ID работы: 11014059

Неизбежная принадлежность

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 36 Отзывы 40 В сборник Скачать

иннинг 1

Настройки текста
Примечания:
Пылинки танцуют в лучах солнечного света, льющегося в окно кабинета школьного совета. Несмотря на ощутимую прохладу, сидеть под прямыми солнечными лучами неудобно. Ацуши немного ёрзает на стуле, но не осмеливается шевелиться. Он нутром чувствует пристальный взгляд президента, он давит на него, словно груда кирпичей, и Ацуши прекрасно понимает, что одна крошечная ошибка сейчас может вывести того из себя так же быстро, как вспыхивает капля масла в огне. – Уже третий раз в этом году.. – припечатывает президент. Как обычно, его голос звучит грубо и сухо, как будто он оправляется от простуды. Но Ацуши знает его уже много лет – это абсолютно нормальное состояние для его голоса. – Прости, Акутагава, – отвечает он с застенчивой улыбкой. Но когда видит, как бровь Акутагавы дёргается, он втягивает голову в плечи. Акутагава сидит напротив Ацуши, и между ними большой внушительный стол, которым стал пользоваться только нынешний президент совета. Локти парня лежат на поверхности стола, а нижняя половина лица спрятана за сложенными замком ладонями. – Извинения не окупят затраты на ремонт этого окна, – спокойно произносит Акутагава. Словно по сигналу, порыв ветра врывается в кабинет, развевая занавески и заставляя зашуршать разбросанные по столу бумаги. Ацуши вздрагивает, когда холодный воздух касается неприкрытых толстовкой рук. Как же он не подумал, что работать в комнате с разбитым окном как минимум неприятно, не говоря уже о том, что Акутагава постоянно болеет и моментально реагирует на любые изменения температуры и влажности. – Я могу помочь тебе, прикрыть.. – предлагает выход Ацуши, и, увидев встревоженное выражение лица Акутагавы, быстро добавляет: – Я имею в виду дыру в окне. Если взять немного брезента и скотч.. Его голос прерывается. Конечно, это лишь временное решение. В кабинете школьного совета хранилось много важных документов. И теперь дырень в окне может помочь добыть их любому, у кого могут возникнуть такие дурные намерения. – И ты думаешь, что я просто соглашусь на такое нелепое предложение? Несмотря на хрипоту, голос Акутагавы – нож, на кусочки шинкующий любые зачатки оптимизма, бурлящего в Ацуши. – Тебе придется заплатить за свой проступок. В буквальном смысле слова.. – Но у меня нет денег.. – пытается слабо возразить Ацуши, съежившись на своём стуле. Каждый раз, когда Акутагава ругает его, ему кажется, что тот вытягивается до невозможной высоты, в то время как сам Ацуши под его проницательным взглядом становится всё мельче и мельче. – Ну и что? Ты хочешь, чтобы я позволил тебе разбить ещё несколько окон твоим дурацким мячом, чтобы ремонтники предложили оптовую скидку на оконные стекла? – злится Акутагава, – это не сделает окно дешевле. – Пожалуйста, дай мне немного времени.. – Ацуши подаётся вперёд и складывает ладони на стол умоляющим жестом, будто он стоит на коленях, склонив голову перед Акутагавой. – По крайней мере, пока я не объясню всё Оде-сану. Он вряд ли даст столько денег сразу, но если он сможет отложить за пару-тройку месяцев.. – Неужели нашим учителям действительно так плохо платят? – обрывает его Акутагава, прищурив глаза и посмотрев на Ацуши так, словно пытается определить, лжёт ли тот. – Может, тогда тебе стоит бросить бейсбол и устроиться на работу на неполный день. Я даже помогу тебе получить на это разрешение. – Но я не хочу! Повисает пауза, и Ацуши вдруг понимает, насколько вызывающе он сейчас попытался воспротивиться акутагавиному предложению – Акутагава уставился на него, тонкие губы слегка приоткрылись, а глаза расширились в недоумении. – Прости, я не хотел.. я имею в виду, я.. блиин.. – стонет Ацуши, признавая поражение. Он снова опускается на стул, откидывая голову на спинку. Этот разговор выматывает его. – Я люблю бейсбол, – бормочет он. – Я знаю, – отвечает Акутагава, не моргнув глазом. Ацуши чувствует его пристальный взгляд, но свои глаза не поднимает. – Ты планируешь стать профессионалом? – вновь подаёт голос Акутагава. На этот раз его голос звучит по-другому. Ацуши моргает, глядя в потолок. Голос Акутагавы вдруг стал спокойным, появилось в нём что-то необычно мягкое. Как будто он снял маску хладнокровного и сдержанного президента школьного совета, и они с Ацуши разговаривают, как ученики второго года обучения в старшей школе, которыми они оба, собственно, и являются. – Не издевайся надо мной. Я, конечно, хорош, но не настолько, – с лёгким смешком отвечает Ацуши. И всё же было бы ложью сказать, что эта мысль никогда не приходила ему в голову. Накаджима Ацуши – гениальный питчер*! Звучит великолепно! Но сотни, нет, тысячи таких же мальчишек, как и он, желают того же. И он всего лишь один из многих старшеклассников, которые время от времени мечтают стать знаменитыми. – В прошлом месяце о тебе писали в том бейсбольном журнале, – настойчиво напоминает Акутагава. Ацуши вдруг поднимает голову и, глупо моргнув, вперивается в него через стол. – Ты что, читаешь бейсбольные журналы, Акутагава? Подтекст последней акутагавиной фразы в сочетании с вопросом Ацуши меняет настроение разговора моментально. Акутагава опускает руки, становясь моментально будто обезоруженным, и смотрит на него с выражением, в котором ещё больше раздражения, чем раньше. А Ацуши кажется, что он видит слабый румянец на бледных щеках, но Акутагава быстро поднимает руку и кашляет в ладонь. – Не будь смешным! Журналистам для интервью требуется не только разрешение опекунов учащихся, но и согласие школы. Логично, что учителя спрашивают у меня совета, прежде чем дать добро, – говорит он и, прищурившись, добавляет: – Ты должен быть благодарен, что я тогда был в хорошем настроении. Теперь мне кажется, что, наверное, нужно было отказать им. – Я рад, что ты разрешил! – быстро вскидывается Ацуши. Он мгновение колеблется и продолжает: – И спасибо тебе. Я был очень счастлив, что они вышли на меня. Я думаю, что я действительно выделяюсь среди других игроков.. – Я бы и не знал, – складывает руки на груди президент. – Мне плевать на бейсбол, и вряд ли я поменяю своё мнение – это глупый вид спорта. А ты продолжаешь разбивать окна школы своими дурацкими ударами. Ацуши издаёт едва слышный вздох. В последние годы он слышал эту лекцию много-много раз, и с каждым разом Акутагава, кажется, не любит бейсбол всё сильнее и сильнее. – Клянусь, это был последний раз, Акутагава, – обещает Ацуши. Сделав свои лучшие просящие щенячьи глазки, он смотрит на президента, слегка надув губы. – Я не хочу слышать никаких оправданий, – тут же парирует Акутагава, и от его резкости Ацуши подпрыгивает на стуле. Он даже не знает, что сказать, чтобы развеять это странное настроение. Наступает звенящая тишина. Акутагава внимательно разглядывает его с другой стороны стола. – Ну и чего же ты ждешь? Дурачина. Иди уже за своим брезентом и скотчем.. _____________________ * питчер (англ. Pitcher – подающий) – в бейсболе это игрок, который бросает мяч с питчерской горки к дому, где его ловит кетчер и пытается отбить бьющий.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.