***
В субботу утром Гермиона почти связалась с Морти, желая сказать ему о том, что приболела. Но, на самом деле, она не хотела видеть сегодня Драко. Грейнджер предполагала, что он должен быть совсем безжалостным, чтобы показаться там после их вчерашнего разговора. Хотя теперь она даже не представляла, на что он способен. И, вероятно, никогда и не знала. Утром Гермиона первым делом проверила зарезервированные заказы и убедилась, что среди них нет ни одного на фамилию Блэк или Малфой. И лишь когда магазин открылся и знакомая старая ведьма зашла внутрь, Грейнджер смогла оставить вчерашний день позади. К её удивлению, в «Корнерстоуне» весь день было оживлённо. У кассы почти всегда держалась очередь из пары человек, поэтому, когда крупный усатый джентльмен отошёл от стойки, пожелав ей удачи, Гермиона была абсолютно растеряна, увидев на входе Нарциссу Малфой. Взгляд миссис Малфой блуждал по стеллажам, пока она не заметила Гермиону. Застыв на месте, Грейнджер почувствовала, как её уши вспыхнули. Мерлин, вчера она дала пощёчину её сыну. Нарцисса Малфой появилась здесь, чтобы попросить Гермиону держать свои грязные маглорождённые ручонки подальше от её драгоценного чистокровного наследника? Нарцисса улыбнулась. Гермиона моргнула. — Мисс Грейнджер, — елейным голосом произнесла женщина. — Доброе утро. Гермиона наблюдала, как Нарцисса Малфой, улыбаясь ей, поднималась по ступенькам к прилавку. — Миссис Малфой, — прохрипела она. — Доброе утро. — Драко рассказал мне, что вы работаете здесь по выходным, — Нарцисса медленно подошла к стойке и положила на неё свою изящную руку. — Мне нравится этот магазин. Так приятно находиться вдали от суеты Косого переулка, не правда ли? Гермиона сглотнула. — Да, конечно. Мне тоже так кажется. — Думаю, Драко провёл здесь не одни летние каникулы, читая и спасаясь от рыночной суеты, — она махнула рукой, продолжая улыбаться. — Вы, должно быть, встречали его здесь раньше, да? — глаза Нарциссы на мгновение блеснули, точно так же, как у её сына. Она ожидала определённый ответ… — Я… Эм… На самом деле, нет. Мы никогда не виделись здесь раньше… до последних пары недель, — Гермиона опустила руки на прилавок, но тут же убрала их. — Что привело вас сегодня в «Корнерстоун»? — в ожидании ответа, она задержала дыхание, боясь сболтнуть что-то не то. — Книга о восстании гоблинов, — сказала Нарцисса. Гермиона подняла брови. Книга? Не «отпечаток твоей руки на щеке моего сына» или «твоё глупое увлечение моим сыном»? Книга? Она пришла в книжный магазин за книгой? — Да? — произнесла Гермиона. — Вы хотите её вернуть? — Она мне понравилась, — ответила Нарцисса. — Драко сказал, что она и вам пришлась по вкусу, правда? Драко… сказал что? — Я… Да, это мой любимый автор… — Я надеюсь, вы сможете подобрать мне другую книгу этого автора или что-нибудь похожее. — Да… Да, конечно, я могу… Хм, — заикаясь, пробормотала Гермиона. Она начала обходить прилавок, но вспомнила, что оставила открытой кассовую книгу на прилавке. — Позвольте мне… — она вернулась и опустила книгу в ящик стола. — Вот так. Следуйте за мной, пожалуйста. Гермиона вышла из-за стойки, молясь, чтобы Нарцисса Малфой не подумала, что у неё проблемы с головой. Она слышала стук каблуков туфель из драконьей кожи позади себя, когда спотыкаясь, подходила к стеллажам слева от входа. Только сейчас Гермиона вспомнила, что на ней надеты кроссовки, джинсы и футболка с названием магловской музыкальной группы. Грейнджер остановилась у стеллажа с буквой «М». — Хорошо, итак, Мэтти МакХэндри написала ряд аналогичных научно-популярных работ о кентаврах и эльфах, а в конце этого года она должна выпустить книгу об оборотнях… — Я возьму обе. И, пожалуйста, закажите для меня третью, когда она выйдет. Гермиона посмотрела на Нарциссу через плечо. На её губах играла открытая улыбка, а в глазах горел огонёк. — Конечно, миссис Малфой. Отличный выбор, — Грейнджер схватила книгу о кентаврах и потянулась за книгой об эльфах. И только тогда до неё дошло, что Нарцисса Малфой собиралась купить книгу о порабощении домовых эльфов и роли волшебников в этом. — Есть ещё что-нибудь, что вы бы хотели посмотреть сегодня? — Думаю, на ближайшие несколько недель этого будет достаточно. Спасибо, — Нарцисса заправила за ухо прядь шелковистых волос. Гермиона отнесла книги на кассу, чтобы подготовить их к продаже. — Мне записать их на ваш семейный счёт, миссис Малфой? — Да, дорогая. Благодарю. — И у меня есть журнал предзаказов, — сказала Гермиона, достав блокнот из нижнего ящика. — Я добавлю в него книгу МакХэндри об оборотнях для вас. — Вы работаете здесь и в субботу, и в воскресенье, мисс Грейнджер? Гермиона посмотрела в светлые глаза Нарциссы. Они были более голубыми, чем серые глаза Драко, но такого же насыщенного цвета. — Да, каждые выходные. С десяти утра до шести вечера, — она закончила вписывать бронь Нарциссы и вернула блокнот в нижний ящик. — И в Министерстве по будням? Вы, должно быть, очень заняты, — сказала миссис Малфой, не сводя глаз с Гермионы. Грейнджер даже задумалась, нет ли на её лице чернил. — Я… Думаю, я всегда чем-то занята, — Грейнджер держала упакованные книги Нарциссы, но ей не хотелось, чтобы это выглядело, будто она хочет попрощаться в середине разговора. — Вам и мистеру Уизли, должно быть, очень сложно видеться. У вас двоих такие разные графики, — глаза Нарциссы блеснули. Гермиона смотрела на неё во все глаза, не смея моргнуть. — Я… Да, мы с Гарри очень скучаем по нему, но Рон добился очень многого в Ирландии, — Гермиона сглотнула. — Вы часто его навещаете? — Нарцисса склонила голову набок, ожидая её ответа. — Рона? — Гермиона чувствовала, что должна дать некий определённый ответ. — Нет, я ещё ни разу не была в Ирландии, — и вдруг ей всё стало ясно. «Мисс Грейнджер навещает своего возлюбленного в Ирландии каждые выходные…» Какой бы ни была причина этого вопроса, Нарцисса пыталась докопаться до истины. Гермиона добавила: — Я думаю, Рон тоже… очень занят. Губы Нарциссы дрогнули. — Понимаю, — она вздохнула. — Что ж, благодарю вас за помощь, мисс Грейнджер. — Не за что, — Гермиона протянула пакет с книгами. В глазах Нарциссы что-то плескалось. Что-то похожее на удовлетворение. — Мы надеемся на ваш скорый визит в «Корнерстоун», миссис Малфой. Изящные пальцы Нарциссы взяли покупку. — Пожалуйста, дорогая, зовите меня Нарциссой, — улыбаясь, сказала она. Гермиона моргнула. Нарцисса развернулась и, не говоря больше ни слова, выскользнула во входную дверь.***
В тот же день, когда Гермиона закрывала магазин, Морти спустился вниз. Хозяин книжного был высоким худым мужчиной с седыми усами, которые подёргивались при разговоре. Грейнджер считала его невероятно обаятельным джентльменом. — Добрый вечер, Морти, — весело поздоровалась она. — Мисс Грейнджер, завтра вы работаете до обеда. Журнал, в котором она делала записи, выскользнул из рук. — Прошу прощения? — Гермиона повернулась и посмотрела на Морти. — Я получил эту записку сегодня днём, — он вытащил из нагрудного кармана толстый пергамент. — Там просят, чтобы завтра я отпустил вас после обеда. Я не могу отказать. — Я… Я всё ещё ничего не понимаю, — сказала Гермиона. Её только что отпустили раньше? — И вместе с ней пришла записка и для вас, — Морти вытащил из кармана конверт в тон пергаменту, который он уже держал в руках. Спереди он был подписан наклонным курсивным почерком. Мисс Гермионе Грейнджер Сотруднику Мортимора Хайндса Книжный магазин «Корнерстоун» Пересечение Косого переулка и Горизонтальной аллеи Гермиона вскрыла толстый конверт и увидела такой же почерк. Дорогая мисс Грейнджер, Пожалуйста, окажите мне честь и примите моё приглашение на чашечку чая завтра после обеда. Мне бы очень хотелось, чтобы вы составили мне компанию. Я попросила мистера Хайндса подменить вас в магазине.С уважением,
Нарцисса Малфой
Гермиона перечитала записку четыре раза. Её одновременно переполнял шок от того, что Нарцисса осмелилась попросить её работодателя изменить её график, и ужас от осознания, что завтра она будет пить чай с Нарциссой Малфой. Ужас преобладал. — Я понятия не имел, что вы такие близкие подруги с миссис Малфой. Она уже много лет является нашим постоянным клиентом, — сняв очки, Морти протёр их. — Н-нет, мы не подруги, — Гермиона сложила записку. — Мы просто знакомые. — Что ж, это определённо хорошее знакомство. — Полагаю, что так. После работы Гермиона направилась в магазин «Сова Эйлопса», чтобы отправить ответ Нарциссе. Когда она вернулась домой, большая серая сова стучала клювом в её окно. Завтра в четыре часа она будет пить чай в Малфой Мэноре.