ID работы: 11029342

Хижина в лесу

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
788
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
60 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
788 Нравится 54 Отзывы 204 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Они шли бок о бок по каменистой тропе уже около часа, и дождь совсем не утихал. Во всяком случае, он становился сильнее с каждой минутой, как будто это было вообще возможно. Гарри наклонил голову, чтобы избежать очередной ветки, и тяжело вздохнул. — Поттер, клянусь Мерлином, если ты еще раз вздохнешь, я прокляну тебя, — сказал Малфой, стоя рядом с ним. Он казался таким же несчастным, как и Гарри, но явно пытался это скрыть. Он явно старался скрыть проявление какой-либо слабости перед Гарри.       Он снова вздохнул. В основном, чтобы разозлить Малфоя. Краем глаза он видел, как слизеринец стиснул зубы, и молча поздравлял себя с хорошо выполненной работой.       Чары, что ранее наложил Малфой, начали терять силы, казалось, не было никаких сил, способных скрыть их от сильного ливня, он промок с головы до ног и весь дрожал. Гриффиндорец очень, очень надеялся, что эта тропа приведет их в какое-нибудь сухое место.       Оказалось, что его желание исполнилось, когда всего через несколько минут он увидел впереди деревянную хижину среднего размера и чуть не вскрикнул от облегчения. Он подтолкнул Малфоя, который все еще шел рядом с ним. — Малфой, смотри! Он кричал сквозь ливень, показывая перед ними. — Я не слепой, Поттер. Я вижу здание, когда оно передо мной.       Хотя его голос действительно прозвучал с облегчением.       Гарри проигнорировал его комментарий, заметив, что внутри домика горит свет. — Он должен быть заброшен, да? — Есть только один способ выяснить.       Они подошли к входной двери, и Малфой протянул руку и постучал.       Через несколько секунд тяжелая деревянная дверь распахнулась. Сначала он подумал, что ее открыли с помощью магии, но потом он посмотрел вниз и увидел маленького домового эльфа, стоящего перед ними. Эльф с любопытством посмотрел на них, прежде чем остановить свой взгляд на Малфое, когда тот откашлялся. — Простите, мы хотим поговорить с вашим Хозяином. Он дома? — Хозяина сейчас здесь нет. Хозяин здесь не живет, он послал сюда Силли. Силли было приказано позаботиться о Мистере Поттере и Мистере Малфое. Гарри смущенно посмотрел на Малфоя, прежде чем снова повернуться к эльфу Силли. — Эээ, а кто твой хозяин, Силли? Когда он вернется? Что-то здесь определенно было не так. — Хозяин сюда не пойдет, мистер Поттер. Но Хозяин приказал Силли передать вам обоим это письмо, — Силли вытащила письмо из кармана своего маленького цветочного платья и протянула его Гарри.       Однако, прежде чем Гарри успел это сделать, Малфой схватил его. — Дай мне это проклятое письмо, — он быстро открыл его и начал читать. По мере того, как он читал, его хмурый вид, казалось, становился все сильнее, пока, наконец, он не закончил и не ткнул письмом Гарри в грудь. — Тебе лучше это прочитать, — сказал он сквозь стиснутые зубы, устремив взгляд вдаль.       Видимо ничего хорошего.       Он взял письмо из протянутой руки Малфоя и начал читать. К тому времени, когда он дошел до конца, он был в ярости. Он бросил письмо и снова посмотрел на Силли. — Какого хрена? — Он взорвался. Силли нервно вздрогнула от его вспышки, и он поспешил ее успокоить. Он не злился на эльфа, он злился на Кингсли. Нет, он был в ярости из-за Кингсли. — В точности мои мысли, — Малфой тяжело вздохнул и начал осматриваться, очевидно смирившись с тем фактом, что они застрянут здесь вместе в обозримом будущем.       Гарри поднял письмо, чтобы прочитать его еще раз. Авроры Поттер и Малфой, Как вы теперь знаете, вы не можете аппарировать из этого леса. Нет и другого способа уйти без моего разрешения, территория защищена от этого. Ваше мелкое соперничество длилось достаточно долго. Теперь вы оба взрослые, вы оба полностью обученные полевые авроры, и вам пора начать вести себя так же. Весь отдел устал от ваших мелких споров, как ваши друзья и семьи. Защита не будет снята, пока вы не выясните все проблемы друг с другом. Предлагаю не поубивать друг друга, последствия будут серьезными. Если вам что-нибудь понадобится, сообщите об этом Силли. Министр Шеклболт       Дерьмо. Это было просто здорово. Он не мог представить себе ничего хуже, чем оказаться в ловушке в хижине посреди леса с Малфоем, Мерлин знает насколько. Нет абсолютно никакого шанса, что это должно было закончиться хорошо. — Мистерам нужна еда или они хотят, чтобы их проводили прямо в их постель?       Силли все еще казалась немного нервной после того, как ее обругали, поэтому Гарри постарался немного контролировать свой голос, когда отвечал. — Думаю, мне хотелось бы сразу пойти спать, спасибо.       Он улыбнулся ей, и она склонила голову, а затем повернулась к Малфою. — Да, я тоже. — сухо сказал он. — Следуйте за мной, — она ​​повернулась и пошла по узкому коридору, и они оба мрачно пошли за ней.       Хижина была достаточно просторной, но не огромной по любым стандартам. Пройдя по узкому коридору, они миновали небольшую кухню, в которой едва хватало места для размещения в ней стола, гостиную среднего размера с потрескивающим огнем в очаге и ванную комнату приличного размера. Когда они достигли конца коридора, Гарри понял, что осталась только одна дверь, и, судя по выражению лица Малфоя, когда он смотрел на него, он, казалось, тоже это заметил. Силли повернулась к ним лицом. — Здесь находится комната.       Она открыла им дверь и подождала, пока они войдут. Что-то сжалось в животе Гарри, когда он осмотрел комнату. К его ужасу, в основном комната была в слизеринской расцветке и обставлена тяжелой деревянной мебелью, на большей части которой, казалось, были вырезаны декоративные змеи. Это было не самое худшее, когда его взгляд остановился на кровати в центре у стены. Только одна кровать. Малфой, очевидно, тоже это заметил, когда откашлялся и сказал. — Силли, а где другая спальня?       В его голосе была неуверенность, как будто он уже знал, какой будет ответ. — Здесь только одна спальня, — а затем, по-видимому, не ощущая их дискомфорта, — От Силли потребуется что-нибудь еще сегодня вечером?       Они стояли в тишине, снова оглядывая комнату, избегая зрительного контакта и глядя куда угодно, только не друг на друга. — Э, нет, спасибо, нам ничего не нужно, спасибо.       Ему пришлось изо всех сил снова контролировать свой голос, когда он говорил, но на этот раз это было по другой причине, когда в его голове промелькнули видения его и Малфоя на огромной кровати с балдахином, и он должен был заставить себя не заработать эрекцию. Перед другим мужчиной. Перед Малфоем.       Силли в последний раз поклонилась им, прежде чем исчезнуть с тихим хлопком и оставить их двоих стоять наедине в комнате.       Малфой снова откашлялся, поднял сумку, которую нес, и подошел к кровати, положив на нее сумку. Затем он повернулся к Гарри. — Тогда проваливай из моей комнаты.       Гарри уставился на него, прежде чем ответить. — Прости? Твоя комната? Где мне тогда спать, на ковре?       Он прошелся ботинком по ковру, тот действительно выглядел мягким, но недостаточно удобным, чтобы спать, даже с амортизирующими чарами. — Конечно, нет, я помню, как видел довольно удобный диван в гостиной. Можешь там спать.       Малфой пожал плечами и повернулся, чтобы начать распаковывать сумку. — А почему ты не можешь спать на диване?       Малфой снова повернулся и посмотрел на него недоверчивым взглядом. — Я не могу спать на диване, Поттер, я не чертова деревенщина!       Он закатил глаза, и Малфой посмотрел на него. — Хорошо, но завтра вечером я приду спать сюда, — он даже не дождался ответа, повернулся и захлопнул за собой дверь. Мерлин, сейчас даже ссориться не стоило. Он был измотан, и все, что ему хотелось, это хорошо выспаться.       По крайней мере, в гостиной было тепло, — подумал он, входя. Он осмотрел комнату и увидел большой деревянный сундук у дальней стены. Он бросил сумку на пол рядом с диваном и подошел к нему. К счастью, там было полно одеял, поэтому он взял несколько и начал организовывать свою импровизированную кровать на диване, прежде чем раздеться до штанов.       Он положил пару одеял на край, чтобы использовать их как подушку, и тяжело рухнул, набросив еще одно на себя. Повернулся к огню, снял очки и положил их на пол. — Не могу поверить, что это происходит со мной, — пробормотал он про себя, прежде чем поправить одеяло-подушку и моментально заснуть. Этот день вымотал его.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.