ID работы: 11019686

Цветок Поднебесной

Слэш
NC-17
Завершён
2232
автор
unknown_mandarin гамма
Размер:
145 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2232 Нравится 1029 Отзывы 703 В сборник Скачать

Часть 33

Настройки текста
      Вэй Ин сидел за учебниками с утра пораньше и то и дело вздыхал, решая простые математические задачки. Цижень нахмурился.              — Чего нос повесил?              В комнате находилась также Цинъян — наложнику нельзя было оставаться наедине даже с пожилым альфой, таковы были правила дворца.              — Лань Чжань уехал...              Вэй Ин широко распахнул глаза, понимая свою ошибку слишком поздно — веер Циженя уже избивал его по спине.              — Сколько раз тебе повторять?! Ты не можешь обращаться по личному имени к императору! Это высшее проявление неуважения!              — Но он сам мне позволил!              — Все равно нельзя! Даже Вдовствующей императрице не позволено это, а обычному наложнику — уж тем более. И не препирайся со мной, а то отправлю тебя стоять на гречке. Пара часов — и запомнишь, как следует обращаться к императору. Тц.              Вэй Ин вздохнул, не испытывая злости. После отъезда Лань Чжаня его вообще ничего не радовало, так что он просто надеялся, что время пролетит незаметно. Эта разлука по-настоящему разбила его: он даже не думал, что привязан к императору столь сильно.              Через несколько часов учитель ушел, и Вэй Ин попросил Цинъян принести что-нибудь на обед.              — А, и еще... М-м, можешь попросить Вдовствующую императрицу о встрече?              Цинъян нервно закивала, после чего поспешно ушла.              «Почему у нее такая реакция всякий раз, когда я говорю о Вдовствующей императрице? Может, она что-то сделала Цинъян?»              Вэй Ин вздохнул и завертел головой, желая избавиться от ненужных мыслей. Через четверть часа Цинъян сообщила, что Вдовствующая императрица готова принять Усяня этим вечером в беседке, в яблоневом саду. Их встречи в какой-то момент стали каждодневными.       

***

      Вэй Ин пришел в назначенное время вместе с Цинъян. Увидев сидящую за столом красивую женщину, он почему-то широко улыбнулся, ощутив некий прилив сил. Омега не знал, какая это по счету встреча, потому что их было слишком много. На этот раз рядом с Вдовствующей императрицей стояла не Цзиньчжу, а Иньчжу — та выглядела чуть более молодо, хотя все так же непривлекательно.              Вдовствующая императрица мягко улыбнулась, жестом приглашая Вэй Ина сесть за стол. Он был уже накрыт, и ломился от сладостей к чаю. Усянь поклонился, после этого послушно сел напротив женщины, которая решила ему покровительствовать.              — Что-то случилось с Цзиньчжу? — находу спросил Вэй Ин, глядя, как Вдовствующая императрица разливает по чашкам чай из липы.              — Она немного приболела. Вместо нее пришла Иньчжу.              Вэй Ин ничего практически не знал об этой придворной даме, но ему не нравился ее взгляд — холодный и вместе с тем жуткий.              — Вот как... М, что это за цветки?              Омега взял чашку в руки и с улыбкой отпил чай, ощущая на языке терпкий, немного сладкий привкус.              — Это липовый чай. Он укрепляет здоровье, не давая человеку заболеть.              — Вот как? Он очень вкусный, Ваше Величество.              — Я отправлю в твои покои этот чай, можешь пить его, когда пожелаешь.              Вэй Ин улыбнулся, глядя на спокойное лицо женщины, что, без сомнений, была довольна тем, что Вэй Ину понравился чай.              — Ах да, завтра к тебе придут лекари, чтобы осмотреть.              Усянь потер подбородок, немного не понимая.              — Зачем?              — Ну как же. Ты ведь подозреваешь, что в положении. Нужно подвердить это, либо опровергнуть.              Вэй Ин застыл. По его позвоночнику пробежались мурашки.              — Откуда Вы это знаете?              Вдовствующая императрица поджала губы, откидываясь на стуле.              — А ты как думаешь, Вэй Ин?              Усянь закусил нижнюю губу.              «В письме Лань Чжаню я жаловался на утреннюю тошноту, постоянную сонливость и усталость, и тягу к блюдам, которые я терпеть не могу. Только там я предположил, что могу быть в положении, больше я ни с кем на эту тему не разговаривал. Письмо я передал Цинъян, как и всегда. Тогда...»              Усянь повернулся назад, встречаясь взглядом с побледневшей служанкой, что дрожала всем телом, сжимая пальцами свое болотное платье. Вэй Ин, нервно сглотнув, повернулся к Вдовствующей императрице. Ее лицо стало несколько строже, и Вэй Ин от этого почему-то расплакался. Кажется, в письме стоило упомянуть и о частой смене настроения.              — Вы... Вы... Неужели Вы читали мои письма? Вы следили за мной при помощи Цинъян?              Вдовствующая императрица, не моргнув и глазом, отпила подостывший чай.              — Неужели ты думал, что Ло Цинъян верна тебе?              Вэй Ин оторопел. Он вытер щеки пальцами и опустил взгляд вниз, чувствуя себя преданным.              — Все это время она была Вашим человеком?..              — Конечно.              «Этот урок навсегда запомнится ему», — подумала Мо Юйлинь, грустно прикрывая веки.              — Зачем Вы сблизились со мной?              Вдовствующая императрица тяжко вздохнула.              — Просто так. Было забавно наблюдать за твоей привязанностью ко мне.              — З-забавно? Для Вас это — всего лишь игра?              — Да, ты всего лишь камень на деревянной доске для го, не более. Ты правда думал, что сможешь стать кем-то особенным для меня, таскаясь в беседку каждый божий день?              Лицо Вдовствующей императрицы стало мрачным.              — Я... Я думал примирить Вас с императором. Думал, что смогу выяснить причины Ваших жестоких поступков, н-но... Я и правда ошибался. Вы — враг, который должен быть повержен.              Цинъян в полном шоке сделала два шага назад, упираясь спиной в стену. Иньчжу смотрела на них обоих кровожадно, но не двигалась без приказа.              А Вдовствующая императрица жутко улыбнулась.              — Верно. Однако не стоит такое говорить человеку, в руках которого вся полнота власти. Знаю, император уже возвращается в столицу, однако сейчас твоя жизнь в моих руках. И жизнь всех твоих близких — Цзян Чэна, Яньли и дорогого старейшины Цзян.              Вэй Ин широко распахнул глаза, понимая, что с помощью писем она прознала обо всех его слабостях. Он не мог ей ничего противопоставить — и это показалось Вэй Ину безумием. Впервые Усянь чувствовал такую беспомощность.              — Чего ты так на меня смотришь? С таким наивным подходом ты никогда не сумеешь удержаться у власти. Даже если станешь Вторым императором — тут же потеряешь свой титул. Ты не можешь никому доверять, даже собственному супругу. Пха-ха-ха, столько учиться у лучшего учителя страны, и показывать такие плачевные результаты. За столько месяцев никто не смог распознать в Цинъян предателя, подумать только!              Вэй Ин то и дело вытирал слезы, слушая жестокие, но правдивые слова императрицы. Когда она закончила, Усянь едва ли мог трезво мыслить.              — Вы... ужасная, жестокая и злобная женщина.              Вдовствующая императрица никак не отреагировала на слова Вэй Ина.              — Это все, что ты можешь мне сказать?              — Я подчинюсь Вашей воле. Но когда придет император, Вам придется заплатить за все.              Вэй Ин, встав из-за стола, перевел взгляд на Иньчжу, а потом на Цинъян.              — Никогда более не подходи ко мне, — сказал он служанке, выходя из беседки один.              Вдовствующая императрица взглянула на беззвучно плачущую Цинъян, совершенно ничего не понимающую.              — Ты перейдешь работать в мой дворец. Можешь идти.              — Д-да, Ваше Величество.              Оставшись наедине с Иньчжу, Вдовствующая императрица, наконец, сняла маску. Ее лицо было печальным — придворная дама видела, как та едва сдерживает слезы.              — Что с генералом Мо?              — Он прикован к постели со вчерашнего дня. В бреду зовет Вас. Лекари говорят, что недолго ему осталось. Состояние ухудшилось из-за алкоголя.              — Ясно. Он ушел в запой после нашего разговора.              — Зачем Вы рассказали ему обо всем? Зачем солгали о том, что у нас в руках его близкие?              Вдовствующая императрица ничего не ответила.              — Идем, я хочу принять горячую ванну. Ах да, передай Вэй Ину липовый чай.              Иньчжу поджала губы, ступая вслед за своей госпожой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.