ID работы: 11022422

Что такое алхимия?

Джен
R
Завершён
103
автор
Размер:
247 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 73 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 6. Их цена

Настройки текста
            Стальной алхимик. Герой народа. Эдвард Элрик.       — Ал, просыпайся!       Солнце просачивалось в щели занавесок в детской комнате. Эдвард забрался на письменный стол, отодвигая их и пропуская в комнату больше света.       — Уже утро давно! — Мальчик спрыгнул со стола на кровать младшего брата, отчего тот подскочил на ней, испугавшись.       Альфонс сладко зевнул, потягиваясь. — Утро?       — Да! — улыбнулся Эд, стягивая с брата одеяло. — Мама зовёт на завтрак, идём скорее!       Эдвард схватил Ала за руку, отчего тот упал на пол. Под недовольные крики брата он протащил его по полу до самой двери. — Тяжёлый!       Альфонс лениво поднялся, протирая глаза, которые все ещё отходили ото сна. Уже на лестнице их встретил запах свежих оладьев. Эдвард спрыгнул аж с третьей ступеньки и быстрее помчался в столовую.       — Мам, пап, доброе утро! — Он залез на стул, хватая с тарелки свежую выпечку, но тут же бросил ее обратно. — Горячо!       — Осторожно, Эд. — Глава семьи отложил газету, рассмеявшись. Он снял очки, встречаясь со старшим сыном взглядом.       Эдвард завороженно уставился на отца, будто видел его впервые… Светлая борода уже замаралась сметаной, а на усах были видны капли молока; длинные волосы были собраны в низкий хвост, а глаза казались такими добрыми… Они долго смотрели друг на друга, пока на кухне не появился все ещё заспанный Альфонс, желая родителям доброго утра. Тогда их взгляды обратились к нему; Эд рассмеялся. Ал уселся на свое место, притягивая к себе тарелку с оладьями.       — Кому молока? — От плиты отвернулась девушка. Ее каштановые волосы были собраны в пучок, а на голове был милый бантик от завязанного сверху белого платка.       Альфонс улыбнулся. — Мне молока!       — Я бы тоже не отказался. — Хоэнхайм потрепал старшего сына по волосам. — А ты, Эд?       — Я? А что я? — Мальчик заметно стушевался. — Я не люблю молоко.       — Не будешь пить молоко — не вырастешь! — заявил Альфонс, опрокинув кружку с белой жидкостью в рот. Молоко растаяло на глазах. — Так бабушка Пинако сказала.       — Неправда это всё! — Эдвард обиженно надул губы, наконец засовывая в рот оладушку. — Я вырасту и без вашего молока.       Триша рассмеялась. — Как скажешь, Эд. — Она достала из шкафа ещё один стакан, наливая в него молоко. Её пальцы разомкнулись, и стакан полетел на пол.       — Мама?! — от испуга выкрикнул Альфонс, подскочив на стуле.       — Какая я неуклюжая. — Девушка сдавленно рассмеялась, наклоняясь, чтобы собрать осколки.       Хоэнхайм посерьёзнел. — Садись за стол — я уберу.       Триша подняла голову, встречаясь взглядом с мужчиной. Эдвард тоже поймал взгляд отца. Он уже не был таким же счастливым, как несколько секунд назад. Сейчас его глаза были полны боли и сожаления; по скопившейся влаге в их уголках Эду показалось, что он сейчас расплачется.       Триша улыбнулась, усаживаясь за стол, и потрепала младшего сына по волосам. — Приятного аппетита, Эдвард, Альфонс.       Младший поблагодарил, оставив поцелуй на щеке матери — Эдвард сдержанно кивнул, погрузившись в свои мысли.       Тем временем ушедший с кухни Хоэнхайм появился из коридора, держа в руках лист бумаги.       Ал подскочил на месте, радостно взвизгнув. — Папа, ты снова будешь делать магию?!       Мужчина рассмеялся, положив лист бумаги на пол. — Науку, Альфонс, науку.       Отец приложил ладони к бумаге. Вспышка синего света поглотила разлившееся молоко, а осколки разбившегося стакана склеились. На готовом стакане не осталось ни трещинки, ни царапинки.       Братья восхищенно наблюдали за процессом. — Папа, а когда ты нас научишь делать так же?       — Немного подрастете, и я вас научу, — улыбнулся Хоэнхайм, поставив стакан в раковину.       — Но ты говорил нам это год назад, — сказал Эдвард, сложив руки на груди.       — Да-да! — подтвердил Ал.       Родители переглянулись, рассмеялись. — Хорошо, начнем с завтрашнего дня.       — Пойдете на улицу играть с Уинри? — улыбнувшись, спросила Триша.       — Да! — Мальчишки выбежали из кухни. Хлопнула входная дверь.       — Думаю, они быстро освоят алхимию. — Девушка встала, поднимая тарелку со стола, но она снова выскользнула из ее рук.       — Триша! — Хоэнхайм поймал тарелку у самого пола и вернул её на стол. Он схватил её за дрожащие плечи и заглянул в глаза. — Болезнь прогрессирует?       Улыбка пропала с ее лица. Она кивнула.

***

      — Папа! Получилось! — Эдвард протянул отцу лошадку, сделанную с помощью алхимии из куска металла. Радости не было предела; мальчик буквально светился от счастья. Он был безусловно горд собой и хотел, чтобы отец оценил его старания и упорство.       Хоэнхайм взял у сына игрушку, повертев ее в руках. Она не была идеальна, но для новичка выглядела неплохо… — Молодец, Эд. — Он потрепал сына по голове, улыбнулся.       Эдвард переминался с ноги на ногу, но все же решил спросить: — Можно я покажу её маме?       Мужчина замер, виновато опустив голову. — Думаю, что не стоит её беспокоить сейчас.       Мальчик заметно погрустнел, но не стал спорить.       Занятия по алхимии проходили успешно. Эдвард и Альфонс буквально схватывали на лету. Первую неделю они учились базовым понятиям. Потом Хоэнхайм научил их рисовать простейший круг трансмутации, и спустя месяц тренировок мальчики сделали свои первые игрушки, используя запасы материалов отца.       Пока они практиковались в алхимии, болезнь матери прогрессировала. Она почти не вставала с постели, увядала с каждым днём. В последние дни Хоэнхайм не отходил от её кровати, держа за руку.       — Позаботься о них, хорошо? — Она закрыла глаза, погружаясь, как Хоэнхайм думал, в очередной сон.       Но они больше не открывались…       Погода в этот день была пасмурной. Небо настолько затянулось тучами, что даже день казался ночью. Когда деревянный гроб опустили в яму, пошёл дождь. Расправились черные зонтики. На похоронах присутствовали только самые близкие. Возле надгробного камня стояла семья Рокбелл: Уинри, её родители и бабушка. В стороне стояли соседи из других домов. Тишину вечера заглушали звуки грозы. Приближалась буря.       Ночью Эдвард проснулся от звуков грома. Он подскочил на кровати и вжался в подушку, когда на полу отразился блеск молнии. Он встал, задернув шторку, и уже хотел было лечь обратно, но услышал шум внизу.       Эд спустился на первый этаж, проверил кухню, гостиную, коридор, но, не обнаружив источников шума, вернулся в кровать.       Утром, когда Эдвард и Альфонс спустились на завтрак, отца дома не было. Тогда пришлось готовить еду самим. Но и к обеду Хоэнхайм не появился, заставив братьев занервничать.       — Может спросим у Рокбеллов? — предложил Альфонс, на что Эдвард сразу согласился. Но и там его никто не видел.       — Последний раз я видела его на похоронах, — сказала Пинако. — Приходите на ужин, если он не появится.       Днём, когда мальчишки сидели дома и практиковались в алхимии, в дверь постучали.       Эдвард встал на стул и, отодвинув защелку, повис на ручке, открывая дверь. На пороге стоял пожилой мужчина. Старая поношенная куртка висела на плечах, а высокие калоши были с половину роста младшего из братьев. Седая длинная борода скрывала половину лица.       — Ты Элрик? — спросил старик.       Эдвард кивнул, на что получил грустную улыбку.

***

      Это были вторые похороны за последние семь дней. На этот раз людей было больше. Много незнакомых для братьев Элриков лиц. Все они пришли поддержать осиротевших детей.       Эдвард и Альфонс ловили на себе сочувствующие взгляды, подбадривающие улыбки или просто натыкались на пустые лица, не выражающие ничего.       — Он умер прямо у ее могилы…       — Умер от горя…       — Покинул этот мир вслед за своей любимой…       В этот день Пинако Рокбелл ночевала в их доме, но не смела зайти в комнату родителей братьев из-за уважения. Она устроилась на диване в гостиной. Хоть и после этого у нее болела спина, старуха приготовила мальчикам завтрак и, удостоверившись, что все хорошо, вернулась в дом Рокбеллов.       Так шли дни.       Эдвард и Альфонс, продолжая практиковаться в алхимии, изучали записи отца и совершенствовались в науке.       Они часто пропадали в лаборатории, проводя эксперименты и изучая новые круги трансмутации. Никто не мог вытащить братьев оттуда, даже Уинри.       Когда она в очередной раз позвала Эда и Ала на прогулку и получила отказ, девочка растерялась, заплакала, но решила, что это единичный раз, последний отказ…       Но это повторилось и в следующий раз… И в третий, и в четвертый, и в пятый… Отказ за отказом. Последние несколько месяцев они не разговаривали вообще; пересекались только в школе на занятиях и редкий раз в доме Рокбеллов за ужином.       За одним таким ужином братья рассказали о знакомстве с некой Изуми Кёртис. Пояснили, что она тоже, как и отец, хороший алхимик и согласилась взять их в ученики. Эд и Ал сообщили, что уезжают на неопределенный срок.

***

      Они появились в Ризенбурге только через пять месяцев и даже никому не сообщили о своем возвращении.       Уинри встретила Альфонса, когда тот возвращался с рынка, и поспешила сообщить благую весть семье.       Тем же вечером Рокбеллы пригласили мальчиков на ужин, расспрашивая о том, чем они занимались всё это время и где побывали.       — А ты не вырос, Эдвард, — рассмеялась Пинако. — Всё так же не пьешь молоко?       Оскорбленный алхимик нарисовал припрятанным в кармане мелом круг трансмутации и превратил ее любимую курительную трубку в дудочку, которой потом получил по голове.       Тогда братья по-новому познакомились с Уинри. Последний раз семья видела её такой счастливой больше года назад. Они снова стали проводить много времени вместе, девочка помогала Эду и Алу наверстать упущенные в учебе месяцы, а мальчишки, в свою очередь, пытались научить подругу алхимии, но, кажется, ей была не по силам такая наука. Иногда Уинри оставалась у них дома ночевать, засиживаясь за учебниками.       Так пролетели оставшиеся два года начальной школы. Пришла пора летних каникул. Это лето выдалось особенно жарким; под палящим солнцем было невозможно гулять, на улице мало кого можно было встретить. Торговцы на рынке сложили свой товар и разбежались по домам.       В один из таких дней Уинри в очередной раз наведалась к братьям Элрикам. Одевшись в купальник и лёгкое платье, она взяла надутый спасательный круг и корзинку для пикника. Со всем этим барахлом девочка стучала в элрикову дверь ногой, пока Альфонс не открыл её.       Он нервно огляделся. — Чего тебе, Уинри?       Девочка погрустнела. — Как чего? — Она подняла выше спасательный круг. — На улице жара, зови Эда, пойдем на речку купаться!       — Мы заняты сегодня. — Младший Элрик прикрыл дверь. — Прости.       Замок щёлкнул, и Уинри снова осталась одна.       Альфонс облегчённо выдохнул, облокотившись на входную дверь.       — Ал, ты где пропал? — Снизу, из лаборатории отца послышался голос Эда. — Спускайся!       — Иду!       Преодолевая последние ступеньки, Альфонс различил бормотания брата: — 35 литров воды, 20 килограммов углерода, 4 литра аммиака, 1,5 килограмма оксида кальция, 800 грамм фосфора, 250 грамм соли, 100 грамм селитры, 80 грамм серы, 7,5 грамм фтора, 5 граммов железа и 3 грамма кремния. Плюс ещё 15 элементов…       — Мы точно ничего не забыли? — уточнил Ал, проверяя ингредиенты по списку.       — Вроде нет. — Эдвард отбросил блокнот в сторону. — Можем начинать! Ты готов, Ал?       — Я готов, если ты готов, братик! — Младший толкнул старшего в плечо.       — Тогда погнали! — Братья хлопнули в ладоши, роняя руки на уже готовый круг преобразования… круг человеческого преобразования…       — Братик…       Черные руки… Черные руки полезли из круга… Множество черных рук… Десятки… Нет, сотни!       — Братик!       Они обхватили тело Альфонса. Его руки и ноги стали растворяться под их давлением…       — Альфонс!       — Братик!       — Альфонс! Не забирайте его у меня…       — Братик!       Он почувствовал, как черные руки обхватили и его, утаскивая в белый мир…       — Братик, проснись!       На секунду все вокруг померкло и перед глазами возник потолок чердака, который загораживал огромный доспех.       Эдвард вскрикнул, подпрыгнув на кровати. — Ты чего, Ал?       — Ещё двое сбежавших преступников показали себя. — Младший брат кинул старшему плащ. — Народ ждёт своего героя!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.