__________
— Привет, извините, что опоздала, — Лили бросила книги на библиотечный стол и убрала волосы с лица. — Застряла за группой поклонников Поттера. Римус фыркнул и убрал сумку с соседнего стула, чтобы Лили могла сесть. — Поклонников? — Это еще мягко сказано, — ответила она. — Они больше похожи на сталкеров. Не знаю, как вы, но я бы никогда не стала преследовать кого-то просто потому, что нахожу его привлекательным. — Звучит жутковато, когда ты так это описываешь, — прокомментировала Марлин, отрываясь от своего эссе. — Эй, Римус, что ты написал про нефиксированные заклинания в Трансфигурации? — Там таких нет, помнишь? — ответил он. — Они существуют только теоретически. Только чары могут быть нефиксированными, и их всего-ничего, — Римус повернулся к Лили. — На самом деле всё не так уж и плохо. — Тогда попробуй пробиться через эту толпу, — проворчала она. — Все равно не понимаю, что они в нем находят. — Не знаю, я думаю, они классные, — Мэри накрутила прядь волос на палец. — Поттер и Блэк. Они крутые, понимаете? — О, да Бога ради. Они даже матом не могут ругнуться и не покраснеть, — Римус подавил зевок. До полнолуния оставалась всего неделя — в такое время он всегда был очень сонным. — Ты шутишь, да? — усмехнулась Марлин. — В смысле, бля, я ругаюсь матом с тех пор, как из дома уехала. Не понимаю, как пятнадцатилетние могут не ругаться матом. Он кивнул в знак всогласия и нацарапал ещё одно предложение на своём пергаменте. — Мэри, можно позаимствовать у тебя «Магические расстройства», когда ты с ними закончишь? — О, да я уже, — она подвинула учебник через стол. — Твоё здоровье. Римус почти закончил своё эссе, когда кто-то неожиданно встал справа от него. Он громко уронил толстый учебник на стол, заставив Римуса вздрогнуть от неожиданности. — Привет, ребята, — небрежно сказал Сириус, занимая пустое место рядом с Римусом. — Как дела? — он открыл оглавление и стал быстро искать нужную страницу. Спустя минуту он поднял взгляд и понял, что все смотрят на него. — Что? — Никогда не видел, чтобы ты приходил в библиотеку учиться, — Римус окинул взглядом листы в руках Сириуса. — Что, и начать нельзя? — добродушно спросил он. — Так говоришь, будто это преступление. — Нет, просто это… — Римус оглядел Лили, Марлин и Мэри. Никто из них не был дружен с Сириусом — вообще-то, они довольно часто на него жаловались. — О, простите, — сказал Сириус. — Я не помешаю? — он подмигнул Римусу. — М? Да ладно, Сириус. Я могу дружить с девушками и не встречаться с ними. — Ладно, ты нас поймал, — драматично вздохнула Марлин, заставив всех удивленно посмотреть на нее. Она пододвинулась поближе к Мэри и обняла ее за плечи. — Правда в том, что мы с Мэри… — она сделала паузу для выразительности. — Встречаемся. — О! Да, — согласилась Мэри как можно более убедительно. — Определенно. Марлин и я? Да сто процентов. Мы целуемся, типа, всё время. — Ладно, ладно, я понял, — Сириус поднял руки, принимая поражение. — Глупая шутка. Простите. Римус хмыкнул в знак согласия. — Итак, еще раз, зачем ты здесь? Сириус оторвал взгляд от книги. — Чтобы почитать? — Да, но зачем? — он вгляделся в учебник. — Что ты хочешь найти в книге, которая называется… «Настойки и Трансфигурация»? Он фыркнул. — Затем, что я спросил Слизнорта, в каких зельях используется Ястребиный мотылёк любопытства ради, а он начал мне рассказывать какую-то чушь про энантиомеры и сольватации. Так что теперь я пытаюсь разобраться, что это значит. Римус упрямо уставился на него. — Ты придумал себе предлог отложить домашнее задание по Трансфигурации, да? — О, Лунатик, — промурчал Сириус. — Ты слишком хорошо меня знаешь. — Ох, и ты туда же? — сморщился Римус, услышав это прозвище. Мэри наклонилась к нему. — Он только что назвал тебя Лунатиком? Он закатил глаза и кивнул, бросив на Сириуса раздраженный взгляд. — Что ты сделал, чтобы заслужить такое прозвище? — засмеялась она. — Ты что, перепил огневиски и показал всем свой… — Нет, я этого не делал! — перебил Римус, и остальные разразились хохотом. — О, нет, — со смешком сказал Сириус. — То, что он сделал, было намного хуже. — Заткнись, Сириус! — пригрозил он. — Или я расскажу им о том, что ты натворил, когда мы в прошлый раз играли в правду или действие!__________
Спустя пару часов Сириус оставил Римуса в библиотеке и вернулся в комнату. Джеймс и Питер, он знал это, работали там над домашними заданиями и исследованиями. В течение всего последнего месяца им удавалось продолжать изучать анимагию, не ставя в известность ни Римуса, ни кого бы то ни было ещё, раз уж на то пошло. Они уже выяснили всё, что было нужно — за исключением рецепта зелья. К счастью, эту проблему только что решил Сириус. — Парни, зацените! — Сириус привлёк их внимание и бросил сумку на кровать. Он открыл книгу «Настойки и Трансфигурация», которую взял в библиотеке. — Посмотрите, что я нашёл. Питер и Джеймс столпились вокруг него, рассматривая страницу. — Мерлин, это же… — Это рецепт зелья! — Да, это он и есть, — гордо обьявил Сириус. — Инструкция по приготовлению и все такое. — Хорошо, подожди, — Джеймс схватил листок пергамента, чтобы записать. — Что нам нужно?Настойки и Трансфигурация
IV: Анимагия
_____
Анимагическое зелье
Анимагическое зелье — это мощное вещество, которое даёт возможность пьющему превращаться в любое животное по собственному желанию. Готовить под чистым, безоблачным лунным светом: — В чистый флакон добавьте волос волшебника или волшебницы, желающей трансформироваться. — Серебряной чайной ложкой отмерьте одну ложку росы, взятой из места, которого в течение семи дней не касался ни солнечный свет, ни нога человека. — Добавьте куколку Мертвой головы. — Добавьте примерно девять капель азотной кислоты — или добавляйте до тех пор, пока раствор не станет среднего серого цвета. — Потрясите флакон, чтобы смешать ингредиенты, но осторожно, не взбалтывая. — Добавьте инкубированный лист мандрагоры. — Дайте настояться в тёмном тихом месте.__________
— Чистый флакон, — прочитал со страницы Питер, — серебряная чайная ложка росы, куколка мотылька, десять капель азотной кислоты и мандрагора. — Понял, — сказал Джеймс. — Еще что-нибудь есть? — Да, там инструкция. Мы не сможем сразу его выпить, — ответил Питер. — Смотри, там есть заклинание._____
Руководство Волшебник или волшебница должны дождаться грозы[6], чтобы выпить это зелье. Заклинание Амато Анимо Анимато Анимагус нужно повторять как минимум два раза в день, один на восходе и один на закате. Это делается для того, чтобы магическая сердцевина сохранила способность приспосабливаться к трансформациям в последующем. [6] «Силы Древней Магии» Эскиль Акессон, 1656 г., стр. 138 Предупреждение В том случае, если пьющий не является человеком, для которого было приготовлено зелье, трансформация будет неполной и оставит пьющего между двумя формами на неопределенное время. Это связано с тем, что магическая сердцевина пьющего не приспособлена к работе с определенной формой животного, согласно которой было приготовлено зелье.__________
— Амато Анимо Анимато Анимагус, — прочитал Джеймс. — Вроде просто звучит. — Хорошо, итак, у нас есть листья, — Сириус начал загибать пальцы. — Джеймс, сможешь достать куколки? — Да, я сказал отцу, что хочу поэкспериментировать с Паслёновым зельем, так что он пришлёт мне немного. — Превосходно, — Сириус поставил галочку рядом с «куколками» в списке. — У нас уже есть азотная кислота, так что единственное, что нам нужно, это роса. — Заберу чайную ложку с завтрака с утра, — сказал Джеймс. — И схожу в лес через несколько дней, чтобы набрать немного. — Просто нальём ее во флакон и спрячем, пока не понадобится? — Питер посмотрел в книгу. — Там сказано, что к ней нельзя прикасаться в течение семи дней. — Я наберу целый флакон, и мы отмерим, сколько нужно, когда начнем готовить зелье, — ответил он. — Нужно спуститься на обед. Мы же не хотим, чтобы Лунатик что-то заподозрил, — Джеймс убрал заметки в книгу и отдал ее Сириусу. Сириус спрятал ее на дне своего сундука и побежал догонять Джеймса и Питера, которые уже спешили в Большой зал.