__________
Большую часть дня Римус занимался подарками — собирал обрывки бумаги для альбома для рисования, делал часы для мамы и работал над каким-то таинственным проектом, который не хотел показывать Сириусу. К ужину Сириус и Римус удобно растянулись на диванах в гостиной и слушали Time Lays Down на проигрывателе. Сириус читал случайную книгу, которую стащил с полки Римуса, а сам Римус вязал шарф для Джеймса. — Мальчики, готовы к ужину? Римус оторвался от своего дела и кивнул, глядя на Сириуса в поиске подтверждения. Он осторожно отложил вязальные спицы — ну, в его случае вязальные спицы и палочку — и выключил проигрыватель. — Итак, Сириус, — непринужденно сказал мистер Люпин, когда они все вместе сели за стол. — Я слышал, как Римус называл тебя Бродягой. Откуда такое прозвище? Сириус ткнул Римуса локтем в ребра, когда тот внезапно начал смеяться. — Это не смешно, Римус! — настаивал он, но и сам не смог сдержать смех. — Это просто… наша шутка, — наконец-то сказал Римус под строгим взглядом Сириуса. — Хм, — мистер Люпин задумчиво сделал глоток своего напитка. — Я думал, это из легенды о Бродяге. — Что это? — Бродяга — лишь одно из имен Грима, — объяснил он. — Я рос в Брэдфорде, там его так называли. Римус поднял брови. — Так… Бродяга — это имя большой черной собаки? Мистер Люпин нахмурился. — Да, а что? — Да ничего, — кашлянул он, обменявшимся взглядами с Сириусом. Еще одна связь между его анимагической формой и именем — ну, прозвищем, в данном случае. — Просто иронично, потому что это подходит к моей фамилии, — вмешался Сириус. — Вот и все. — О, мам, — Римус через мгновение сменил тему. — Можешь отвезти нас завтра в Tŷ Canol? Хочу показать Сириусу несколько тропинок. — Скорее всего, — ответила миссис Люпин. — Мне нужно будет глянуть мое расписание — у меня завтра выходной, так что проблем быть не должно. — Прекрасно, спасибо. Прежде чем переключить внимание на еду, Римус одарил Сириуса улыбкой, от которой сердце у него затрепетало в груди.__________
К сожалению, Сириус был не особо готов к походу в лес. Из обуви у него была только хорошенькая пара кожаных школьных ботинок, и ни одни старые кроссовки Римуса ему не подошли. Конечно, они все равно поехали в Tŷ Canol. В конце концов, всегда можно было воспользоваться очищающими чарами. После того, как миссис Люпин высадила их, Римус повел Сириуса по узкой извилистой тропинке. Сириус изо всех сил пытался избегать грязи, только вот… грязь была везде. Он быстро сдался и смирился с тем, что оставшуюся часть прогулки ему придется провести в не особо чистых ботинках. Римус взял с собой небольшую холщовую сумку и полевую книгу о жизни растений Уэльса. Пока Сириус держал сумку, Римус собирал туда листья и лепестки цветов. Большая часть деревьев уже сбросила листву, но здесь до сих пор оставались небольшие растения и кусты с цветами. — Хорошо, что цветы такие маленькие в это время года, — прокомментировал Римус, бросая в сумку горсть крошечных розовых цветочков. — Это… — он на мгновение заглянул в книгу. — Думаю, это зимний цветущий вереск. Несмотря на грязь, и легкий холодный ветерок, и тот факт, что они забыли взять воды, Сириусу было очень весело. Тропинки были прекрасны — конечно, Сириус не думал, что хоть что-то может быть прекраснее его парня. Он так и сказал вслух — и Римус в ответ прижал его к дереву и расцеловал чуть ли не до потери сознания. Да, решил Сириус, это было весело. Миссис Люпин вернулась забрать их в час дня, и к тому моменту они уже умирали с голода. К счастью, до обеда дома оставалось всего десять минут езды. Римус быстро ел — он всегда таким был, — так что уже начал перебирать сорванные растения, пока Сириус заканчивал. — О, посмотри, они такие очаровательные! — Римус осторожно сорвал со стебля крошечный листочек в форме сердечка и протянул его Сириусу. Тот ухмыльнулся, и Римус быстро покачал головой. — Не делай этого, Сириус, не смей! — Ты еще очаровательнее, — усмехнулся Сириус и рассмеялся, когда Римус сделал недовольное лицо. — Да ладно, ты был готов к этому. — Да, да, без разницы, — Римус закатил глаза и поднялся на ноги, чтобы сложить посуду в раковину. — Хочешь помочь мне с бумагой? — Конечно, что нужно сделать? — Ну, у меня уже почти все готово, — ответил он, открывая кухонный шкаф, чтобы достать блендер. Они вместе пошли на задний двор, и уже там Римус наполнил блендер клочками бумаги и водой из шланга. Он подключил его и запустил — Сириус подпрыгнул от ужасно громкого шума. Римус рассмеялся. — Можешь взять вон тот пластиковый контейнер? — кивнул он, и Сириус проследил за его взглядом и нашел тот самый пластиковый контейнер у стены дома. Римус вылил в мусорное ведро серую мутную жидкость и повторил процесс несколько раз. Как только на дне осталось всего несколько дюймов подозрительно выглядящей массы, он поднялся на ноги. — Сейчас вернусь, — сказал он и исчез в маленьком сарае неподалеку. Вернулся он со стопкой деревянных рам, упаковкой кукурузного крахмала и несколькими старыми полотенцами. — Так вот, — Римус поднял рамки, — как делается бумага. Добавив в бумажную массу кукурузный крахмал, он показал Сириусу, что делать с рамами — зачерпнуть массу, согнать воду и разложить влажные листы на полотенцах для просушки. После нескольких пробных попыток Римус добавил в воду листья и лепестки цветов. Они делали все по очереди, что позволяло справляться с задачей в два раза быстрее. Где-то на середине Римусу пришла в голову идея добавить в бумагу еще и сушеную лаванду, так что он побежал за ней в дом. Места на полотенцах хватило для сорока пяти листов. Если сложить их пополам, получится девяносто страниц. — Чтобы согнать воду, предполагается использовать губку, — сказал Римус, — но посмотри на это, — он вытащил палочку и осторожно откачал воду с каждого листа. — Я бы их полностью высушил, но они тогда сморщатся, — продолжил он. — Так что оставим их досыхать так. Римус вздохнул и откинулся на землю. — Мерлин, я так устал, — вздохнул он. — Но спать не хочу. — Хочешь почитать книгу? — предположил Сириус. Римус закрыл глаза и положил руку на лицо. — Слишком устал, чтобы держать глаза открытыми. — Ладно, пойдем, — он встал и протянул руку Римусу, чтобы помочь подняться. Он приоткрыл один глаз. — Хм? — Пойдем наверх. Римус неохотно позволил Сириусу поднять себя, и они направились обратно в дом. — Может, уберем блендер? — Сириус остановился на пороге, оборачиваясь на оборудование, которое они оставили на земле. — Позже, — сонно ответил Римус. Когда они добрались до комнаты Римуса, тот плюхнулся на кровать и закрыл глаза. — Я не сплю, — сказал он спустя мгновение, как будто знал, о чем думал Сириус. Он приподнял бровь. — Где книга, которую ты сейчас читаешь? — На тумбочке, — Римус приоткрыл один глаз, наблюдая за тем, как Сириус берет книгу и открывает ее на странице с закладкой. — Подвинься, — сказал он и рассмеялся, когда Римус что-то недовольно проворчал себе под нос. Они сели у изголовья, и Римус тяжело прислонился к Сириусу и снова закрыл глаза. — Вот так, — Сириус взял одеяло со своей койки и завернул в него Римуса. — Засыпай. — Я не устал, — пробормотал он. — Конечно, нет, — ответил Сириус, ухмыляясь, когда Римус прижался к его груди. Он успел прочитать вслух только одну главу, потому что Римус крепко заснул, тихо похрапывая в рубашку Сириуса. Тихий стук в дверь заставил его пошевелиться во сне, но он успокоился, стоило Сириусу легко провести пальцами по его волосам. Миссис Люпин просунула голову в комнату и, увидев спящего Римуса, понизила голос. — Собиралась спросить, когда вы двое хотите поужинать, — сказала она. Сириус прикусил губу и посмотрел на мирно спящего на груди Римуса. — Не знаю, — он похлопал его по плечу, пытаясь разбудить. — Луни? Ты спишь? Римус приподнял голову и мягко улыбнулся, когда Сириус снова провел пальцами по его волосам. — Привет, — поздоровался он. — Привет, — засмеялся Сириус. — Твоя мама хотела узнать, не проголодался ли ты. Он оторвал взгляд от лица Сириуса и посмотрел на дверь. — О, эм, — он покраснел. — Немного? — Хорошо, тогда, может, через час? — предложила она. — В шесть нормально? — Ммм, — сонно кивнул Римус и снова опустил голову на грудь Сириуса. Сириуса даже не особо волновало, что миссис Люпин до сих пор наблюдала за ними — он поцеловал Римуса в макушку и прошептал: — Сладких снов, Лунатик. Он услышал, как закрылась дверь. — Я не должен был засыпать, — проворчал Римус, все еще прижимаясь к Сириусу. — Ну, твое тело посчитало иначе, нет? Он рассмеялся и снова посмотрел на Сириуса. — Боже, ты такой очаровательный. — Правда? — Сириус лучезарно улыбнулся и наклонился вперед, чтобы поцеловать Римуса. — Ну, это ты заснул на мне, а это очаровательнее всего, что я мог бы… — Ни за что, — покачал головой Римус. — Ты намного очаровательнее. Сириус закатил глаза. — Ладно, хорошо, мы оба очаровательные. Римус драматически вздохнул. — Полагаю, уже лучше. А теперь иди сюда, я не закончил, — и он притянул Сириуса за подбородок обратно к своим губам.