Рози четыре года или о невнимательности
4 февраля 2022 г., 21:04
Рози четыре года, и за последнее время многое изменилось. Детская комната в доме Майкрофта и Грегори обросла маленькими «подробностями» жизни их племянницы. На стенах появились рисунки, на которых, к огромному счастью, не было изображено трупов или частей тела (что было вполне возможно, зная её отца). Инициатором поставить в детской семейные фотографии был Грег, и он выборол свою идею, не обращая внимания на недовольство своего мужа. «Побесится и успокоится», — думал Грег, но не тут-то было! Майкрофт изощрённо отомстил ему, переставив все продукты в холодильнике так, что наутро сонный Лестрейд чуть не поджарил мороженое, смешав его с колбасой. Потом они чуть не подрались из-за этого, но всё закончилось мирно: поцелуями на диване.
Но фотографии остались: они нравились Рози и создавали уют в комнате. А уж в каком восторге был Джон! Он даже немного расстроился, ведь детская в их квартире была в разы скромнее. И всё же здорово вышло, девочка даже с удовольствием сама подобрала себе шторы и коврик, которые понравилось не только ей. «Моя дочь унаследовала от меня лишь самое лучшее — вкус», — прокомментировал её выбор Шерлок. Все посмеялись и напомнили друг другу про выдвинутую однажды мысль сделать Холмсу-младшему цитатник.
Это было удивительно, но Рози сплотила всю семью. Порой она была невыносимой, но ради неё Грег умолял подменить себя на работе раз десять, Джон готов был работать в поте лица, миссис и мистер Холмс приезжали из пригорода почти каждые выходные, а Шерлок и Майкрофт даже пытались наладить общение между собой! Пусть их старания не давали особых результатов, но было заметно сколько усилий они прикладывают, чтобы не устраивать словесную перепалку каждые пять минут.
В общем Рози стала для всех настолько родной, что иногда Лестрейд не хотел отдавать её обратно родителям, лишь бы побольше провести времени с девочкой. И даже в периоды жутких завалов на работе и череды бессонных ночей Грег предпочитал быть с Рози, перекладывая часть ответственности с плечей Джона на свои.
— Джон, не нуди, я не краду её у вас!
— Грег, у нас не осталось детского питания! — Майкрофт с Рози на руках рылся в холодильнике, Лестрейд только отмахнулся от этой фразы и вник в телефонный разговор ещё больше. Кажется, та волнующая его последние полмесяца серия убийств отошла на второй план.
— Вот идиот! — прокомментировал Майкрофт, на что Рози удовлетворительно кивнула, и они вместе рассмеялись. Грег шикнул на них, но должного эффекта это не произвело. — Ладно, сделаем фруктовый перекус, согласна?
— А папа Джон не рассердится, когда узнает?
— А он не узна-ает! — Майкрофт подмигнул девочке и достал с нижней полки пакет с яблоками и ананасами. — Тем более это всего лишь перекус, а потом мы поедем в магазин, за твоей едой.
— Джон, я знаю, что у тебя завал на работе, так позволь тебе помочь! Возражения не принимаются, всё, закрыли тему. Ты лучше скажи, как там…
Майкрофт быстро нарезал фрукты, разложил их на красивой тарелке и понёс в гостиную. Рози уселась в свой импровизированный домик из подушек и с радостью принялась за фрукты, когда Холмс поставил их рядом.
— Ну как, супер?
— Да, спасибо, дядя Майк!
Майкрофт улыбнулся и встал.
— Пойду проверю, как там наш любитель поболтать.
Девочка хихикнула. Холмс вернулся на кухню, где Грег всё так же громко и эмоционально что-то обсуждал с Джоном. И у кого из них там завал на работе? И кто вообще-то вызвался сидеть лишний день с ребёнком?
— Кхм-кхм, — обратил на себя внимание Майк, — мистер Лестрейд, вы там скоро договорите? Вас важный человек ждёт: Розамунд Ватсон, знаете такую?
Грег фыркнул и закатил глаза, показывая всем своим видом, что вообще-то это не смешно, и это его авторская шутка по поводу холмсовской «важности», так что не стоит её красть.
— Да, Джон, меня тут потеряли. Ага, конечно созвонимся, давай… Как будто я два часа разговаривал, Майк, можно было подождать!
— Вообще-то один час сорок три минуты и…
— Ой, замолчи! — Грег примирительно чмокнул мужа в губы и пошёл в гостиную, где развела своё «подушечное королевство» Рози.
Майкрофт ухмыльнулся и последовал за ним.
— Что это моя маленькая принцесса тут ест? А ну-ка, что нам дал дядя Майк? — Грег присел на корточки возле Рози и тут же издал какой-то странный звук. Майкрофт напрягся. — Что она ест?
— Ну, фрукты.
— Майк, это что… апельсин?
Грег встал и быстро развернулся лицом к нему, в его глазах читалась тихая паника. Холмс тут же оказался ближе и взволнованно спросил:
— Что? Что не так с чёртовым апельсином?
— Майкрофт Холмс, твою ж… — он покосился на Рози и продолжил сквозь зубы: — У неё же аллергия на цитрусовые! Майк, ты…
— Тише-тише, так, давай успокоимся! Всё нормально, это всего лишь пару долек, ничего не будет…
— Рози! Немедленно прекрати есть! — закричал Лестрейд, девочка удивлённо округлила рот, испачканный в апельсиновом соке. — Боже, Джон нас убьёт!
— Грег, я не думаю, что это так серьёзно… — Лестрейд не слушал: он наматывал круги по комнате и твердил что-то про методы убийства, с которыми им прийдётся столкнуться в ближайшем будущем. Слишком уж драматично, Майкрофт фыркнул. — Рози, милая, ты когда-нибудь ела апельсин? Или, например, лимон? С тобой всё было в порядке?
— М-м, — девочка задумчиво приложила палец к губам и произнесла: — ела один раз. И потом всё жутко чесалось, и я была в пятнах. Папа страшно перепугался.
Майкрофт нервно хмыкнул и задумался: присоединиться ли ему к Грегу, или лучше исчезнуть первым, чтобы избежать последствий. В итоге он выбрал ни то, ни другое, потому что им срочно нужен был ответственный взрослый.
— Так, Рози, мы сейчас идём умываться, а потом едем в аптеку. Хорошо?
***
Буквально через полчаса они были в аптеке, и Майкрофт был крайне удивлён, что Грег не нарезает круги и там, но он заметно нервничал. Рози пока выглядела, как обычно, не считая общего испорченного настроения, но это не сильно волновало.
С фармацевтом они долго говорили о том, какие противоаллергенные лекарства он может выписать без рецепта маленькому ребёнку, оказалось: практически никакие. Рози внесла свой вклад в выбор, сказав, что папа покупал ей такие «беленькие таблеточки». Продавец косо посмотрел на них, возможно, подумав, что девочку они украли, но промолчал на этот счёт. В какой-то момент Майкрофта осенило.
— Грег, сумка! — Лестрейд отвлёкся от нервного выбора лекарства и непонятливо посмотрел на него.
— Что сумка?
— Розовая сумка! Ну, которую Джон собирал нам для Рози.
— И? Я ничего не понимаю, она же осталась у нас дома полгода назад. Я всё оттуда распихал по детской…
— Вот именно! Грег, там точно были таблетки!
Лестрейд удивлённо округлил глаза и сказал что-то вроде «О, чёрт!», или это Майкрофт прочитал его мысли. На всякий случай они скупили все возможные таблетки в аптеке и помчались домой.
Но и тут возникли трудности: Грег не помнил, куда положил таблетки, а у Рози уже появилась мелкая сыпь на руках, и надо было упорно следить, чтобы она лишний раз их не чесала.
— Почему ты не положил их в нашу аптечку? Почему нельзя было их туда положить?!
— Майк! Или помогай, или заткнись, пожалуйста, я пытаюсь их найти! Смотри, она опять расчесала руку.
— Ох Боже, Рози! — Майкрофт отвлёкся буквально на пару секунд, когда она успела?!
— Дядя Майк, но оно же чешется!
— Ну-ну, потерпи, милая, сейчас дядя Грег найдёт нам лекарство, и всё будет хо-ро-шо!
— Майк, его нигде нет! — Лестрейд измученный вернулся из детской и опёрся руками о спинку дивана, чтобы перевести дыхание. — Прийдётся давать аптечные.
— Нет. Ищи дальше.
— Майкрофт, ты в своём уме?! — он чуть ли не кричал от отчаяния. — Я всё пересмотрел…
— Мой кабинет?
— С кого перепугу они бы там… — Грег хотел возразить, но Майкрофт очень выразительно посмотрел на него и указал рукой на Рози, лицо которой, в свою очередь, покрылось красными пятнами.
— Хорошо, кабинет, я понял.
Лестрейд стремительно побежал на второй этаж, а Холмс снова взял девочку на руки, чтобы отвлечь её от неприятного зуда. Вот же дерьмо!
— Принцесса, слышишь, всё будет нормально. Ты только не чеши ничего, отвлекись…
Сверху послышался какой-то грохот, и Майкрофт уже испугался, как бы Грег не упал с лестницы, или не уронил его ноутбук. Супер-мега-государственно-важный ноутбук.
— Грег? Ты меня слышишь, Грег?!
— Твою мать, Майкрофт, как?! — Грег бежал вниз по лестнице ещё быстрее, чем несколько минут назад наверх. — Они были там! Серьёзно, Майк, у тебя в ящике! Как?! Почему ты не сказал мне сразу?
— Успокойся, я не знал!
— Можно было напрячь свой гениальный, блин, мозг! — он проскочил на кухню мимо Майкрофта. — Так, одна третья таблетки два-три раза в день… Что за дозировка идиотская? Одна третья таблетки!…
— Грег, давай я!
— Успокойся! Я могу отсчитать одну третью таблетки, — Майкрофт хмыкнул, имея в виду «я сомневаюсь», но Грег не собирался с ним спорить. — Так-с, Рози, смотри: сейчас ты ешь эту таблетку и запиваешь её водой. И так мы сделаем ещё два раза сегодня, поняла?
— Да, дядя Грег, а это поможет?
— Конечно, милая! Давай, пей.
Рози вздохнула, совсем как Шерлок, когда старший брат уговаривал его не делать что-то смертельно опасное и неосмотрительное, но таблетку выпила. Порой Майкрофт удивлялся, что девочка копирует повадки неродного отца больше, чем Джона. Наверное, у Шерлока было жутко сильное влияние на все неокрепшие умы.
Грег, похоже, немного успокоился и собрался с мыслями.
— Ладно, Рози, давай сходим на прогулку до магазина, таблетка должна будет подействовать за это время.
***
Остаток дня прошёл более сносно: таблетки подействовали, и Рози стало немного лучше, но до того у неё начался насморк, и Грег чуть снова не впал в отчаяние. Майкрофт чувствовал себя нянькой двух детей, потому что Грег в панике был неконтролируемым ребёнком! Если бы не страх встретить коллег, он бы сел на землю посреди улицы и заревел вместе с Рози, которая не хотела брызгать капли в нос. Пришлось уговаривать её дома и обещать рассказать самую интересную в мире сказку, на которую только способен Майкрофт. Грега тоже пришлось долго уговаривать не топиться в ванной, не вешаться на люстре и не биться головой об стену, пока Рози орала из-за капель. Детский крик приводил его в состояние крайней растерянности и безысходности; конечно, Майкрофта тоже, но это был другой вопрос.
Когда насморк Рози немного прошёл, если быть точнее, то к вечеру, все в доме наконец-то успокоились. Грег с Майкрофтом сели рядом на диване, уложив девочку себе на колени, и включили какой-то супер крутой новый мультик. Хорошо, что у Майкрофта оказался диск с ним, и что Рози мультик вполне устраивал. Первые двадцать минут она ещё вертелась с боку на бок, но потом, видимо, заинтересовалась сюжетом или мультяшными живыми игрушками на экране и совсем затихла. Майк и Грег были этому только рады, они с удовольствием привалились друг к другу плечами и старались не двигаться лишний раз, чтобы не потревожить Рози. Спустя час она, на удивление, заснула, и Майкрофт жутко обрадовался, что не прийдётся рассказывать ей очередную сказку. Грег осторожно уложил девочку в детской и, закрыв дверь, вернулся к Майкрофту, да так и остановился посреди гостиной. Мультик всё ещё шёл, но Холмс пялился в одну точку, почти не дыша, и Грегу от чего-то стало так страшно, будто он совсем один и его никто не замечает. Он прерывисто вздохнул, и только тогда Майк повернул голову к нему и моментально оказался рядом, прижимая к себе в объятиях.
— Милый, что-то не так? — спросил он осторожно. — Ты в порядке? С Рози что-то случилось?
Грег покачал головой и поднял на него взгляд полный тяжёлой усталости. Майкрофт недовольно цокнул, заботливо погладив его по щеке, чтобы вернуть в реальность, и сказал:
— Ты заметил, что мы регулярно сидим с Рози лишнее время, забивая на собственные проблемы?
— В этом и суть родительства.
— Мы не её родители, Грег, — чётко произнёс Майкрофт, выражая всю свою серьёзность, Грег в ответ посмотрел осуждающе, но продолжил слушать. — Если мы будем вечно измученными, ей это сделает только хуже. И неправильно это, когда ребёнок привязывается больше к своим «дядюшкам», чем к родителям. Когда-то она всё поймёт и возненавидит их за это, Грег, ты понимаешь меня?..
Лестрейд неуверенно кивнул и закусил губу, стараясь не расплакаться, хотя на глазах у него выступили крохотные капли слёз. Майкрофт сильнее прижал его к себе, так, что Грег спрятал лицо в изгибе чужой шеи, и осторожно погладил по волосам. Они простояли так несколько минут, пытаясь привести друг друга в чувства.
— Я понимаю, Майк, — хрипло прошептал Грегори ему в шею, — но я не могу смотреть на то, как Джон тащит на своей спине этот груз в одиночку.
— Если бы он принимал от меня деньги…
— Ни за что, ты же знаешь, — они оба нервно хохотнули и одновременно поёжились, укрепляя объятия. — Если бы твой брат не был мудаком…
Майкрофт вздохнул и не возразил, собственно, потому что возразить было нечего.
— Ладно, завтра она ещё побудет у нас, всё-таки аллергия ещё не прошла, — Грег согласно кивнул. — Но в следующий раз, пожалуйста, думай перед тем, как брать на себя такую ответственность. И хоть иногда интересуйся моим мнением, окей?
— Прости, — тихо прошептал Грег в пол.
— Не нужно извиняться, милый, все мы ошибаемся, и я совсем на тебя не злюсь.
— Совсем-совсем?
— Да, совсем-совсем, — Грег поднял голову и ехидно-кокетливо улыбнулся. Майкрофт никак не мог удержаться от того, чтобы поцеловать его.
Потом они неловко упали на диван, чуть не задев ногами кофейный столик, и одновременно рассмеялись. Грег честно пытался заглушить смех Майкрофта, закрыв ему рот ладонью, но это было бесполезно. Весёлая атмосфера в комнате всё нарастала, а смех становился громче. Они уже не могли остановиться, утопая в объятиях и голосах друг друга. Наконец-то Майкрофт отсмеялся первым и перекатился на бок, освобождая Грега. Тот тяжело дышал и глупо улыбался, глядя на своего любимого.
— Надеюсь, Рози не проснулась, — уже гораздо тише сказал.
Майкрофту усмехнулся в ответ и инстинктивно глянул в проход из коридора.
— О нет! — простонал он, упав лицом в подушку. Грег перестал улыбаться и тоже посмотрел в дверной проём.
Рози стояла в ночнушке, наклонив голову на бок, и с интересом смотрела на развернувшуюся картину.
— Дядя Майк, расскажешь мне сказку?
Грег снова засмеялся и пнул Майкрофта в бок, тот ответил тычком в плечо и перелез через мужа, чтобы встать на пол. Лестрейд с удовольствием наблюдал за гримасой на лице Майка и недоумением Рози.
— Идём, горе ты моё луковое. Про рыцарей?
— Про рыцарей! — довольно ответила Рози. — Спокойной ночи, дядя Грег!
— И тебе, милая!
Грег улыбнулся, провожая их взглядом, и растянулся на диване, наблюдая титры на экране телевизора. «Надо будет пересмотреть, — подумал он, — милый мультик». И хотя ни слова оттуда он не вспомнил, но спокойная заинтересованность Рози и тёплая «семейная» идиллия его удовлетворяли. И как после этого не согласиться на ещё пару дней с ребёнком?
Примечания:
Всех поздравляю с регулярным выходом глав (не через полгода, а через неделю)! Надеюсь, что вам понравилось, с радостью почитаю ваши комментарии:)