ID работы: 11019686

Цветок Поднебесной

Слэш
NC-17
Завершён
2232
автор
unknown_mandarin гамма
Размер:
145 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2232 Нравится 1029 Отзывы 703 В сборник Скачать

Часть 30

Настройки текста
      Пока Вэй Ин пытался постигать науку с помощью учителя Циженя, Лань Чжань готовился к военному походу. Он был прекрасным воином и хорошим полководцем — только благодаря его навыкам Поднебесная не только победила в войне, но и развязала новые, чтобы значительно расширить территории. Сейчас на материке не было никого, кто мог бы противостоять императору Облачных Глубин, поэтому какое-то время армия пребывала в упадке. К тому же, совсем недавно Ванцзи приказал сократить расходы на солдат. Как итог: приходилось заново все реформировать, выделять средства на обмундирование и даже переназначать генералов.              Вэй Ин видел императора практически каждый вечер — в гареме Ханьгуан-цзюнь стал частым гостем. Наложники и наложницы хоть вспомнили, как их правитель выглядит. Правда, большую часть времени он проводил в роскошных покоях фаворита - никто более его не интересовал.              Вэй Ин каждый божий день занимался с учителем. Математика и основы торговли давались хуже всего, но благодаря объяснениям старика Вэй Ин начал разбираться в терминологии: теперь он понимал тексты, которые читал. Усяню не нравилось, как учитель подавал материал, но он не мог не согласиться с тем, что тот был по-настоящему умен: не зря именно он дал образование двум императорам.              Цижень с самого начала знал, к чему этого омегу стоит готовить, поэтому был серьезен, как никогда, порой заваливая Вэй Ина домашней работой. Омега проводил все свободное время с возлюбленным, в остальное же время он либо учился, либо спал.              Цинъян занесла в покои поднос с перекусом для наложника. Она поставила на стол чашку с карамельным десертом и чай темно-алого цвета с приятным ягодным запахом.              Усянь медленно приподнялся из-за учебного стола, понимая, что если не поест, то точно упадет в обморок.              «Видимо, мое тело уже на пределе. Лучше бы я тренировался, чем столько учился», — подумал Вэй Ин, садясь за столовый стол. Взяв в руку серебряную ложку, он разломал хрустящие коржи десерта и поднес сладкое ко рту.              — М-м, так вкусно! Цинъян, пусть почаще мне такое готовят.              Девушка мягко улыбнулась, кивая. Вэй Ин взял чашку и сделал первый глоток. Знакомый кисловато-горький привкус заставил его замереть, а потом опустить чашку обратно. Служанка увидела, как побледенело лицо наложника, поэтому она негромко спросила:              — Что-то не так с чаем?              — Из чего он?              Вэй Ин убрал ложку и поднял взгляд на служанку, поджимая губы.              — А? Он сделан из ягод.              — Он сделан из земляники. Кто распорядился мне его подать?              Вэй Ин нахмурился, вставая из-за стола. Цинъян все еще ничего не понимала.              — В каком смысле?.. Господин Вэй, что случилось? Вы не любите землянику?              Усянь закусил нижнюю губу, вспоминая лицо госпожи Лин. Той самой, что являлась травницей в их городе. Той самой, что потеряла дочь из-за интриг императорского дворца.              — Вэй Ин, старейшина Цзян рассказал мне, что ты хочешь скрыть свою природу. Я с радостью тебе помогу, но для начала я должна рассказать тебе обо всех эффектах этого отвара, хорошо?              Вэй Ину тогда было примерно двенадцать — его запах только-только начал проявляться, и жить как бета становилось все сложнее и сложнее.              — Это отвар из листьев и ягод земляники. Он довольно приятный на вкус, но может немного горчить, если заварить неправильно. Этот отвар подавляет омежий запах, и по моим наблюдением он самый безопасный из всех, но только для небеременных омег.              Вэй Ин удивился, но внимательно слушал, хоть и полагал, что ему это не пригодится.              — Если выпить его на небольшом сроке, может случиться выкидыш. Если на большом — преждевременные роды. Для беременных женщин и омег земляника по-настоящему опасна, хотя и не настолько, как отвар пижмы.              — Я понял, госпожа Лин. Спасибо вам за помощь!              Вэй Ин нервно выдохнул, потирая переносицу.              «Еще даже не известно, в положении ли я, а моего ребенка пытаются убить!»              — Приведи ко мне всех, кто занимался приготовлением чая.              — Ч... Что?              — Быстро, Цинъян!              Девушка испуганно поклонилась.              — Д-да, слушаюсь!              Найти служанку, которая готовила Вэй Ину чай, так и не получилось. Она словно бы испарилась. Усянь тяжело выдохнул, почему-то сразу подозревая Вдовствующую императрицу. Наедине они еще ни разу не встречались, но сейчас Вэй Ин чувствовал, что сможет с этим справиться. Он достаточно поднаторел в истории этой страны и этикете, поэтому и решился на этот шаг.              «Если кто и мог отослать незаметно служанку, то это точно Ее Величество!»              — Господин, так что же все-таки происходит? — тихо спросила Цинъян, переживая.              — Мне нужна аудиенция с Вдовствующей императрицей.              По позвоночнику служанки пробежались мурашки. Нервно сглотнув, она поклонилась.              — Я доложу Ее Величеству, что вы желаете встретиться.              — Хорошо, иди, Цинъян.              «Не могу же я вечно прятаться за спиной Лань Чжаня. К тому же, мне действительно нужно поговорить с ней хотя бы раз...» — подумал Вэй Ин, садясь перед зеркалом, чтобы накрасить лицо.       

***

      Вэй Ин почтительно поклонился Вдовствующей императрице, что приняла его в собственных покоях. Она посмотрела на наложника с интересом, и даже улыбнулась.              — Присаживайся, наложник Вэй. Я давно ждала тебя.              Усянь удивился, но подошел к женщине ближе и сел за стол. В покои вошла Иньчжу с подносом в руках. Она поставила чашки и заварник, после чего встала сзади императрицы, словно там было ее место.              Мо Юйлинь налила в чашки светло-желтый чай. Усянь по запаху определил, что это жасмин.              — Приятно пахнет. А на вкус сладкий...              Вэй Ин улыбнулся, на мгновение позабыв, что находится в логове врага. Чашки были не из серебра, а значит там вполне мог находиться яд.              «Как я так потерял бдительность?! Я первый попробовал его! Да что же я делаю...» — в панике подумал Вэй Ин, опуская чашку.              Вдовствующая императрица также сделала глоток, таким образом, показывая Усяню, что чай не отравлен.              — Ха-а... Похоже, все эти интриги и правда не для меня.              Женщина снова улыбнулась, глядя на молодого омегу с нескрываемым интересом.              — Почему же?              — Я пришел сюда, чтобы разобраться по поводу земляничного чая, но по неосторожности выпил жасминовый чай, который вы мне предложили...              Вдовствующая императрица, накрыв рукой рот, громко рассмеялась, не веря в то, что слышала. Успокоившись, она покачала головой, все еще широко улыбаясь.              — Так вот почему ты пришел ко мне? Из-за земляничного чая?              — Да. Вы знаете его свойства?              Вдовствующая императрица кивнула.              — Да, конечно же, знаю. Тебе его кто-то подал?              Женщина стала более серьезной, и даже, пожалуй, мрачной. Она сделала еще один глоток, прикрывая в наслаждении глаза.              — Да. И я не могу найти служанку, которая его заваривала.              — Какой бардак. Я помогу тебе найти ее. Иньчжу.              Женщина, стоящая позади Вдовствующей императрицы, склонила голову.              — Как прикажете, Ваше Величество.              Вэй Ин нахмурился, все еще ничего не понимая.              — Это сделали не Вы?              Мо Юйлинь на мгновение дернулась, а потом перевела взгляд на Вэй Ина. Плотно сжав губы, она покачала головой.              — Мне нет никакого смысла поступать подобным образом. К тому же... я знаю, что такое земляничный чай на собственном опыте. Я бы никогда не опустилась до того, чтобы давать его кому-либо.              Вэй Ин был уверен в том, что Ее Величество говорит правду. Сейчас он видел перед собой немолодую, но красивую и несчастную женщину, которую хотел узнать.              — На собственном опыте? — переспросил Усянь спустя время, желая услышать полную историю Мо Юйлинь.              Женщина посмотрела в серые глаза Усяня, а потом тихо начала свой рассказ:              — Это была моя первая беременность. Не знаю, чего я ожидала, но император никак не отреагировал на эту новость. Тогда еще не было главной наложницы, матери двух императоров. Несмотря ни на что, я была счастлива. Я всегда очень любила детей, поэтому мечтала поскорее взять на руки своего малыша.              Лицо Юйлинь стало нежным, помолодело, а ее ласковый взгляд заставил сердце Вэй Ина пропустить удар.              — Однако мне не довелось познать материнского счастья. Одна из наложниц тоже забеременела, но мой срок был раньше, да и к тому же я являлась императрицей Поднебесной. У меня не было достаточной силы во дворце, несмотря на статус. И опыта тоже никакого не было. Служанки подавали мне земляничный чай несколько недель подряд, пока не случился выкидыш. Он был первым, и самым болезненным для меня.              Юйлинь не проронила ни одной слезинки, однако Усянь видел, как тяжело ей дается рассказ. Она не запиналась, ее голос не дрожал, даже пауз никаких не было — но Вэй Ин отчетливо понимал, что ей тягостно об этом вспоминать.              — Облечь мысли в слова не так-то уж и просто, но надеюсь, теперь ты понимаешь, что я не причастна к этому. Однако я обещаю, что найду виновника или виновницу, и накажу по всей строгости... Почему ты плачешь?              Вдовствующая императрица практически все время смотрела в свою чашку, где плавали цветки жасмина. Однако когда она подняла взгляд на Усяня, то увидела его заплаканное лицо. Омега вытер рукавами щеки, совершенно ничего не понимая.              — Вы же хорошая... Вы же добрая. Так почему?..              На ее глаза навернулись слезы, но женщина постаралась как можно скорее успокоиться. Она грустно улыбнулась и прикоснулась к руке Усяня, ласково ее сжимая.              — Мне очень интересно, как бы ты поступал, очутившись на моем месте. Что бы ты делал, если бы встретился с настоящей, неприкрытой жестокостью. Ты бы позволил себя задушить... или задушил бы сам?              Вэй Ин смотрел на нее и продолжал плакать, слишком потрясенный от услышанного. Он слышал, что Ее Величество пережила несколько выкидышей, но он не думал, что кроется за этими событиями для самой Юйлинь.              Вдовствующая императрица убрала руку от Усяня и улыбнулась в очередной раз.              — Ты напоминаешь мне кое-кого.              Вэй Ин вытер платком сопли и посмотрел на Ее Величество с интересом. Сейчас он понял, что может и не соблюдать этикет.              — Кого же?              — Женщину, которую я убила много лет назад.              Иньчжу дернулась от слов своей госпожи, и это не укрылось от взгляда Вэй Ина.              — Она тоже сказала, что я добрая. Сказала мне это перед своей смертью. Я тогда чуть с ума не сошла: как она могла мне такое сказать, зная, что именно по моей вине жизнь покидает ее тело. Она просила меня не вставать на темный путь, и поначалу я даже верила, что справлюсь со всем, но... Но иногда мы вынуждены делать то, чего не хотим.              Вэй Ин поджал губы, тихо шепча:              — Вы ведь не хотели убивать прошлого императора?              Вдовствующая императрица застыла, а потом подняла взгляд на Усяня, какое-то время ничего не говоря.              — Ты должен отправиться к себе. Я займусь поиском служанки. Можешь идти.              Вэй Ин, поднявшись из-за стола, поклонился.              — Могу ли я... — Вэй Ин замялся, но потом все-таки решился спросить,— прийти к Вам снова, чтобы выпить чай? Жасминовый очень вкусный...              Вдовствующая императрица мягко кивнула.              — Конечно. Приходи, Вэй Ин.              Когда двери за омегой закрылись, Вдовствующая императрица перевела взгляд на окно.              — Он нашел себе прекрасную пару. Я рада.              — Ваше Величество, мне действительно заняться поисками служанки?              — Да. Я была совершенно серьезна, Иньчжу.              — Когда я ее найду... Можете ли вы отдать мне ее? Я... Я... Ха-а-а-а, ха-а-а-а, немного попытаю ее.              Мо Юйлинь плотно сжала губы, слушая тяжелое дыхание Иньчжу.              — Да, только узнай, кто отдал приказ.              — Д-да, Ваше Величество!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.