Отпечатано до самых костей / Stamped Into Blood And Bone

Перевод
NC-17
Завершён
239
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
75 страниц, 20 453 слова, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
239 Нравится 74 Отзывы 59 В сборник

Глава 3. Как насчет теплых объятий?

Настройки
Примечания:
      Одна из ее главных обязанностей как руководителя — убедиться, что неподражаемый доктор Соло по-прежнему в строю. Первое впечатление от общения натолкнуло на сомнения в его психической и эмоциональной стабильности, а вот гигантское самолюбие никаких сомнений не вызывало. С чего бы начать?       Рей заглянула в его кабинет через двадцать минут после ухода ректора.       — ФБР прислало фрагменты тела для изучения, доктор Соло. Не хотите взглянуть?       Пару секунд он пристально смотрел ей в глаза, отчего Рей показалось, что он видит ее насквозь. Бен встал и последовал за ней в главную лабораторию к центральному столу под ярким светильником. Повсюду слышались шепотки лаборантов — новости о возвращении Соло распространялись быстро.       Бен пожал плечами в медицинском халате с эмблемой Татуинского института, и Рей пришлось сдержать стон, увидев, как темно-синяя ткань обтянула силуэт. С мышцами у него было все в порядке. Вероятно, Соло избавлялся от стресса в спортзале. От имени женской половины коллектива Института Рей была благодарна ему за усилия.       Он надел хирургические перчатки, приблизился к металлическому столу. На нем лежал полуразложившийся череп и пара рук, от которых остались только кости.       — Откуда эти останки? — спросил Бен, передавая Рей папку, которая лежала прямо перед ним.       Она чуть не швырнула документы обратно, но приказала себе сохранять спокойствие. Есть вещи и похуже, чем когда к тебе относятся как к стажеру. Да и Бен, похоже, совсем не понимал, как его поведение воспринимается окружающими. Или понимал, но ему было все равно.       — Голова и руки были найдены в мусорном мешке парой водолазов, — быстро прочла Рей.       — Исчерпывающе. — Бен взглянул на нее.       — Остальное не поможет в исследовании, — заметила Рей.       — Прекрасно. — Легкая улыбка коснулась его губ.       — Можете что-нибудь сказать о теле? — Рей осознала, что ведет себя как студентка, которой посчастливилось работать со своим привлекательным профессором.       — Судя по надбровным дугам, жертва — мужчина. Зубы выбиты, видимо, для сокрытия личности.       В лаборатории послышались шаги, доктор Джонс подошел к столу.       — Сорока на хвосте принесла, что мне есть, чем заняться, — улыбнулся Финн. — Взгляните на волосы, доктор С.       Финн взял пробу с гниющего черепа и положил в чашку Петри.       — ФБР обыскивает район в поисках остальных костей, — сказала Рей.       — Сомневаюсь, что в том районе что-то найдется, — возразил Бен. — Судя по следам на периферической части локтевой кости, руки были отпилены. Кто бы это ни сделал, он старался избавиться от трупа, разделив его на части и спрятав как можно дальше друг от друга. Должен отметить, довольно продуманный метод утилизации.       — Ох, я так не считаю! — рассмеялась Рей.       — И я тоже. Если бы убийство совершил я, ни тела, ни его останков не было бы вовсе.       — Ого-го! — Финн уставился на Бена. — И как бы ты это сделал?       — Было бы аморально делиться моей методикой, доктор Джонс. Я бы не хотел, чтобы о моей способности совершить идеальное преступление писали в интернете, влияя на недалекие умы.       — Да, веселье — это не про тебя, — сказал Финн, разглядывая в микроскопе волоски.       — Идеальное убийство — вот это про меня.       Рей насторожилась. Эту сторону личности доктора Соло следовало узнать получше. Возможно, появится необходимость позвонить и сдать его властям.       А потом он посмотрел прямо на нее:       — Кто знает, вдруг понадобится избавиться от бдительного надзора непосредственного начальника?       Рей почувствовала, что начинает краснеть. Мудила. Видел же, что она проверяет его готовность работать, и намеренно вел себя провокационно.       Доктор Соло осматривал руки.       — Есть кое-что необычное на фалангах. Сплющенный нарост на пястной кости и проксимальной фаланге. Я работал с костями солдат, у них часто бывают такие особенности. Это из-за отдачи крупнокалиберного оружия, например, Desert Eagle.       — Думаете, он был военным? — оживилась Рей.       — Рано делать выводы. — Бен все еще разглядывал руку. — С уверенностью можно сказать только, что жертва любила оружие.       — Череп подготовили к реконструкции лица? — Роуз пришла в лабораторию.       — Нет, его нужно почистить, — сказал Бен.       — О да, вижу. — Роуз сморщилась.       — Посмотрите сюда. — Финн перенес изображение волосяных фолликул с микроскопа на большой монитор. — Судя по срезу, вот этот волос не с головы.       — Фу! — воскликнула Роуз.       Рей рассмеялась и поймала взгляд Бена. Он считал ее веселость непрофессиональной?       — Что? Нет! — сказал Финн. — Я имел в виду, волос не с макушки.       — Борода? — предположила Рей.       — Вы правы, доктор Ниима. — Бен снял перчатки.       Рей чуть не закатила глаза. Его признание было как поглаживание по головке безмозглого недоросля.       — Уверен, у вас есть, кому очистить кости, — продолжил Соло. — В конце концов, разве это не обязанность Дэмерона?       Рей обернулась и увидела, что По Дэмерон действительно вошел в лабораторию, но Бен отошел от стола и скрылся в своем кабинете.       Поздно вечером появилась причина пообщаться с доктором Соло еще раз.       — Остальные части тела обнаружили и доставили к нам, — сообщила Рей с порога.       Бен оторвался от компьютера:       — Слышал, Роуз сделала реконструкцию лица, жертву опознали. Йонас Чубакка, сертифицированный охотник за головами.       — Да, в волосках с бороды Финн обнаружил частицы соуса, поискали в интернете ингредиенты, оказалось, это запатентованный фирменный рецепт заведения «Фазма» в Такодане. Очень полезная находка! — Рей вошла в раж. — ФБР позвонило боссу Чубакки, им сказали, что он разыскивал недобросовестного коллектора. У того в собственности числился загородный домик в лесу возле Такоданы. После обыска местности с собаками нашлась неглубокая могила с телом жертвы!       Бен заинтересованно кивал.       — Процесс расследования в полевых условиях всегда поражал меня, — заметив ее энтузиазм, сказал Соло.       — Вы скучали по этому? — спросила Рей. — В смысле, когда вас не было…       — Думал, что нет… — после паузы сказал Бен. — Но теперь… вероятно, да, скучал.       Рей показалось, что она понимает и искренне сочувствует доктору Соло. Сложно было даже представить, что из ее жизни исчезнет то, что так нравилось, что помогало самореализовываться — ее работа.       — Если хотите, можете завершить исследование, если нет — ничего страшного, попрошу доктора Дэмерона.       Бен кивнул и пошел с ней в лабораторию.       Учитывая интеллект доктора Соло, он должен был догадаться, что исследовать Рей планировала не кости, а его взаимоотношения с По Дэмероном.       — Рад вас видеть, доктор Соло, — сказал доктор Дэмерон, а его тон сказал обратное.       Его сложно было винить. По взяли на работу ведущим антропологом в престижную лабораторию, и вот внезапно появился человек, чье место он занял.       — Дэмерон, — поприветствовал Бен.       Заложив руки за спину, доктор Соло принялся обходить стол по кругу, подобно льву, осматривающему пастбище с добычей.       Рей подавила стон. Ох уж эти мужчины и их нескончаемое эго! Всегда нужен человек, на фоне которого можно самоутвердиться.       По Дэмерон был полной противоположностью Бена Соло, всегда излучал шумное веселье, заполнял лабораторию своей энергией. В отличие от него, Финн, очень умный и высококвалифицированный ученый, держал свои амбиции при себе, а По постоянно нужны были зрители, почитающие его, как достопримечательность. Разумеется, он пригласил Рей на свидание в свой первый рабочий день, а потом распускал слухи о ее якобы нарциссическом расстройстве личности, ведь у нее хватило наглости ему отказать. Рей бы расстроилась, если бы в Корусанте не сталкивалась с гораздо более серьезными домогательствами.       — Можете определить причину смерти? — спросила Рей.       — Она очевидна с первого взгляда, — самоуверенно заявил По, спроецировал крупный план грудной клетки на большой монитор. — Посмотрите на этот скол. Неровные края указывают на травму от огнестрельного оружия. Причина смерти — выстрел в сердце с близкого расстояния.       — Выстрел? — уточнила Рей. — А где пуля? Позвоню в ФБР, пусть обыщут место захоронения.       — В этом нет необходимости, доктор Ниима, — перебил Бен, склонившись над костями.       Он без разрешения взял лупу, отчего на лбу Дэмерона надулась вена.       — Я согласен с тем, что критические повреждения ребер были смертельными, но как вы объясните два разных перелома одного ребра, доктор Дэмерон?       — О чем вы? — По моргнул.       — Два перелома. Один со смещением, и чуть дальше — небольшая трещина, примерно семь миллиметров.       — Трещина не имеет большого значения сейчас… — начал Дэмерон, но Бен уже полез пинцетом в грудную полость и вытащил оттуда фрагмент кости. — А вот и отколотая часть. Осталось найти пулю, из-за которой он умер!       — Снова мимо, — резким тоном сказал Соло, указал на монитор. — Что вы видите, Дэмерон?       У Рей подскочило давление. А эта ипостась Бена Соло была очень привлекательной.       — Сломанные ребра, доктор Соло, — сквозь зубы сказал По.       — Я в самом деле должен просить вас уточнить?       Дэмерон наклонился к телу, пристально изучая трещину и скол. Внезапно выражение его лица изменилось:       — Невероятно. Это новая ткань. Кость начала срастаться в этом месте перелома.       — Значит, ребро было сломано до того, как охотник за головами был убит? — рассуждала Рей.       — Да. Кость треснула до смерти жертвы и срасталась примерно неделю, — сказал Бен. — Мистер Чубакка получил сильный удар в корпус, отчего было сломано четвертое ребро. Второй удар продвинул осколок глубже, что привело к летальному исходу.       — Его убила не пуля, а кусок собственного ребра? — с придыханием спросила Рей.       — Нет никаких оснований полагать, что это пуля, — самоуверенно подытожил Бен. — Неверно делать предположения без наличия фактов. Очистите кости, я взгляну еще раз перед подписанием протокола.       — Этих фактов мало. — Рей поняла, что Бен готов снова скрыться у себя, и попыталась помешать.       — Вполне достаточно. Две травмы. Ему сломали ребро…       — А затем ударили еще раз, и осколок кости проткнул его сердце насмерть, — Рей все еще не верила в происходящее.       — «Проткнуть сердце насмерть». Вы хоть в протоколе так не напишите.       — Зато сразу ясно, — возразила Рей.       Бен усмехнулся:       — Ясно, да.       — Я… я не заметил трещину на кости, — пробормотал Дэмерон. — Просто не заметил.       Рей совсем забыла о нем, была так увлечена и очарована знаниями и опытом Бена. Он ответил По раньше, чем она успела сообразить:       — Такие ошибки дорогого стоят, Дэмерон. Из-за нас могут осудить невиновного, а убийца избежит наказания. Ну? Рады, что я вернулся?
239 Нравится 74 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (4)