***
Моя дорогая сестра Гея, Как твои дела? Я получил радостные известия в твоём прошлом письме. Прими мои поздравления! Я буду молиться Архонтам о здоровье будущего малыша и о твоём. Хотел бы я быть сейчас рядом и поддержать тебя, а пока посылаю в подарок местные лечебные травы. Они помогают от тошноты и полностью безопасны для плода, будь спокойна. В посылке также будет способ их заваривания и дозировка. Напиши, если посчитаешь их полезными, и я пришлю ещё. И лучше пока не рассказывай Дайнслейфу о своём положении — он перестанет находить себе место и не уснёт спокойно до конца срока, ты ведь его знаешь. Как поживает твой муж? Он, должно быть, больше остальных обрадовался этой новости. Передай и ему поздравления от меня. Уверен, он хорошо позаботится о тебе. В поместье дела идут как обычно. Все очень внимательны ко мне и моим просьбам, иногда настолько, что это заставляет меня краснеть. Хорошо, что на загорелой коже румянец не так заметен. Я нашёл пару книг на Каэнрианском — у Рагнвиндров действительно великолепная библиотека. Дилюк настоял, чтобы я научил его основам нашего языка. Теперь мы занимаемся с ним перед ужином по часу в день, иногда по два. Он быстро схватывает, и мы уже можем поддерживать небольшой разговор. Хотя, чего ещё я ожидал от альфы? Разве что нужно поработать над его произношением гласных. После трёхнедельного отпуска Дилюк наконец вернулся в Ордо Фавониус. В свои шестнадцать он уже старший лейтенант кавалерии, можешь себе представить? По словам***
Мой милый братец Кэйа, Искренне надеюсь, что у тебя сейчас всё хорошо. Я получила твою посылку, большое спасибо. Травы действительно помогают, но не утруждай себя этим делом. У нас продаются такие же, и мне не составит труда достать ещё. Но ещё раз спасибо за совет и рецепт. Конечно, я и слова Дайнслейфу не сказала о ребёнке. Чую, он будет ужасно злиться, когда мы наконец-то сообщим ему об этом, но это небольшая цена ради его спасённых нервов. Ты абсолютно прав насчёт мужа. Узнав о моём положении, он теперь меня чуть ли не на руках носит. В такие моменты начинаешь понимать, что чувствовала твоя кошка, когда мы постоянно бегали за ней в детстве, чтобы погладить. Благо, он скоро отправится по делам на неделю, и я получу долгожданный покой. Мне доставляет истинную радость мысль, что тебя так ласково приняли в новой семье. Видимо, титул рыцаря необязательно означает закоренелого вояку. Знаю, это всё стереотипы, но я не могла не волноваться за тебя. Мондштадт — вольный город, но, видимо, даже там существует закон, и его люди отлично понимают, что свобода — не произвол. Похоже, я только зря себя накручивала. Очень жаль, что я не смогла присутствовать на твоей свадьбе. Прими мои извинения ещё раз. Всё же немного грустно, что ради тебя там смог побывать один Дайнслейф. Твой новый муж Дилюк Рагнвиндр — очень милый и надёжный юноша, судя по твоим же описаниям. Я очень-очень счастлива за тебя. Уверена, из него вырастет прекрасный мужчина и отец. Также вижу, что ты коротко познакомился с господином Крепусом, и это не может не радовать. Он, должно быть, удивительный человек, раз управляет поместьем, а также винодельческой и каменной промышленностью сразу, не являясь при этом альфой. Передай им обоим мои самые ласковые приветствия. Надеюсь, ты не скрываешь от них свои проблемы со здоровьем, так ведь, Кэйа? О таком нелегко говорить, я понимаю, но, если будешь утаивать такие важные вещи, ничем хорошим дело не обернётся. Прошу, прислушайся к моим словам. Для омег нет ничего постыдного в том, чтобы полагаться на окружающих, тем более, если окружающие такие добрые и отзывчивые, как твоя новая семья.***
Дорогая Лиза, Здравствуй! Как ты? Как твои исследования? Надеюсь, я не сильно отвлеку тебя этим небольшим письмом. На днях у нас был пикник в доме Дилюка. Его супруг Кэйа просто замечательный. Настоящий принц! Но совсем не гордый. Они с Барбарой очень подружились, я даже не ожидала. Но ладить с детьми — это хорошая черта для омеги, так ведь? Ох, видела бы ты Дилюка! В жизни не припомню, чтобы он так много краснел. Впрочем, я его не виню. Принц Кэйа просто до абсурда хорош собой, а вдобавок очень умён и воспитан. Временами кажется, что он ненастоящий. В Ордо всё идёт своим чередом. Сложно тренироваться на жаре, но рыцарь должен быть готов защищать город и в жар, и в град, поэтому я всё выдержу. А какая погода у тебя? Барбара растёт с каждым днём. Прихожане в церкви очень любят её. Одна бабушка даже угостила её пирогом, а она сразу побежала с ним ко мне — все руки перепачкала. Ну, разве не чудо? На этом всё. Не спеши писать мне ответ, я знаю, как ты занята в последнее время. С наилучшими пожеланиями, Джинн Гуннхильдр***
Моя милая Джинн, Рада знать, что у тебя всё в порядке. В Академии дела идут хорошо, но вряд ли я смогу приехать к тебе в ближайшее время. Уж извини. Отрадно слышать, что Дилюк и его супруг смогли поладить, несмотря на разницу в возрасте и опыте отношений. Передай им мои поздравления. Ты меня так заинтриговала, что мне самой захотелось познакомиться с принцем Кэйей поближе. В следующий раз спроси, не согласится ли он начать переписку со скромной студенткой из Академии Сумеру. Передай от меня привет Барбаре и пей побольше воды. От рыцаря не будет никакого толку, если он свалится от солнечного удара, не думаешь? Всегда твоя, Лиза