ID работы: 11023986

Отпечатано до самых костей / Stamped Into Blood And Bone

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 74 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 2. Всё дело в теле

Настройки текста
      — Приношу свои извинения, доктор Ниима. Я бы сообщила вам о возвращении доктора Соло, если бы получила подтверждение вчера хотя бы до полуночи. — Доктор Маз Каната, ректор Института, сердито посмотрела на виновника переполоха.       Ее большие карие глаза в очках с толстыми линзами сильно выделялись на загорелом лице, испещренном морщинами. Доктор Каната предпочитала яркую одежду и часто носила шарфы. На ней было оранжевое платье, голубые босоножки с оранжевыми цветами на пряжке. Рей нравилась эта женщина. Умная, талантливая, целеустремленная, к ужасу Рей, Маз могла устроить доктору Соло официальный прием, если бы точно знала о его возвращении.       — Я отправил тебе электронное письмо в три часа ночи, — бесстрастно сказал Соло.       — Великолепно. И что это значит? У тебя бессонница? — Маз удивительным образом сочетала в одной фразе сарказм и обеспокоенность.       Соло встал из-за стола, и во рту у Рей пересохло. Да, он был большим. Довольно редко встретишь ученого, который был бы так хорошо сложен. Или так одет. Из-за обилия черного он выглядел как рокер.       — Иногда я испытываю проблемы со сном, но они недостаточно серьезные, чтобы оказывать какое-либо воздействие на мои когнитивные функции.       Рей уставилась на доктора Соло. Он серьезно?       Судя по лицу доктора Канаты, да, серьезно.       — Я успела соскучиться по твоим манерам, доктор Соло.       Фраза заставила Рей хихикнуть.       Доктор Соло развернулся, словно только сейчас заметил ее присутствие. Их взгляды встретились, в янтарной радужке Соло невозможно было различить никаких эмоций.       — Вам смешно?       — А, вы не шутили? — Рей моргнула. — Боже.       — Доктор Ниима еще не привыкла к твоему характеру, доктор Соло, — извиняющимся тоном сказала Маз. — Рада, что вы наконец познакомились. Пока тебя не было, доктор Ниима руководила отделом судебной экспертизы, и впредь останется на этой должности.       Рей отметила, что напрямую Маз не приказала Бену Соло беспрекословно подчиняться. Вероятно, из-за того, что этого человека в принципе сложно заставить подчиняться кому-либо.       — А где доктор Холдо? — нахмурился Соло.       — На пенсии, — сказала Маз. — Точнее, мы были вынуждены освободить место в штатном расписании.       — Почему?       — Потому что тебя здесь больше не было! — повысила голос Маз. — И мы не могли позволить ей и дальше отсиживаться в кресле и дремать после сытного обеда, пока ты тешил свое самолюбие очередным научным открытием. Мне был нужен квалифицированный сотрудник.       Рей вздрогнула от взгляда, которым ее одарили. Соло буквально заставил ее застыть на месте. Блестящий взгляд его янтарных глаз излучал что-то среднее между злостью и безумием, а также неуемную мужскую энергетику.       — Какова ваша квалификация?       Рей открыла рот, чтобы ответить, но Маз ее опередила:       — Рей — доктор наук, специалист по антропологии, несколько лет работала судмедэкспертом в полицейском управлении Корусанта.       — Работаете с трупами? — он не впечатлился.       — Это полезный опыт, — с большим трудом подавив сарказм, ответила Рей.       — Кости интереснее плоти, — качнул головой Бен.       — Ну, простите. — Рей была настолько удивлена, что даже не обиделась.       — Почему ты позвонила, Маз? — спросил он у ректора. — Что за чрезвычайная ситуация?       Рей повернулась к Маз.       — Доктор Ниима, я снова приношу извинения. Мне следовало поставить вас в известность. Думаю, у нас назревает кризис. Мне пришло письмо из ЦРУ, они хотят разорвать контракт с Институтом, если мы не предоставим им сведения, подтверждающие образование и опыт наших ученых. Я подумала, что этой волокиты можно избежать, если к нам вернется человек, которого они действительно хотят видеть в качестве эксперта над их делами. — Маз виновато взглянула на Соло. — Для справки, это ты, Бен.       У Рей чуть не скрутило живот от такой новости.       — Да, власти еще не привыкли к новому антропологу, но доктор Дэмерон…       — Дэмерон? — перебил Соло. — Шутите? Этот позёр-недоросток?       — У него отличное образование и куча публикаций…       — Да, конечно. Я прочел его статьи в «Вестнике судебной антропологии», пока не работал. — Он шагнул к Рей, заставив приложить все усилия и не отступить назад от напора. — Кто-то публикуется, чтобы продвигать науку, а кто-то — чтобы его имя было на слуху. Уверяю вас, доктор Ниима, Дэмерон — как раз второй вариант. — Он отвернулся к Маз. — Что тут у вас вообще происходит?       — Умерь тон, молодой человек! — вспыхнула Маз. — Происходит то, что ты бросил отдел. Я понимаю, были причины сделать перерыв, тебе нужно было время, но прошло уже больше года!       — Ты злишься? — Он казался искренне удивленным.       — Злюсь? Я в ярости, Бен! У нас была отличная команда, которая без тебя развалилась.       Рей чувствовала себя лишней, они явно говорили о каких-то личных делах. К счастью, их прервали.       — Чтоб мне провалиться, доктор С.!       — Боже мой, Бен!       Учитывая первое впечатление от знакомства с доктором Соло, Рей была удивлена, что только что ворвавшиеся в кабинет доктор Финн Джонс и Роуз Тико, ее сотрудники, едва ли не бросились на шею Соло, как будто близко с ним дружили. Финн похлопал Бена по спине, не встретив сопротивления, а Роуз обняла его. Немного неловко, но все же.       — Поверить не могу, что ты вернулся, дружище! — радостно воскликнул Финн.       У доктора Джонса были научные степени по энтомологии, ботанике и геологии. Темноволосый, кареглазый и смуглый, Финн был невысоким, но крепким мужчиной с теплой, располагающей к себе улыбкой. Он не очень хорошо принял Рей, когда она впервые появилась в Институте, но впоследствии у них сложились приятельские отношения. Разобравшись с границами дозволенного, им удалось наладить комфортную рабочую атмосферу в коллективе.       Роуз была самым интересным членом команды. Она единственная не имела докторской степени и даже не планировала ее получать. По образованию она была художником, и свои навыки применяла в сфере судебно-медицинской реконструкции лица. Роуз владела техникой биологической оцифровки останков, однако большинство ее методов были инновационными. Раз за разом она удивляла Рей, находя самые неожиданные решения проблемы в расследованиях.       Среди присутствующих Роуз была самой молодой, с блестящими длинными волосами цвета красного дерева и раскосыми карими глазами. Она прижалась хрупким телом сбоку непоколебимой стены Соло, и Рей почувствовала… нет… Было ли это… Нет, точно нет! Это не было ревностью. Просто Роуз обнимала странного, колючего доктора Соло.       — Наконец-то вся команда в сборе, — радостно заключила Маз.       — Мы очень-очень рады, что ты не самоубился, — дерзко ухмыльнулся Финн.       — Финн! — воскликнула Роуз.       У Рей перехватило дыхание, но Бен не отреагировал:       — О нет, я никогда не был склонен к суициду, хотя однажды проспал подряд двадцать часов. Это заставило задуматься.       — Звучит так, будто ты был в отпуске, — заметил Финн.       — Финн! — снова вмешалась Роуз.       — Доктор Джонс! — поддержала Рей.       Доктор Соло не выглядел человеком, намеревающимся немедленно доложить отделу кадров о недопустимости вмешательства в частную жизнь, но для Рей все же такие комментарии были неприемлемыми.       — Ты вылечил свое психическое расстройство? — не обратив на них внимание, продолжил Финн.       — Это небыстрый процесс, да и термин «психическое расстройство» сильно преувеличен. — Бен пожал плечами.       — Очень часто люди с высоким интеллектом страдают от… — Рей сразу пожалела, что вмешалась. — Того, что в обиходе называется срывами.       На удивление, губы Бена растянулись в улыбке:       — Что ж, благодарю, доктор Ниима.       — Это не комплимент, доктор Соло, а просто общеизвестный факт. — Рей скрестила руки на груди, все еще не уверенная, как ей на все реагировать.       — Я в курсе. Это много для меня значит.       Рей почувствовала во всем теле легкое покалывание, но попыталась не обращать внимания. Также, она ничего не сказала, когда Финн и Роуз обменялись очень многозначительными взглядами во время их с Беном общения. А вот Соло не оставил их безнаказанными.       — Полагаю, вас двоих можно поздравить? — холодно спросил он, переводя взгляд с лица Финна на живот Роуз.       Финн перестал улыбаться, а у Тико отвисла челюсть.       — Серьезно?! — вскрикнула Рей.       — Мисс Тико, вы беременны? — настойчиво спросила Маз.       — Д-да, мы с Роуз вместе, но это не мешает работе, в офисе наши отношения только профессиональные, мы не собирались рассказывать о ребенке, если бы не… — быстро затараторил Финн.       — Так, стоп! — Рей подняла руку. — Если вы оба думали, что провели кого-то своими якобы тайными отношениями, то я вас разочарую. И вообще, — Рей шагнула и обняла Роуз. — Поздравляю!       Все присутствующие в кабинете принялись обмениваться любезностями и поздравлениями, кроме Бена, которому Финн погрозил пальцем.       — Как ты мог нас спалить? — наконец спросила Роуз.       — Незначительное расширение тазобедренных костей изменило твою походку, — сказал Бен.       — Боже, и зачем я спросила. — Роуз покраснела.       — Вижу, что команде вас очень не хватало, доктор Соло, — вмешалась Рей. — Всех волнует вопрос, собираетесь ли вы остаться.       — Пока да, — он подарил Рей крайне заинтересованный взгляд.       Расплывчатый ответ никому не понравился, но, очевидно, Маз рассчитывала на меньшее.       — Замечательно! — воскликнула ректор, встрепенувшись, как тропическая птичка с оранжевым оперением.       А вот Рей было отнюдь не радостно. Ее не покидало предчувствие, что Бен Соло станет самым большим испытанием за ее карьеру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.