся места были заняты. Рядом с профессором Каркаровым сел Людо Бэгмен, а рядом с мадам Максим – начальник Перси мистер Крауч.
- Что они тут делают? – удивился Тилль.
- Они, как-никак, организаторы Турнира трёх волшебников, - напомнила Гермиона. – Полагаю, они хотят присутствовать при открытии.
Когда появилась вторая перемена блюд, там оказались и незнакомые десерты. Рон изучил странное бледное бланманже, потом осторожно отодвинул блюдо правее, чтобы его могли увидеть с рейвенкловского стола. Но видимо, Флёр уже наелась и не обратилась за ним.
Едва золотые блюда опустели, Дамблдор снова встал. В зале воцарилось ожидание чего-то приятного. Все с восторгом ожидали, что же сейчас будет. Фред и Джордж вытянули шеи, сосредоточенно глядя на Дамблдора.
- Время пришло, - сказал Дамблдор, улыбаясь внимающим ему ученикам. – Tурнир трёх волшебников вот-вот начнётся. Но я хотел бы дать краткие объяснения до того как принесут ларь…
- Что? – прошептал Стю.
Рон пожал плечами.
- …просто пояснить, как будут обстоять дела в этом учебном году. Но вначале позвольте мне представить тем, кто их не знает, мистера Бартемиса Крауча, начальника Департамента международного магического сотрудничества… - раздались редкие вежливые аплодисменты… - …и мистера Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.
Бэгмена наградили более сердечными аплодисментами, чем Крауча, возможно, благодаря его квиддичной славе, а может быть, просто потому, что он внушал большую симпатию, чем Крауч. В благодарность он весело помахал всем рукой. Крауч же, когда его представили, ни улыбнулся, ни помахал рукой. Его усы щёточкой и ровный пробор смотрелись очень странно рядом с длинными седыми волосами и бородой Дамблдора.
- В течение нескольких месяцев мистер Бэгмен и мистер Крауч неустанно работали, организуя Турнир трёх волшебников, - продолжал Дамблдор, - и вместе со мной, профессором Каркаровым и мадам Максим они войдут в состав судейской коллегии и будут оценивать работу чемпионов.
При слове "чемпионы" студенты стали слушать ещё внимательнее. Дамблдор, заметив, что все внезапно притихли, улыбнулся и сказал:
- Будьте добры, мистер Филч, внесите ларь.
Мистер Филч, до этого сидевший в дальнем конце зала, подошёл к Дамблдору с большим деревянным ящиком, инкрустированным драгоценными камнями. Ящик был очень старым. Студенты возбуждённо зашептались; Деннис Криви встал на стул, чтобы лучше видеть, но он был так мал ростом, что его голова едва возвышалась над соседскими.
- Мистер Крауч и мистер Бэгмен уже изучили инструкции к заданиям для чемпионов, - сказал Дамблдор, едва мистер Филч осторожно поставил перед ним ящик, - и организовали всё необходимое для каждого задания. Их будет три в течение учебного года, и чемпионы пройдут проверку на свои умения: магическое мастерство, смелость и, конечно же, способность противостоять опасности.
При последнем слове в зале воцарилась такая мёртвая тишина, как будто все перестали дышать.
- Как вы знаете, в Турнире будут соревноваться трое чемпионов, - спокойно продолжил Дамблдор, - по одному от каждой школы-участницы. Их будут оценивать в зависимости от того, как они будут выполнять задания Турнира, и чемпион с наибольшим количеством очков завоюет Кубок трёх волшебников. Чемпионов будет выбирать беспристрастный судья: Кубок Огня.
Дамблдор вынул палочку и трижды стукнул ею по крышке ларя. Она медленно открылась. Дамблдор залез внутрь и вынул большой, грубо отёсанный деревянный кубок. Он был бы совсем неприметен, если бы не вырывавшиеся из него язычки бело-голубого пламени.
Дамблдор закрыл ларь и осторожно поставил кубок на крышку, чтобы он был виден всем присутствующим в зале.
- Любой желающий отобраться в чемпионы должен разборчиво написать на клочке пергамента свои имя и школу и бросить в Кубок, - сказал Дамблдор. – У кандидатов в чемпионы есть для этого сутки. Завтра вечером, в Хэллоуин, Кубок выдаст имена троих участников, которых он сочтёт наиболее достойными представить свои школы. Сегодня вечером Кубок поставят в вестибюль, и он будет доступен всем, кто желает соревноваться. А чтобы несовершеннолетние студенты не предпринимали попыток, - добавил Дамблдор, – я начертаю вокруг Кубка Огня возрастную линию, как только его поместят в вестибюле. Никто из тех, кому ещё нет семнадцати, не сможет переступить через эту линию. Наконец, хочу, чтобы каждый, кто желает соревноваться в Турнире, понял, что он будет нелёгким. Когда Кубок Огня выберет чемпиона, он или она по умолчанию обязуется участвовать в Турнире до самого конца. Помещение вашего имени в Кубок устанавливает связующий магический контракт. Едва вы станете чемпионами, пути к отступлению будут отрезаны. Поэтому будьте твёрдо уверены, что вы умом и сердцем готовы участвовать, прежде чем бросать своё имя в Кубок. А теперь пора спать. Всем спокойной ночи.
- Возрастная линия! – с блеском в глазах сказал Фред по дороге в вестибюль. – Что ж, тогда, выходит, её можно обмануть с помощью Возрастного зелья? A как только твоё имя в Кубке, радуйся – он же не знает, есть тебе семнадцать или нет!
- Не думаю, что у нас есть шанс, - сказала Гермиона, - у нас просто недостаточно знаний...
- Говори за себя, - отрезал Джордж. – Ты-то, Гарри, небось попытаешься попасть туда?
- Я? Да мне и так хорошо...
- Где он? – спросил Рон, не слушавший их разговора – он высматривал в толпе Крама. – Дамблдор вроде бы не говорил, где будут спать гости из Дурмстранга?
Но он почти мгновенно получил ответ на свой вопрос - мы поравнялись со слизеринским столом, и в этот момент Каркаров подошёл к своим студентам.
- Давайте-ка на корабль, - сказал он. - Виктор, как самочувствие? Ты наелся? Может, послать на кухню за глинтвейном?
Крам покачал головой и надел меховой плащ.
- Профессор, а я бы не отказался от глинтвейна, - с надеждой сказал один из учеников Дурмстранга.
- Я не тебе предложил, Поляков, - сурово сказал Каркаров, мгновенно утратив свой отеческий вид. – Вижу, ты, неряха, опять заляпал едой всю форму…
Каркаров повернулся и повёл студентов к дверям, подойдя к ним одновременно с нами. Я остановился и пропустил его.
- Спасибо, - небрежно сказал Каркаров, бросив на меня взгляд. И тут же замер. Он снова повернулся ко мне и уставился так, словно не поверил своим глазам. Студенты Дурмстранга за спиной у своего директора тоже замерли. Взгляд Каркарова медленно заскользил по моему лицу и остановился на шраме. Студенты Дурмстранга тоже глядели на меня с любопытством. Парень в испачканной едой форме подтолкнул девушку, стоявшую рядом с ним и, не таясь, показал на мой шрам.
- Да, это Гарри Поттер, - послышался сзади ворчливый голос.
Профессор Каркаров обернулся. Рядом стоял, тяжело опираясь на палку, Барти; его волшебный глаз смотрел, не мигая, на директора Дурмстранга.
Краска сошла с лица Каркарова на глазах. На лице отразилась смесь ярости и страха.
- Вы! – сказал он, уставившись на "Грюма" и как будто не веря своим глазам.
- Я это, я, - мрачно ответил Крауч-младший. – И если вам, Каркаров, нечего сказать Поттеру, так идите восвояси. Вы дверь загораживаете.
Он был прав: за дверями зала дожидалась половина студентов, некоторые заглядывали через плечи впереди стоявших, чтобы узнать, отчего случился затор.
Профессор Каркаров молча увёл с собой своих студентов. Барти смотрел ему вслед, пока тот не скрылся из виду, глядя волшебным глазом ему в спину с выражением отвращения на помятом лице.
Примечания:
Вот примерно так выглядит Софи, только глаза синие https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=e4bea5934b8ac22fbf28720cbba04d99-l&n=33&w=436&h=540&q=60
А вот Хельга https://prelestno24.ru/800/600/https/i.pinimg.com/originals/f7/81/88/f7818898f0afbe84203b26ec224481a9.jpg