ID работы: 11013924

A Month and a Mandrake / Месяц и Мандрагора

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
583
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
211 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
583 Нравится 172 Отзывы 229 В сборник Скачать

Часть 10. Часть правды

Настройки текста
      На самом деле Сириусу не хотелось проводить остаток дня в библиотеке. Он предпочел бы провести его с Римусом в комнате, но у Римуса было много домашней работы, так что они пошли. Первые минут пятнадцать Сириус просто сидел рядом и любовался, как Римус работал — сосредотачиваясь, он закусывал губу, теребил пергамент или изо всех пытался не улыбаться, когда замечал взгляд Сириуса.       — Тебе что-то нужно, Сириус? — Римус оторвался от учебника, и его губы тронула легкая улыбка. Сириус подпер рукой подбородок.       — Нет, все хорошо, — ответил он, но так и продолжил смотреть на Римуса.       — Тогда почему ты на меня смотришь?       Сириус пожал плечами.       — Потому что могу, — радостно ответил он и ухмыльнулся, когда Римус покраснел.       — Ну, я тут пытаюсь сосредоточиться, — как ни в чем не бывало сказал он, возвращаясь к своей книге.       — Может, тебе стоит сосредоточиться на чем-нибудь другом, — дерзко предложил Сириус. Римус со смешком фыркнул в ответ.       — Хорошо, — он повернулся к Сириусу и перешел на шепот. — Так что мы собираемся говорить людям?       — Ну, во-первых, Римус, — он сделал паузу и оглянулся, чтобы проверить, нет ли кого поблизости. — Ты будешь моим парнем?       — А это не очевидно? — Римус приподнял бровь. — Разумеется, ты, придурок.       Сириус ухмыльнулся и пододвинулся ближе, чтобы прижаться ногой к его ноге.       — Можно поцеловать тебя еще раз? — тихо спросил он.       Римус огляделся и покачал головой.       — Не здесь, — ответил он. — Прости, просто... только Лили знает, что я би.       — Нет, не извиняйся, — быстро сказал Сириус. — Про меня знает только Джеймс.       — Ты... Ты рассказал ему? Но...       — Да, несколько часов назад, — ответил Сириус. — Ну, он как бы вынудил меня это сделать, — он добавил. — Приставал ко мне с Губным замком, спрашивал, почему я «просто не поцелую ее» и... я не сдержался.       Римус усмехнулся.       — И как он это воспринял? — взволнованно спросил он.       — Ну, думаю, он расстроился, потому что заставил меня признаться, — задумчиво сказал Сириус. — В смысле, он оставил нас одних в комнате сразу после того, как я сказал ему, что ты мне нравишься. Воспринимай как хочешь.       — Так вот почему он так быстро ушел, — кивнул Римус. — Думаешь, нам стоит рассказать все Джеймсу и Питеру? А Лили?       Сириус едва подавил желание схватить его за руки.       — Конечно, все, что захочешь, — ответил он. — А если кто-нибудь спросит меня про проклятие, то я просто скажу, что Джеймс наконец-то снял его.       — Кстати, почему он вообще не снимал его так долго? — спросил Римус. — В смысле, обычно это продолжается неделю, максимум — две. Целый месяц — это неслыханно.       — Ну, сначала это была месть за ту историю с озером, помнишь? — солгал Сириус. — А потом он не хотел его снимать до тех пор, пока я не признаюсь, кого хочу поцеловать.       Он недоверчиво покачал головой.       — Не могу поверить, что он сделал это. Вне зависимости от ситуации, он не должен был заставлять тебя.       — Все в порядке, — заверил его Сириус. — Нет, правда, — добавил он, когда Римус поднял взгляд. — Он не знал, и он уже извинился. Кроме того, не думаю, что у меня бы хватило смелости признаться тебе, если бы он его снял.       — Ох, ладно, — смягчился Римус. — Но я все равно поговорю с ним об этом. А теперь будь добр, дай мне закончить домашнее задание!       — Защищаешь своего парня, а? — Сириус рассмеялся, когда Римус вспыхнул при слове «парень». — Пойду поищу что-нибудь почитать, чтобы не отвлекать тебя, — многозначительно подмигнул он и поднялся на ноги, чтобы осмотреться.       Теперь, когда анимагическое зелье было готово, Сириус не мог придумать, чем еще ему заниматься в библиотеке — кроме любования Римусом, конечно. Наверное, он мог бы поучиться. Но если со всей домашней работой уже было покончено, то зачем беспокоиться?       Именно в этот момент он начал обдумывать следующий шаг анимагической трансформации: выпить зелье во время грозы. Он не сомневался, что до каникул пройдет хотя бы один шторм, но ждать не особо хотелось.       Если бы он мог понять, зачем вообще нужна гроза, то мог бы найти и способ призвать ее, не нарушая порядок. Он смутно припоминал, что изучал заклинания, изменяющие погоду в курсе Истории Магии — по-видимому, они достаточно часто использовались во время гоблинских восстаний. Или это были войны великанов?       Сириус решил спросить у Джеймса и Питера, не находили ли они что-нибудь про грозу, пока делали исследования. Единственное упоминание, которое он мог вспомнить, было в той книге, где они нашли рецепт анимагического зелья — «Настойки и Трансфигурация». Ему потребовалось некоторое время, чтобы отыскать ее на полках, зато нужный раздел он открыл сразу.

[6] «Силы Древней Магии» Эскиль Акессон, 1656 г., стр. 138

      Каким-то чудом он смог найти нужную книгу всего в нескольких полках от себя.

__________

Силы Древней Магии

LXIX

_____

Погода

            Задолго до того, как люди смогли обуздать магию, заклинания и церемонии сопровождались обрядами с погодными явлениями. Из-за своей огромной силы они имели первостепенное значение для обычаев и ритуалов, в первую очередь в Железном веке. Некоторые культуры, такие как викинги (791-1066 гг. н.э.), также использовали погодные манипуляции как формы битвы. Однако в наше время магические технологии развились достаточно, чтобы признать подобные манипуляции устаревшими. Несмотря на это, некоторые волшебники до сих пор предпочитают придерживаться старых техник, так как считают их более «чистой» формой магии.             7.1 Vita Redamēs             7.2 Инферналы             7.3 Анимагическая трансформация             7.4 Af nýjum kroppum

__________

            7.3 Анимагическая трансформация             Анимагическая трансформация требует значительного количества магической энергии. Для третьего и последнего этапа процесса, принятия зелья, необходим такой запас, что магию следует почерпнуть из древних источников — в данном случае из грозы.              Электрические бури, или грозы, содержат больше полезной магической энергии, чем любое другое погодное явление. Доказано, что их силы будет достаточно, чтобы приумножить магический потенциал волшебника или волшебницы. Они временно расширяют энергетический порог магической сердцевины, позволяя ей за короткий промежуток времени производить больше магии. Наличие высокого энергетического порога необходимо для первой анимагической трансформации по причине огромного количества энергии, необходимой для воздействия на магическую сердцевину.

__________

      «Ладно, — подумал Сириус, — нам нужна гроза, чтобы магии хватило для трансформации». Он нахмурился. Будет ли у искусственно вызванного шторма нужное количество правильной магии? Он знал только несколько самых простых заклинаний для управления погодой — защищающие от дождя или способствующие образованию облаков. Но если существует какое-то другое заклинание, древняя магия, они смогут вызвать бурю, которая даст им именно тот тип магии, который необходим для трансформации.       — Что читаешь? — Римус оторвался от своего задания, заглядывая в учебник в руках Сириуса.       — О, да ничего, — он быстро перевернул страницу, чтобы Римус не увидел название раздела. — Просто материал для Истории магии.       Он приподнял бровь, еще раз посмотрел на Сириуса и на книгу в его руках, а затем кивнул и положил закладку в свой учебник.       — Ну, я на сегодня все, так что можем пойти, если ты закончил. Уже почти ужин.       Сириус тут же захлопнул книгу.       — Да! Я готов, — сказал он, пытаясь рассмешить Римуса своим чрезмерным возбуждением.       Римус выдохнул со смешком.       — Ладно, пойдем, раз уж тебе так не терпится.       Сириус забрал экземпляр «Сил Древней Магии» и сделал вид, что нетерпеливо ждет, пока Римус соберет свои книжки. Затем они направились в Большой зал.

__________

      В середине ужина кто-то, наконец, заметил, что Сириус снова разговаривает, и его начали донимать расспросами все вокруг. В основном — Марлин, Элис и Мэри, потому что им было любопытно, ясно?       Сириус сказал, что Джеймс просто снял проклятие, но они поверили только когда Джеймс сам дернул плечами и кивнул.       — Так ты ее не поцеловал?       Сириус закатил глаза.       — Нет, Мэри, я ее не поцеловал, — ответил он и весело взглянул на Римуса.       — Правда? — она коротко глянула на Джеймса, который не сдержал усмешку. — Ты ходил с проклятием месяц и так ничего и не сделал?       — Ну, что я могу сказать? — беззаботно ответил Сириус. — Не люблю торопиться.       — Больше похоже на безынициативность, — пробубнила Элис себе под нос.       Сириус пожал плечами, и молчание висело над их столом до тех пор, пока Римус не решил перевести тему.       — Как у вас с эссе по Зельеварению, ребят?

__________

      — Эй, Джеймс! — крикнул Сириус, следуя за друзьями в Гостиную. — Вставай с дивана, пойдем!       Джеймс, который рухнул на диван перед камином секунду назад, сделал недовольное лицо. «Куда?» — пожаловался он.       — В комнату, мне нужно тебе кое-что показать, — небрежно сказал он, чтобы одноклассники вокруг не начали задавать вопросы.       Джеймс понял намек и пошел следом за Сириусом вверх по лестнице, то и дело оборачиваясь на Питера и Римуса, которые следовали за ними. «В чем дело, Сириус?» — спросил он, вероятно, думая, что Сириус собирается сказать что-то связанное с анимагией.       Сириус закрыл за ними дверь и сел на край кровати.       — Итак, Пит, — начал он.       Питер стоял, прислонившись к столбику кровати Римуса, и перелистывал страницы в альбоме для рисования. Он поднял взгляд, вопросительно посмотрел на друзей и достал палочку, чтобы написать: «Что происходит?».       — Итак, эм... — Сириус с беспокойством посмотрел на Римуса, который сел рядом, и сделал глубокий вдох. Конечно, он знал, что Джеймса все устраивает, но это не делало разговор с Питером менее волнующим. — Джеймс не снимал с меня проклятие, — наконец сказал он. Питер удивленно нахмурился.       «Проклятие не сработало на самом деле?» — спросил он, глядя на Джеймса в поиске подтверждения. Джеймс, сидевший на кровати Римуса, поднял брови, когда понял, к чему клонил Сириус.       — Что? Нет, проклятие сработало, — Сириус покачал головой. — Я снял его другим способом.       Питер прижал пальцы к губам: «Так ты поцеловал ее?».       Сириус пихнул локтем Римуса, который уже начал тихо хихикать.       — Не совсем, — он опустил взгляд в пол. — Я поцеловал... его.       Питер удивленно моргнул и нахмурился. «Ты гей?».       Сириус кивнул, но так и не поднял взгляд.       Когда Питер ничего не ответил, Джеймс достал палочку и написал: «У тебя же нет никаких проблем с этим, да?». Он недовольно скрестил руки на груди.       Питер живо покачал головой.       «Нет, просто... — он остановился и стер слова, чтобы начать еще раз. — В смысле, нет, все в порядке. Я просто... удивлен, вот и все».       — Я тоже, если честно, — сказал Римус.       — Что? — Сириус шокированно посмотрел на него. — Правда?       — Мерлин, нет, — рассмеялся он. — Теперь, если оглядываться назад, у тебя все на лице было написано.       «Так... кто это? — нерешительно спросил Питер. — Я его знаю?».       — Да, — ответил Сириус и взял Римуса за руку. Он замолчал, ожидая, когда кто-нибудь заметит.       «Погодите, — Джеймс подорвался со своего места. — Я же говорил тебе, Сириус! Я же говорил!».       — Ты ничего мне не говорил, Джеймс, ты просто смотрел на меня как на сумасшедшего, потому что я не хотел тебе рассказывать!       «Я что-то упускаю?» — смущенно написал Питер.       «Их руки, Питер», — объяснил Джеймс.       Взгляд Питера метнулся к рукам Сириуса и Римуса. Его глаза расширились. «Так ты...» — написал он Римусу.       — Это не плохое слово, Пит. Ты можешь так говорить, — закатил он глаза.       «Ты гей?».       — Бисексуал, но это близко, я думаю.       Питер некоторое время смотрел на них, прежде чем спросить: «Бисексуал — это как?».       — Это когда ты...       — Бисексуал — это когда...       Сириус и Римус переглянулись и рассмеялись.       — Ты объясняй, — сказал Сириус.       — Существует множество определений, но для меня это означает, что мне могут нравиться и парни, и девушки.       «О, ладно, — Питер понимающе кивнул, хоть и выглядел до сих пор смущенным. — Я рад за вас, парни».       — Спасибо, Пит, — улыбнулся Сириус, сжимая руку Римуса. — О, Джеймс, — сказал он и залез свободной рукой в сумку. — Я нашел кое-что для Истории магии, глянь, — он кинул ему «Силы Древней Магии». — Страница 138.       Джеймс приподнял бровь и кивнул, когда понял, что Сириус пытается сказать.       — Можно посмотреть? — нахмурился Римус, когда Джеймс отодвинул от него книгу.       «Конечно, дай мне минутку», — после секундного колебания ответил Джеймс. Он бросил книгу на стол и схватил кусок пергамента, чтобы создать впечатление, что он просто делает записи для домашки.       — Эй, — Сириус толкнул Римуса плечом. — Пойдем стащим что-нибудь с кухни! — предложил он, пытаясь отвлечь его от учебника.       — Но мы только что поели, — отметил Римус.       — Да, но я голоден, — застонал Сириус, увлекая Римуса за собой к двери. — Кроме того, сможем взять шоколад.       — Ладно, хорошо, — вздохнул он, позволяя вытащить себя из комнаты. — Погоди, — Римус внезапно остановился на лестнице. — Иди сюда.       Он мягко прижался к губам Сириуса в нежном поцелуе — даже несколько раз.       — Это зачем? — спросил Сириус. Глаза его сияли.       — Просто затем, что я могу, — пожал плечами Римус. — Ты даже понятия не имеешь, как долго я хотел это сделать.       И они пошли дальше как ни в чем не бывало.

__________

      — Значит, согревающие чары работают, преобразуя энергию в тепло?       — Да, поэтому их накладывают на одежду. Энергия будет преобразовываться в тепло до тех пор, пока заклинание не выветрится.       Сириус откинулся на спинку дивана, прислушиваясь к тому, как Лили и Римус обсуждали согревающие чары. Конечно, ему бы хотелось быть поближе к Римусу, но и просто слушать его тоже было приятно. Это было доселе неизвестное ему чувство: тот факт, что ему комфортно с Римусом, ощущался странно, но еще страннее было то, что он постоянно искал прикосновений.       Римус захотел сохранить их отношения в секрете, так что Сириус все усилия прикладывал, чтобы вести себя нормально за пределами комнаты. Хотя даже там — ну, Сириус тоже не всегда знал, что делать. Это может показаться простым — обнять Римуса, поцеловать его в щеку, — но у Сириуса не было интуитивного чутья в таких вещах. И он понятия не имел, чего хотелось самому Римусу. Будет ли ему приятно, если Сириус пробежится пальцами по его спине или начнет играть с волосами?       — А в чем разница между двумя охлаждающими заклинаниями?       — Не знаю, — задумчиво ответила Лили. — Может, тебе стоит спросить Сириуса. Он выглядит так, будто может помочь.       Сириус оторвал взгляд от затылка Римуса, услышав свое имя, и покраснел, когда Лили утрировано подмигнула. Римус опустил пергамент и поднял брови.       — Ты можешь помочь?       — Какой вопрос? — спросил Сириус так, будто не вслушивался в разговор.       — Я не понимаю, в чем разница между Фасимус алгидорум и Эффисимус алгидорум, — сказал он и встал, чтобы подсесть ближе.       Сириус наклонился, рассматривая пергамент в его руках.       — Два охлаждающих заклинания? — он сделал паузу, и Римус кивнул. — О, я вспомнил, — кивнул он. — Итак, Эффисимус алгидорум действует как обычное заклинание — просто изменяет температуру зачарованного объекта на более низкую.       — Верно, — согласился Римус. — Эту часть я понимаю.       — Насчет другого — ты помнишь, Флитвик говорил, что Фасимус алгидорум фактически является формой Транфигурации?       — И? Помню.       — Ну, оно работает как, не знаю, своего рода резервуар? — Сириус попытался изобразить руками. — Вытягивает тепло из объекта, чтобы понизить его температуру.       — О, — понимание отразилось на лице Римуса. — Да, теперь дошло. Агх, эти заклинания просто так похожи.       — Ну, можешь запомнить Эффисимус алгидорум как более эффективное, — сказал Сириус. — По сути эффект от него не магический.       Римус мягко улыбнулся.       — Спасибо.       — Да пожалуйста, — пожал плечами Сириус, хотя от такого взгляда Римуса его сердце таяло. — Я скучаю по тебе, — прошептал он, не в силах сдержать ответную улыбку.       — Я прямо здесь, — удивлённо приподнял бровь Римус.       — Да, но, знаешь, — он обвел пространство вокруг рукой. — Я не об этом.       — Знаю, просто дразню тебя, — ответил он и полез в сумку за книгой. — Ну, я собирался почитать, но… — он преувеличенно вздохнул и поднялся на ноги. — В Гостиной слишком шумно, понимаешь? Думаю, мне придется подняться в комнату.       Сириус закусил губу, чтобы не засмеяться.       — Какой позор, — он вернул Римусу лист пергамента. Они вместе пошли к лестнице. — Забыл домашку на столе, — сказал он, когда они поднимались. — Как неудобно.       Сириус, конечно, не закончил свою домашнюю работу тогда. Они с Римусом провели остаток вечера, сидя на подоконнике в комнате. Их ноги переплелись, они читали каждый свою книгу и поглядывали друг на друга поверх страниц.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.