ID работы: 1102976

The Hunter Games

Гет
PG-13
Завершён
2810
автор
Размер:
135 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2810 Нравится 175 Отзывы 1014 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Когда наступила суббота, Сэди и Стайлз, как и просил Гарт, выехали в соседний городок с утра пораньше, чтобы навестить нескольких психически больных.       — Слушай, Стайлз, — протянула девушка. — Можно вопрос?       Она покрутила ручку на дверце, чтобы открыть окно джипа, а затем посмотрела на друга. Тот, не отрывая взгляд от дороги, кивнул. Парень догадывался, о чем Сэди планировала его спросить — после того случая в кладовке, они старательно избегали разговоров на эту тему. Но, в конце концов, надолго она тоже не могла оставаться как табу.       — У тебя часто бывают, ну ...       — Панические атаки? Вообще-то, нет. Было пару раз после смерти матери. Если честно, я и сам не знаю, почему она случилась. Просто после того, как Лидия сказала, что нам нужно расстаться ... Знаешь, в голове сразу же появились бредовые мысли о том, что кроме нее я никого не смогу полюбить, да и я сам, знаешь ли, не тот тип парней, в которых влюбляются девушки. Звучит бредово, согласен, но я ничего не мог с собой поделать ... Еще этот сон накануне, где я был счастлив ... Он совершенно не вязался с той болью, которая появилась после того, как Лидия ушла.       Сэди слушала Стайлза внимательно, на всякий случай следя за его реакцией. Парень понял это и, на секунду оторвавшись от дороги, взглянул на подругу:       — Ты что, думаешь, она снова проявится?       Сэди пожала плечами.       — А кто тебя знает? Ты там как коматозный брыкался, пока я тебя не треснула!       — Больно, кстати, было.       — Ой, брось, спасибо лучше бы сказал!       — Спасибо, — девушка увидела, как губы Стайлза растягиваются в улыбке. — Кстати, раз уж пошел такой разговор ... Ты чего разревелась-то?       — Да я как рожу твою перекошенную увидела, так сразу со страху и расплакалась, — съязвила девушка, отворачиваясь к окну. Трогательные речи о том, что она боялась потерять единственного человека, который не считает ее странной и замкнутой, явно были не ее коньком. По крайней мере, в трезвом состоянии.       Стайлз фыркнул, но, тем не менее, улыбку с лица не убрал.       — Далеко еще?       — Около двадцати пяти миль, — ответила Сэди, вглядываясь в пролетающий за окном пейзаж.       Всю оставшуюся дорогу ребята молчали, погруженные каждый в свои мысли. Стайлз думал о том, что он будет делать дальше со всем этим. Думал о том, что скажет Лидии, когда снова встретится с ней за обедом, где она, вероятно, уже будет с Джексоном, и о том, как он будет продолжать жить с этой огромной зияющей раной в груди. А Сэди ... Сэди думала о том, что по приезде обратно в общежитие, обязательно найдет себе новую комнату, подальше от Мартин и Арджент. Одна из них не должна узнать, что девушка — Винчестер, а вторая ... Второй лучше держаться подальше ради собственной же безопасности.

***

      — Повтори-ка еще раз, как мы собираемся просто взять и пройти в психиатрическую больницу к двум умалишенным пациентам без какого-либо на это разрешения?       Сэди порылась в сумке и вытащила оттуда бумажную папку.       — Держи, Мэттью Смитт, студент психологического факультета, который, по направлению от деканата, собирается посетить данное учреждение с целью написания исследовательской работы.       Стайлз взял из рук девушки несколько документов.       — Где достала?       — Где достала, там уже нету. А если серьезно, мистер Льюис, как никак, наш должник. Так что все официально.       Прижав к груди свой комплект точно таких же бумаг, девушка самодовольно улыбнулась и последовала к входной двери в психбольницу.       Мужчина на ресепшне смерил пришедших неодобрительным взглядом, но, ознакомившись с предоставленными документами, все-таки впустил их внутрь.       — Господи, я думал, что он нас раскусил! — пискнул Стайлз, когда ребят оставили одних в комнате для встреч больных и посетителей.       — Не паникуй раньше времени, — шикнула Сэди, хлопая парня по коленке. — Все продумано до мельчайших подробностей. Не подкопаешься! Ну а если что — просто беги к выходу как можно быстрее.       Когда медбрат привел ребятам первого пациента, Стайлз побледнел. Тот выглядел, словно маленький ребенок в теле взрослого мужчины с прорастающей рыжей щетиной и безумными бегающими карими глазами.       — Мистер Уотсон? — осторожно произнесла Сэди, пытаясь привлечь его внимание.       Тот резко поднял голову, словно хорек, а затем снова опустил ее, обрушивая взгляд своих бегающих глаз на кубик Рубика, который он крутил в руках.       — Мистер Уотсон, как вы себя чувствуете?       — Прекрасно, прекрасно, прекрасно, прекрасно, — начал тараторить мужчина. Он не делал паузы между словами, и они медленно превращались в нескончаемый поток.       — Чудненько, чудненько, чудненько, чудненько, — Стайлз спародировал мистера Уостона, за что сразу же получил локтем в живот от сидящей рядом Сэди.       — Здесь она меня не достанет, — вдруг произнес мужчина, привлекая внимание ребят, а затем резко двинулся вперед, вцепившись мертвой хваткой в плечи сидящего Стайлза. — Она больше не придет, слышишь, не придет!       Его пальцы впились в кожу Стилински так сильно, словно он пытался вырвать ему руки. Пришедший на помощь медбрат с трудом оторвал мистера Уотсона от испуганного Стайлза и быстро увел его прочь, не проронив ни слова.       Ребята переглянулись.       — Это что сейчас было за явление? — Стайлз замахал руками вокруг головы, изображая взрыв мозга.       — На самом деле, кажется, у меня есть кое—какие подозрения, — девушка прикусила нижнюю губу и обратила внимание на дверь, которая тут же открылась.       На пороге оказался новый медбрат с новым пациентом. Теперь это была женщина, и Сэди мельком бросила взгляд на листок, который держала в руках. Мелисса Вайнс.       Женщина присела на стул, который еще минуту назад занимал мистер Уотсон, и взглянула на ребят. Сэди отметила, что в ее глазах не было того сумасшествия, которое было присуще предыдущему собеседнику. Скорее наоборот, женщина, чье лицо обрамляли длинные кудрявые каштановые волосы, выглядела уж слишком серьезно для душевнобольной.       — Миссис Вайнс?       Женщина кивнула.       — Надеюсь, Уолт вас не сильно напугал, — Мелисса откинулась на спинку стула. — Он, в последнее время, совсем сдавать начал.       — Вы не знаете, что с ним? — подал голос Стайлз.       Женщина перевела взгляд своих чистых голубых глаз на юношу, а затем повернулась к ребятам спиной, поднимая копну волос и оголяя шею, покрытую несколькими синими и красными отметинами.       — Старуха. Точнее, моя мать. Ее глаза горели красным, когда она набросилась на меня, вцепившись зубами мне в шею.       Женщина зажмурилась, словно только что ощутила ту самую боль, которую почувствовала тогда.       — Ваша мать, она тоже здесь?       Мелисса выпрямилась обратно и вздохнула.       — Мой муж. Он ударил ее по голове, когда увидел, что та напала на меня. Удар, точнее, удары, оказались смертельными.       Сэди пыталась сопоставить в голове все, что сейчас услышала, но мелкие детали никак не хотели складываться в общую картину.       — А мистер Уотсон, он ...       — Да, у него такие же укусы на шее, — не дав девушке завершить вопрос, произнесла миссис Вайнс. — Правда, его укусила паломница в церкви, где он был частым гостем. Бедный посчитал, что это Сатана решил его так наказать, и совсем съехал с катушек.       Сэди поджала губы.       — Извините за мою бестактность, — начал Стайлз, — но вы совсем не похожи на умалишенную.       Мелисса устало потерла глаза.       — На самом деле, я сама сюда пришла. Просто ... То, что я пережила, оно словно впечаталось в мою голову. Я закрываю глаза и вижу мать, которая пытается разорвать мою шею огромными неестественными клыками. Я ложусь спать и вижу мужа, который раз за разом наносит ей удары табуреткой по голове до тех пор, пока ее тело не обмякнет и не рухнет на пол. А еще ...       Казалось, женщина раздумывала о том, стоит ли ей продолжать.       — Вы можете нам доверять, Мелисса, — тихонько произнес Стайлз, и Сэди кивнула, как бы подтверждая его слова.       — После того, как мама прекратила попытки еще раз укусить меня в шею и рухнула на пол, я увидела светящийся красный шар, который вылетел из ее открытого рта и тут же исчез за окном.       Сэди нахмурилась и взглянула на Стайлза, на что тот лишь пожал плечами.       — Я не знаю, что это, и что оно хотело, но я уверена, что это была не моя мать, — произнесла Мелисса, прежде чем выйти из комнаты.

***

      — Дай мне хотя бы одну догадку? Любую! — Стайлз пытался заставить мозг Сэди работать быстрее.       — Сначала я подумала, что это демон, — девушка закинула свою сумку на заднее сиденье джипа, а сама плюхнулась спереди. — Но глаза были красные, а не черные, белые или желтые. Да и этот красный шар меня немного смущает.       — Ага, а тот факт, что она пыталась прокусить шею дочери, словно гребаный граф Дракула, тебя не смущает?       Стайлз сел на водительское сиденье, громко хлопнул дверью и повернулся к подруге.       — Я не знаю, Стайлз. Боюсь, придется обратиться за помощью к Дину и Сэму.       Девушка глубоко вздохнула, провела руками по лицу, а потом резко подняла голову.       — Нам нужно выпить.       — Чего? Я вообще-то за рулем!       — Так, — Сэди наклонилась ближе к Стайлзу и положила ему руку на плечо, — тебя бросила любовь всей твоей жизни, пару недель назад ты пришил непонятное существо, которое хотело тебя сожрать, сейчас ты столкнулся с еще более непонятной нечистью, которая, не исключено, захочет и твоей шейкой перекусить. А еще у тебя через неделю первая игра, а ты все еще на скамейке запасных. Ну и так, для общей картины: ты уже в колледже, а все еще девственник.       Стайлз молча выслушал все это, а потом завел мотор машины и, не глядя на девушку, произнес:       — Ну и где тут ближайший бар?

***

      Стайлз не помнил, после какого бокала пива у него начало двоиться в глазах. Он взглянул на сидящую напротив Сэди, с упорством настоящего охотника пытающуюся пальцами расколоть фисташку в целой скорлупе и мягко улыбнулся. Он подумал о том, что не успел заметить, как быстро они с Сэди стали друзьями. Возможно, если бы не мистер Льюис с его наказанием, они бы даже не завели тот разговор в коридоре, и в итоге знали бы друг друга только как "Сокурсник то ли Зилински, то ли Стилински" и "Сокурсница с вечно хмурым выражением лица, которая живет в одной комнате с Лидией и Эллисон".       Это была бы настоящая трагедия.       — Эй, Сэд, — вдруг произнес Стайлз, привлекая внимание подруги. Та подняла заинтересованные глаза и слегка улыбнулась. — Спасибо тебе.       — За что?       — За то, что даешь шанс быть не просто парнем, который якшается с оборотнями и охотниками. Я имею в виду, что все время я был тем самым уязвимым звеном, которое, как все считают, ни на что не годно. У меня нет суперсилы, у меня нет супер арбалета, я не знаю тысячу и один прием каратэ, и у меня нет в рукавах пары—тройки складных ножей. Все, что я умею — это водить свой старенький джип и оказываться в тех местах, где быть не должен.       Сэди уперлась локтями в стол и положила подбородок на сложенные руки.       — Мне кажется, или ты забыл добавить "супер" между словами "старенький" и "джип"? Он классный! И ты, кстати, тоже.       Стайлз удивленно поднял брови.       — В смысле, классный друг, — добавила девушка, неловко улыбнувшись. — Ох уж это пиво! Еще парочка бокалов и я точно начну к кому-нибудь приставать.       Сэди громко рассмеялась, откинувшись на мягкую спинку красного диванчика. Стайлз вторил ее движениям, не отрывая взгляда от лица подруги. Сейчас, в тусклом свете барных лампочек, она выглядела просто девчонкой, которая хочет повеселиться. В ней больше не было ни следа от тех серьезных нахмуренных бровей, которые появлялись каждый раз, когда она думала о чем-то. В сердцах Стайлз называл это "лицом человека, который пытается решить проблему мирового масштаба".       — Слышишь? Крутая песня! — Девушка резко подскочила на месте и подлетела к бармену, который, по ее просьбе, сделал музыку погромче, а затем снова вернулась к столику. — Пошли танцевать!       — Сэди, не думаю, что здесь можно танцевать. Это все-таки бар, а не танцплощадка, — ответил Стайлз.       Он пытался сделать каменное выражение лица, но, благодаря ударной дозе алкоголя, не мог сдержать улыбки. Серьезная охотница на нечисть была обычной девчонкой, которая хочет подпеть песне из фильма "Бар "Гадкий койот" ".       — За-ну-да, — по слогам пропела Сэди, начиная размахивать руками и медленно покачиваться в такт музыке. — "Ты можешь сопротивляться, пытаясь укрыться от моего поцелуя, но ты знаешь, но ты знаешь, что ты не сможешь устоять перед лунным светом. Глубоко в темноте, твое сердце сдастся. Но ты знаешь, но ты знаешь, что ты не сможешь устоять перед лунным светом. Нет, не сможешь"*.       Стайлз отметил про себя, что пела Сэди неплохо, а вот двигалась совершенно нелепо. Парень усмехнулся, вышел из-за стола и подошел к девушке, притягивая ее к себе и вовлекая в медленный танец.       — А это еще зачем? — возмущенно произнесла девушка, но при этом все-таки положила руки парню на плечи.       — Если бы я тебя не остановил, ты бы, пока руками размахивала, убила кого-нибудь.       Сэди фыркнула. Пошел уже второй куплет песни, когда она наконец смогла оторвать глаза от пола, в который уставилась, чувствуя небольшую неловкость, и взглянуть в лицо Стайлза.       — Ты чего-то совсем грустный. — Стилински сфокусировал взгляд на лице подруги. — Я знаю, в чем дело ... Лидия?       Короткий кивок.       — Слушай, она была тебя недостойна, правда.       — А может, наоборот?       — Прекрати нести полнейший собачий бред и послушай меня. Лидия еще не раз пожалеет о том, что упустила такого замечательного парня, как ты, потому что...       Стайлз фыркнул.       — Ты так говоришь лишь потому, что ты — моя подруга.       — Так, вздумаешь еще раз меня перебить, я прострелю тебе колено. Лидия пожалеет — и это факт. Такие шикарные барышни, как она, все время отшивают таких милых и добрых парней, как ты, которые любят их до безумия. Потом такие, как Лидия, уходят к таким, как Джексон, и очухиваются лишь тогда, когда им уже за сорок, у них трое детей, огромные растяжки на животе и корона королевы школьного бала, пылящаяся на полке, а их муж, тот, что когда-то был похож на модель нижнего белья, сейчас носит практически такое же пузо, какое было у нее на шестом месяце беременности. И он же, к слову, пытается хоть как-нибудь самореализоваться, изменяя жене с какой-нибудь дешевой проституткой по пятницам после работы в офисе. А такие, как ты, находят себе таких же милых и добрых девушек, которые будут ценить и любить их, и потом вы обязательно заведете себе очаровательных детишек с такими же чистыми карими глазами, как у тебя, и твоей милой улыбкой, купите большой дом с белым забором, собаку заведете, — девушка задумалась, словно припоминая, не забыла ли она чего. — Когда-нибудь Лидия поймет, что единственным лучом, освещающим ее жизнь, был ты.       Стайлз внимательно слушал Сэди, все еще нежно придерживая ее за талию и медленно двигаясь по кругу. Он не заметил, что песня уже давно кончилась, и вместо нее играла другая. Он просто смотрел в эти зеленоватые глаза, которые не сводили с него самого своего пристального, слегка прищуренного взгляда.       — Каждый раз, когда тебе, так или иначе, становится тяжело, ты должен во что бы то ни стало продолжать двигаться дальше. Ведь звезды не могут по-настоящему сверкать без черного ночного неба.       Сэди замолчала, прижимаясь ближе к Стайлзу и кладя подбородок ему на плечо. Парень же, в свою очередь, сильнее обнял девушку за талию, глубоко вздохнув. Все слова, сказанные ему Сэди, подействовали лучше любого алкоголя или обезболивающего. Конечно, рана от того, что сделала Лидия, возможно, останется навсегда, но зато, по крайней мере, она перестала болеть.       — Тебе не кажется, что песня уже закончилась? — вдруг произнесла Сэди.       — Плевать, — ответил Стайлз, не выпуская подругу из танца, который уже совершенно не попадал в такт игравшей мелодии.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.