ID работы: 11029908

Лорд Наоборот

Слэш
R
В процессе
1073
Размер:
планируется Макси, написано 646 страниц, 108 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1073 Нравится 782 Отзывы 616 В сборник Скачать

Возвращение Мародёров (часть 10)

Настройки текста
Геланор по привычке направился к кабинету директора, но Макгонагалл одёрнула его, указав в другую сторону. В коридорах не было ни души, но кое-где из-за дверей выглядывали любопытные лица учеников, которых, очевидно, наспех разогнали по помещениям. Вскоре ребят привели в учительскую, где их поджидала мадам Помфри с горой шоколада. Джемма уже была там и давилась плитками, которые ей без конца подсовывала целительница. Увидев прибывших, Помфри тут же кинулась к ним, умудряясь на бегу удерживать поднос с шоколадной пирамидой. — Какой кошмар! — запричитала она. — Целая стая дементоров, глазам своим не верю! В учительскую вошёл Дамблдор. Он был в голубой ночной рубашке до пола и в колпаке, но не выглядел так, будто его подняли из постели. Скорее всего, директор только собирался ложиться. Либо успел оперативно причесать бороду, пока преподаватели спасали попавших в беду учеников. Гарри тут же выплюнул сунутый целительницей шоколад и бросился к директору. — Профессор, Сириус Блэк невиновен! — Да, это всё Петтиг… м-м-мф… — Рон не сумел увернуться от заботливой мадам Помфри, чьему умению быстро и точно засовывать объект в цель — то есть лекарство в рот пациента — мог позавидовать любой квиддичный охотник. Не успел Дамблдор сказать и слова, как дверь снова распахнулась. — Господин министр прибыл, — сообщил чей-то писклявый голос спустя секунду после того, как господин министр шагнул внутрь. Внешность у главы магического правительства была не самая внушительная: полноватый, лысоватый, с выражением безмерной усталости и озадаченности на лице и приоткрытым почти безгубым ртом. Весь его вид как бы спрашивал: «Что происходит? Что я здесь делаю? Кто все эти люди?» — Альбус! — что ж, по крайней мере, имя директора ему было известно. — Мне только что сообщили… Дамблдора второй раз за минуту перебили в самом начале — теперь это оказалась мадам Помфри, подлетевшая к министру не хуже драконихи. — Ну знаете что! — возмущённо воскликнула она. — При всём уважении, но вы с ума сошли?! Подпустить дементоров к детям?! И не говорите, будто контролируете их! Пять нападений! Пять! И каждое из них чудом не закончилось чьей-то смертью! Фадж рассеянно посмотрел на неё таким взглядом, будто перед ним гавкала скандальная собачонка. — Да-да, конечно, — отмахнулся он от целительницы. — Альбус, его поймали? Мадам Помфри онемела от ярости, а Макгонагалл взяла её под руку и тихо вывела из кабинета. — Сириус Блэк находится под стражей, — кивнул Дамблдор. — Но он ни в чём не виноват! — вновь подорвался Поттер. — Только послушайте… Министр слушал. Или делал вид, что слушал, задумчиво почёсывая подбородок. — Ничего не понятно, — признался он, когда Гарри закончил рассказ. Снейп саркастически хмыкнул из своего угла. — Неудивительно. Боюсь, дети сейчас не в себе. Контакт с дементорами может губительно повлиять на умственные способности. Мистер Вьен, например, в прошлый раз решил, что я шлю ему, кхм, любовные записки… — Эта была шутка, — буркнул Геланор. Ему лень было оправдываться и убеждать всех в своей правоте — для этого здесь были ещё пять человек свидетелей, а он своё дело сделал. — А Джемма Фарли? — воскликнул Гарри. — Её дементоры не тронули! Она тоже всё видела! — Я не знаю, что я видела! — впервые за это время подала голос староста Слизерина. — Я ни в чём не уверена! Я так испугалась… — У мисс Фарли сильнейшее нервное потрясение, — терпеливо объяснил Снейп. — Я имею основания полагать, что её разум мог стереть травмирующие воспоминания. — Потрясение?! — возмутился Рон. — Да она сбежала, как только увидела дементоров! Это у меня потрясение! Хотел бы я это забыть! Подлый убийца жил под нашей крышей двенадцать лет и следил за моими родителями в… Он замолчал, чтобы перевести дыхание. — В процессе заделывания Джинни? — подсказал Геланор. — В разговорах о делах министерства! Уизли был таким красным, что казалось, его вот-вот хватит удар. — Думаю, тогда Джинни уже была, — до этих пор молчавший Невилл зачем-то привнёс свою лепту в разговор. Кажется, эта сцена ещё больше убедила Фаджа в их абсолютной невменяемости. Однако Дамблдор не спешил с выводами. — Немного тишины, пожалуйста, — попросил директор. — Итак, свидетели сходятся на том, что пришли к назначенному месту, где Геланор Вьен и разоблачил крысу Рональда Уизли. Геланор, не разъяснишь нам предысторию? — Конечно, профессор, — ответил тот, кинув презрительный взгляд на Джемму. Вот уж чего он не ожидал, так это того, что староста предпочтёт притвориться, будто ничего не знает. — Ещё в начале года я услышал, что крыса живёт в семье Уизли на протяжении двенадцати лет. Необычно большой срок для грызуна, не так ли? И я задумался о причине. Один из самых очевидных вариантов — вдруг это и не крыса вовсе? Сначала я предположил, что она — маледиктус, однако вскоре заметил, что животное — самец, а проклятие передаётся исключительно от матери к дочери. На лице Фаджа отразилось изумление, и Геланор любезно поведал: — О маледиктусах можно узнать из книги Ньюта Саламандера «Разновидности превращений в зверей, магических и немагических». Все в помещении молча внимали Геланору, и ему это чертовски нравилось. Была особая прелесть в том, чтобы говорить с такой уверенностью перед состоявшимися уважаемыми волшебниками. Он даже почувствовал некоторое превосходство — не над всеми, конечно, но над большинством. Исключениями, пожалуй, были только Дамблдор и Люпин. Геланор не был кретином и не думал, что может в свои годы потягаться с директором хоть в чём-то, а сравнивать себя с Люпином, ставить его на ступень выше или ниже вовсе не хотелось. Дамблдора он уважал, а Люпин, кроме этого, ему ещё и глубоко импонировал. — Так вот, я подумал, что под личиной крысы может скрываться анимаг, но не придал этому большого значения и решил не лезть не в своё дело. — Вот и не лез бы, — вполголоса проворчал Рон, ещё оплакивающий бесстыдное надругательство над декольте миссис Уизли. — А потом я увидел статью, в которой приводились ваши, мистер Фадж, слова. Вы сокрушались, что оставили Блэку газету накануне его побега. И всё прояснилось. — Что прояснилось? — не понял Фадж. — Намерения Блэка. Глупо полагать, что причиной его побега был Гарри. То, что он в Хогвартсе, и так очевидно — где ещё оказаться сыну двух волшебников после достижения нужного возраста? Не верю, что это было для Блэка откровением. Значит, он узнал из этой газеты что-то другое. Я навёл справки в библиотеке… Геланор действительно ранее навёл справки, попросив у мадам Пинс газетные вырезки на тему произошедшего тогда с Поттерами, чтобы та могла подтвердить, что он и правда проводил расследование. —… и узнал о гибели Питера Петтигрю, от которого остался лишь палец. Итак, три факта: Блэка что-то встревожило настолько, что он сумел совершить побег — это раз, в газете на первой странице находится колдография семьи Уизли, в том числе и их питомца — это два, крыса живёт необычно долго и у неё отсутствует один палец — это три. Мне продолжать? Он замолчал и обвёл взглядом присутствующих, крайне довольный своей речью. Из угла Снейпа раздались неспешные ленивые хлопки. — Браво, мистер Вьен, — произнёс зельевар, растягивая слова. — Я никогда не слышал столь претенциозного бреда. Геланор пожал плечами. — Допросите Сириуса Блэка под сывороткой правды. Полагаю, он расскажет то же самое. Фадж посмотрел на Снейпа, затем перевёл взгляд на Дамблдора, ожидая их слов. Но слизеринский декан замолчал, а директор с улыбкой смотрел на министра, предоставляя ему право подытожить разговор. — Хм… Ну что же, — Фадж потёр жиденькую бородку. — Надеюсь, ваша целительница окажет детям необходимую помощь. А теперь, Дамблдор, не могли бы мы переместиться в ваш кабинет? — Конечно. — Но профессор! — умоляюще воскликнул Поттер. — Всё хорошо, Гарри, не беспокойся, — сказал старик. — А пока отдохните хорошенько, дорогие мои. Ребята молча смотрели вслед уходящим преподавателям, всё внимание которых переключилось на министра. Вскоре их шаги и тихие голоса смолкли в отдалении. Рон заговорил первым: — Поверить не могу… Снейп выставил нас всех сумасшедшими! — Это же Снейп, — убито вздохнул Невилл. Все пребывали в подавленном настроении, кроме Геланора. Конечно, и его злил тот факт, что взрослые просто отмахнулись от их показаний, но это было не худшим исходом. Дамблдор, несомненно, им поверил, а значит, не позволит Сириусу умереть. Сквозь щель приоткрытой двери Геланор увидел толпу школьников, сгрудившуюся на некотором расстоянии — те пялились в сторону учительской, о чём-то перешептываясь. Разумеется, если не вся школа, то хотя бы половина уже была в курсе нападения дементоров, и теперь студентам не терпелось узнать из первых уст, что же на самом деле произошло. В стайке караулящих ребят Геланор разглядел Гермиону, рыжие волосы, по крайней мере, трёх Уизли и конечно же, вездесущего, точнее, носвездесующего Криви, который маячил впереди всех, желая поскорее увидеть любимого Поттера. — Какого Мордреда ты солгала, Фарли? Голос Пенелопы был тихим, но полным ненависти. — Отвяжись, дура блондинистая, — огрызнулась Джемма. Гарри вскочил со стула, едва не опрокинув горшок с кактусом, стоящий на краю стола. Его пальцы сжались в кулак. — Ты что, не понимаешь? Невиновного человека могут обвинить во второй раз! Могут приговорить к смерти! — Я ничего не помню! — истерично взвизгнула Джемма и уткнулась лбом в колени, пряча лицо. — Отстаньте от меня! — Лгунья! — Расскажи правду учителям! — Пенелопа подскочила к ней и с силой тряхнула за плечи. — Из-за тебя они считают, что мы спятили! Джемма зарычала и лягнула её ногой в живот, от чего Кристал согнулась, не сдержав стон. — Ах ты… Драке не дал начаться, как ни странно, Невилл. — Хватит! — закричал он, встав между девушками, которые уже выхватили палочки. — Мы же не враги друг другу! Фарли вряд ли так считала, однако Пенелопа опустила свою палочку и медленно кивнула. — Да, ты прав, Лонгботтом. Драка — не выход. Геланору надоело смотреть на ссоры и слёзы. Лучшее, что сейчас могло быть — это тишина его спальни и отсутствие в помещении взбалмошных школьников, выясняющих отношения. — Я пошёл, — заявил он. — Всем доброй ночи. Насколько это возможно. — Пойдём, Рон, — сказал приятелю Гарри. — Нужно поговорить с Гермионой. Геланор пропустил гриффиндорцев вперёд, чтобы скормить их любопытной толпе, поджидающей за дверью. И правда, только те вышли в коридор, как на них налетела галдящая лавина из людей. Подтолкнув на съедение и Невилла, Геланор выскользнул следом и поспешил протиснуться мимо. К счастью, так как в толпе были в основном студенты Гриффиндора, его никто не стал ловить для расспросов.

***

С Олегом всё как-то проще: Олег ненавидит всех. Мало кто знает, но полное имя Северуса Снейпа — Северус Олег Снейп.

Удовлетворять любопытство слизеринцев Геланор оставил Джемме — должна же быть от неё хоть какая-то польза! — а сам спрятался в спальне. «Ну что, — подумал он. — Миссию можно считать успешной. Сириус жив, Петтигрю свободен, я молодец. Можно доживать семестр в спокойствии». Доживать в спокойствии, само собой, никто не дал. На следующее же утро, прямо перед завтраком его перехватил Снейп и потащил в свой кабинет. — Я наивно полагал, — процедил он, — что ни один человек не способен уничтожать мои нервы сильнее, чем Поттер и Лонгботтом. Но тут вы решили податься в герои. Никак книжонок Златопуста Локонса начитались? — Ничего подобного! — обиделся Геланор. — Знаете, что делает вас гораздо хуже Поттера, Лонгботтома и им подобных? — Не представляю, сэр. — Ваш ум, — Снейп почти ткнул его в лоб, не донеся палец на пару сантиметров. — Вы наименее безмозглый студент, и это позволяет вам выдумывать крайне изощрённые затеи. Декан раздражённо швырнул ворох свитков со стола в открытый шкаф, где на них опрокинулось какое-то зелье, однако он не обратил ни малейшего внимания на гибель нескольких домашних работ. — Ваше самомнение и стремление выделиться в совокупности с зачатками интеллекта, коим обделены почти сто процентов моих студентов, — он шипел так, что любая британская змея приняла бы его речь за какой-то африканский диалект парселтанга, — делают вас неиссякаемым источником проблем. Охота на василиска! Поиски Блэка и сражение с дементорами! Любой другой ученик уже гнил бы в земле. Но вы умудряетесь выпутываться и искать новые приключения. Геланор скрестил руки на груди и смерил своего декана оценивающим взглядом. — Так исключите меня, сэр. Уверен, я нарушил достаточно правил, чтобы вы могли вынести это решение. Несколько минут Снейп молча смотрел на него, всё плотнее сжимая зубы. — Боюсь, окончательное решение об исключении студентов принимает директор, — наконец произнёс он. — А Дамблдор, к моему большому сожалению, очень склонен давать вторые шансы. — Да, профессор Дамблдор очень добр, — согласился Геланор. — Думаю, он мог бы дать шанс даже Тёмному Лорду и его приспешникам, если бы те, конечно, захотели. Он уставился на переносицу Снейпа, делая вид, что смотрит в глаза, и вызвал в памяти отвлечённую ерунду — детскую книжку о добре и зле с избитыми сюжетами. Ему было неизвестно, может ли декан применить легилеменцию без палочки, но на всякий случай он принял меры безопасности, на которые был способен. — Я очень надеюсь, мистер Вьен, — сказал Снейп после долгого молчания, — что вы обратите свой энтузиазм в мирное русло, а именно — на своё исследование. На бумаге можете творить что угодно и излагать самые безумные идеи. А теперь идите на завтрак, а то у вас такой вид, будто вы готовы без соли съесть мою голову. Весь день до Геланора докапывались все, кому не лень, за исключением единственного человека, с которым он сам хотел поговорить — Люпина. Преподаватель куда-то исчез, хотя до полнолуния было больше недели. Большинство слизеринцев почему-то искренне считало, что Геланор и Джемма поймали Сириуса Блэка, а слова про Петтигрю все упорно игнорировали, как и участие троих гриффиндорцев и старосты Когтеврана. — Ну и какого чёрта это было? — мрачно поинтересовался Геланор, отловив Джемму на перемене. — Я тут стараюсь, из кожи вон лезу, чтобы исправить грешки идиотов из аврората, а ты вдруг решаешь всё забыть? — Знаешь, Вьен, — ответила та, — я без понятия, что за игру ты затеял и в чём для тебя выгода, но ты лезешь в очень серьёзные дела. Если уверен в своих силах — флаг тебе в руки. А я на такое не подписывалась и ничего тебе не должна. Она развернулась и ушла, не попрощавшись, а Геланор смотрел ей вслед, чувствуя, как злость на девушку медленно испаряется. Всё-таки Фарли была по-своему права. На неё взвалили ответственность, которой она не просила, и он не имел права винить её за желание остаться в стороне. День тянулся медленно. Геланор пропустил все уроки, отсиживаясь в дальнем уголке библиотеки и читая всё подряд в ожидании, пока преподаватели отведут душу на остальных участниках приключения. Слушать поучения и ругань он не хотел. Вот от чьего-то восхищения он бы не отказался, однако товарищи по факультету в этот раз были весьма скупы на похвалу, хотя и требовали рассказать всё в красках и с подробностями. За ужином в тарелку Геланора прилетела новая записка: «Ты просто великолепен!» Пожалуй, это было самым приятным событием за сутки, жаль только, что личность отправителя оставалась окутана тайной. — Опять признание? — усмехнулась Элеонора. — Может, тебе стоит провести расследование насчёт этих писем, а не насчёт крысы Уизли? — Делать мне больше нечего, — буркнул Геланор, пряча записку. Сказать по правде, он не хотел предпринимать активные действия, чтобы выяснить, кто шлёт ему письма. Где-то в глубине души сидел страх того, что всё это шутка, издёвка — от Фреда и Джорджа, например. Или Пивза. Или это и правда Дамблдор подкидывает ему наивные послания, пытаясь убедить, будто его кто-то любит. Поэтому он старательно продолжал делать вид, что и относится к ним, как к шутке. Но надежда на то, что где-то среди студентов действительно находится настоящий поклонник, неизменно поднимала ему настроение. Геланор не хотел бы её лишиться. — Просто загляни в чай, — посоветовала Анабель. — У тебя отлично получается. Я помню, в прошлом году ты предсказал побег Блэка из Азкабана. Вот, что означала та буква «А»! Геланор встряхнул чашку, перемешивая гущу чаинок. — Ребята, дело плохо, — сообщил он. — Я вижу огонь. Боюсь, в следующем году мы все сгорим. Оставив озадаченных однокурсников спорить о смысле увиденного им, Геланор выбрался из-за стола и направился в гостиную. Он совершенно забыл покормить Златопуста, и бедняга наверняка голодал с утра. Может быть, в компании Тревора… Геланор искренне надеялся, что жабам не свойственен каннибализм, потому что сообщать такую страшную новость Лонгботтому было бы выше его сил. К его удивлению, гостиная пустовала. Лишь Драко Малфой сидел в кресле у камина, задумчиво глядя на тлеющие угли, а позади неподвижно стояли Крэбб и Гойл. Услышав шаги, Малфой поднял голову. — Вьен. Я тебя ждал. Он поднялся с кресла и сделал несколько медленных шагов навстречу, заложив руки за спину и глядя на Геланора чуть свысока. «Будет неприятный разговор», — понял тот. — Я слушаю, Драко. Редко можно было застать гостиную Слизерина такой пустой. Обычно в неучебное время здесь сидело не менее десяти человек, но сейчас их как будто кто-то выгнал. Например, сам Малфой. — Нас всех очень настораживает… Когда я говорю «нас», я имею в виду истинных слизеринцев, людей благородного происхождения… «То есть себя», — мысленно перевёл Геланор. — ...очень настораживает твоё поведение. Ты зачастил к гриффиндорцам. За два года следовало заметить, что у нас такое не принято. — Что именно не принято? — Якшаться со всяким сбродом. С грязнокровками, которые смеют думать, будто равны настоящим волшебникам, со сквибами, не способными связать и двух слов, не то что колдовать! — Правда? — ухмыльнулся Геланор. — А по тебе и не скажешь. Без обид, Грегори, Винсент. — А? — не понял Гойл. — Ы! — объяснил товарищу Крэбб, для доходчивости залепив ему затрещину. — Заткнитесь, идиоты, — прошипел Малфой. — Ты меня очень разочаровываешь, Вьен. Поначалу я решил, что ты достойный человек, настоящий слизеринец. Но похоже, я ошибся. Ты должен знать, что здесь очень, очень, — с нажимом повторил он, — не любят тех, кто так себя ведёт. Геланор смотрел на него, чуть склонив голову и слегка улыбаясь. Напыщенность Малфоя его забавляла. Надо же, выставил всех ребят с первого курса по седьмой, чтобы запугать его по-злодейски пафосно! Что ж, Геланор тоже любил злодейский пафос. — Тогда научи меня, как следует себя вести, — сказал он, беспечно усаживаясь в кресло. — Покажи, как факультет под гербом мудрой и беспощадной змеи карает тех, кто его порочит. Он спокойно вертел палочку в руках, не наставляя её на Драко и не собираясь нападать, но был готов в случае чего использовать усиленные щитовые чары. Его скучающий вид ожидаемо разозлил Малфоя. — Ты сам напросился, Вьен. Серпенсортиа! Геланору хотелось расхохотаться, но он ограничился лишь холодной усмешкой. Он молча ждал на протяжении тех нескольких секунд, когда крупная чёрная гадюка стремительно скользила к нему, а как только та подняла голову, готовясь напасть, посмотрел в жёлто-коричневые глаза с вертикальными зрачками и произнёс: — Остановись. Змея застыла, глядя на него немигающими глазами. — Ползи прочь, — приказал ей Геланор. Гадюка подчинилась, а он перевёл взгляд на Малфоя. Зрелище того стоило. Драко побледнел так, что его щёки даже начали отдавать зеленцой, словно в крови проступила гнилая натура. Геланор почти физически ощущал чужой страх... нет, даже не страх — настоящий ужас. Он наслаждался этим ужасом, даже в полутьме видя, как мелко трясутся руки и ноги Малфоя, как дрожат его губы и расширяются зрачки. Геланору казалось, что он подпитывается его страхом, как дементор — радостью. Душу переполняла эйфория. Он медленно подошёл к Малфою, и каждый шаг был слышен в тишине, разбавляемой лишь потрескиванием дров в камине и шумным, испуганным дыханием. — Подумай ещё раз, Драко, — негромко сказал Геланор. — Хорошенько подумай. Ты действительно хочешь заводить такого врага, как я? — Нет... — выдохнул тот. — Прости, Вьен... Я ошибся. Геланор похлопал его по плечу, от чего мальчишка ощутимо вздрогнул и издал какой-то задушенный звук. — Ничего, Драко, все ошибаются. И да, тебе лучше взять пример с Джеммы и забыть о том, что произошло. — Вообще не понимаю, о чём ты... — Малфой сглотнул и с трудом выдавил из себя жалкую улыбку. — Мы ведь просто сыграли партию в шахматы и отправились делать уроки. — Вот и прекрасно. Геланор довольно усмехнулся и пошёл к лестнице, ведущей в их с Харпером спальню, оставив бледного как смерть Драко стоять в гостиной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.