***
Все закончилось очередным наказанием домовика — ему было приказано отдраить все этажи дома щёткой для обуви, не применяя при этом магию. Геланор предложил Поттеру осторожно попросить у Сириуса, чтобы эльфу запретили говорить об услышанном в библиотеке, и тот после долгих сомнений согласился, но делегировал это дело Геланору. Блэк отреагировал максимально адекватно: не стал расспрашивать и дознаваться, а прямо при нем позвал Кикимера и отдал приказ держать рот на замке. Конечно, нельзя было оставаться уверенным на сто процентов, что он потом не отменит приказ, но Геланор решил не заморачиваться этим слишком сильно. Теперь в доме царило странное настроение. Поттер то прятался в своей комнате, то бродил по дому, играя в «не наткнись на Сириуса», Блэк то не вылезал с чердака, где жил гиппогриф, то порывался поговорить с Гарри, но рядом тотчас возникала миссис Уизли и гнала его прочь. Гермиона замкнулась в себе, и один раз Геланор даже увидел, как она плакала, обнимая Живоглота — видимо, теперь постоянно вспоминала котёнка, которого нечаянно убила в детстве. — Это не каникулы, а какая-то хрень, — с досадой проворчала Джинни. — Уверена, каждый из нас жалеет, что не остался в школе. — Да, в школе было бы куда лучше. — согласился Колин. Прошло два дня — а его отношения с Поттером становились все более натянутыми. Вряд ли это кто-то замечал, кроме Геланора, но каждый раз, когда Гарри подходил с желанием перекинуться парой слов о своей любовной тайне, Криви мрачнел и ещё долго бросал на него недружелюбные взгляды. Поттеру не помешало бы заиметь хоть каплю совести и не отрывать Геланора от важных дел, то есть от времени наедине с Колином, которого им не хватало в учебные будни. — Ты меня дергаешь по пять раз на дню, — высказал он недовольство, когда Поттер в очередной раз постучался в его комнату. — Знаешь, я ожидал отдохнуть на каникулах и побольше быть с Колином. — Но я всего на две минуты! — не понял Гарри. — Вы весь день за ручку ходите, неужели вам этого мало? — Да, мало! Не будь таким эгоистом. Не у тебя одного тут любовь. Поттер несколько раз моргнул, переваривая информацию, а потом испуганно округлил глаза. — Вы там что… занимались Этим Самым? «Ага, если бы», — подумал Геланор. Они с Криви играли в карты на поцелуи, что давно уже казалось детской забавой. Геланор предпочёл бы играть на кое-что другое. — Чем бы ни занимались, это не суть важно. Что у тебя? — Сириус заметил, что я его избегаю! — выпалил Поттер с таким видом, как будто узнал, что на Лондон летит метеорит размером с весь, собственно, Лондон, и остаться в живых нет ни малейшего шанса. — Было бы удивительно, если бы он не заметил. Тебе нужно с ним поговорить. — Я поговорил! Он спросил, не обидел ли меня чем-то, а я сказал, что все в порядке, и соврал, будто у меня просто болит голова. — Это не разговор, Гарри. Это хуйня какая-то. — А что ты предлагаешь? Признаться ему? — Да, именно это я тебе предлагаю уже третий день. — Я не могу! Этим я не только свою жизнь сломаю, но и его! — Жизни чаще ломают молчание и страх, а не любовь. Ты же видишь, что вам обоим плохо. Сириус вряд ли решится сделать первый шаг, потому что боится, что ты в ужасе от него убежишь. А если и не убежишь, он будет сомневаться, действительно ли нравится тебе. Ты же почти ребёнок, признание взрослого может излишне надавить на твою слабую несформированную психику. — Я не ребёнок! — возмущённо прошипел Поттер. — И все у меня сформировано! Я с Волан-де-Мортом сражался! — Волан-де-Морт — это немного другое. Если, конечно, ваше сражение не включало фехтование пенисами. Гарри посмотрел на него, как на сумасшедшего. — Чего, блядь, не включала? — Слышал о морских червях? Они гермафродиты, и в процессе спаривания сражаются друг с другом за право быть осеменителем. Каждый пытается воткнуть пенис в другого, оплодотворить и при этом не быть оплодотворенным самому. Кто проиграл, тот и мамочка. Поттер некоторое время молчал, пытаясь то ли осознать новую информацию, то ли применить все свои жалкие навыки окклюменции, чтобы её забыть. — Спасибо, Вьен. Это не то, что я хотел бы знать. Похоже, интересный факт о морских червях отбил у него все желание говорить о чем бы то ни было. Поттер шепотом помянул мерлиновы панталоны и удалился, злой и озабоченный. Геланор только пожал плечами. Если Гарри не готов к разговору с крестным, остается дать ему время, потому что в спешке можно натворить такого, о чем оба — Поттер и Блэк — потом будут жалеть.***
Впервые за черт знает сколько времени все обитатели дома собрались на завтрак одновременно. Виной был зачарованный тостер, который мистер Уизли притащил с работы вместо того, чтобы отправить в утиль. Какое-то время волшебный тостер работал исправно и делал все то же самое, что и обычный, а потом вдруг взорвался, да так, что все здание содрогнулось, а с кухни повалил розовый дым с блёстками. Миссис Уизли, которая как раз готовила завтрак, с визгом выбежала в коридор, с ног до головы окрашенная в насыщенный пурпурный. Сириус смог избавить её от совсем не подходящего стиля всего в несколько взмахов палочки, а вот вся еда, что была на кухне, так и осталась окрашенной. Спустя полчаса безуспешных попыток избавиться от проблемы Сириус, Артур и Молли решили, что не такая уж это и проблема, и усадили всех есть розовую кашу, розовые овсяные печенья и запивать розовым чаем. — Я ненавижу розовый! — ворчала Джинни, перемешивая кашу ложкой. — Почему этот тостер не мог выдать любой другой цвет? Ответа не было ни у кого. Что это оказались за чары, не могли сказать ни Геланор, ни Гермиона, ни даже сам мистер Уизли. Завтрак проходил в молчании, прерываемом лишь редкими неловкими фразами Артура о том, какие нынче странные заклинания пошли и как много снега намело за ночь. — Какие вы все унылые! — не выдержал Сириус. — Вас надо растормошить. Как насчёт квиддича? Он со звоном отодвинул тарелку, готовый немедленно приступать. Но никто не разделял его энтузиазма. — М-м-м, — невнятно отозвалась Гермиона. — Холодно, — пожала плечами Джинни. — Я не играю в квиддич, — сказал Геланор. — Нам негде, — с огорченный видом вздохнул Гарри. Миссис Уизли скрестила руки на груди, скептически глядя на Сириуса. — И где же ты собрался играть? Разве что в одной из комнат обустроен целый стадион. — На крыше! — воскликнул Блэк таким тоном, как будто это было само собой разумеющимся. — Так мы не выйдем за границу действия защитных чар, но у нас будет простраство. Небольшое, конечно, но для развлечения сойдёт. У меня и старые метлы с мячами валяются. — Тогда я за! — обрадовался Поттер. — Я, пожалуй, тоже, — немного подумав, ответила Джинни. Сириус повернулся к Геланору и Колину. — А вы? Криви не ответил и только посмотрел на Геланора, ожидая решения от него. — Ты хочешь? — уточнил тот. — Если ты хочешь. Если не хочешь, то не надо. — Ой, Вьен летать не умеет, — махнула рукой Джинни. Геланор бросил на неё возмущенный взгляд, в ответ на который она лишь рассмеялась. — Я умею летать. — Ага, видела я, как ты летаешь. Подняться на два метра над землёй и висеть на месте — это не полет. — Ты моталась настолько быстро, что, может быть, тебе и казалось, что я вишу на месте, но это было не так. — Для квиддича все равно недостаточно. Она так явно пыталась взять его на слабо, что можно было только усмехнуться. Вместо желания доказать ей обратное Геланор теперь чувствовал, что хочет только плюнуть с высокой башни на эту затею с игрой, хотя был готов согласиться, если это интересно Колину. Но по виду Криви нельзя было однозначно сказать, хочет он играть или нет. Тут его взгляд упал на Поттера, который, оказывается, уже неопределённое количество времени делал ему знаки. Впрочем, Геланор не был уверен, что это не нервный тик. «Что?» — спросил он по мысленной связи. «Ты должен пойти с нами!» «С чего бы это?» Гарри беспомощно кивнул на Сириуса. — Ладно, — неохотно ответил Геланор. — Но только недолго. Рон встал, резко отодвинув стул, и вышел, не сказав ни слова. Геланор не успел заметить выражение его лица, а вот на спине точно читалась вселенская обида. Гермиона толкнула Гарри, но, не дождавшись никакой реакции, кроме непонимающего взгляда, побежала за Роном одна. — Все за мной! — бодро скомандовал Блэк. Сперва он отвёл их в подвал, где и правда лежала аккуратная кучка старых метел, которые, наверное, видели ещё Мерлина, если не динозавров. — Я тоже возьму старую, иначе нечестно, — заявил Гарри, выбирая себе самую дохлую из всех. Геланор не разбирался в метлах от слова совсем, но даже он не был уверен, что палка с двумя хворостинами на конце сможет взлететь. Джинни, наоборот, придирчиво осмотрела кучу и взяла наиболее приличную метлу, а вернее, наименее неприличную. Геланор взял ту, что лежала ближе всех, а Колин выбрал из оставшихся пяти с помощью детской считалки. На крышу вела маленькая винтовая лестница на чердаке, которой давно никто не пользовался. Когда они вышли наверх, то остановились в некоторой растерянности. — Я так понимаю, сюда Кикимер со своей щёткой ещё не добрался, — пробормотал Геланор, глядя на метровый слой снега. — Как вообще могло столько нанести? На соседних крышах снега было раза в два меньше. — Думаю, дело в чарах, — сказал Блэк. — То, что никто не видит дом, не означает, что случайного прохожего не может прибить сосулькой. Крыша заколдована так, что сосульки не появляются. Снег не тает и накапливается. Ну, для нас это не должно стать проблемой, мы же будем в воздухе. Геланор пожал плечами и достал палочку, чтобы наложить на одежду Согревающие чары, но Сириус тотчас перехватил его руку. — Стоп! Несовершеннолетние не колдуют. Я сам наложу. Пока Блэк поочерёдно заколдовывал одежду каждого из присутствующих, Поттер отпер ящик с мячами. Золотой снитч рванулся было вверх, но Гарри тотчас схватил его. — Самый короткий матч в истории, — прокомментировал Геланор. — Ловец поймал снитч ещё до начала игры. — Пока не было свистка, не считается, — возразил Поттер. — И вообще снитч нам ни к чему. Впятером мы даже на одну команду не потянем, не то что на две. Он достал квоффл и бросил Сириусу, тот ловко поймал его одной рукой, несколько раз подкинул и повертел на пальце. — Играем двое против троих. Ворота одни, — Блэк взмахнул палочкой и заставил небольшой объем снега взлететь в воздух. Снег закружился, быстро растаял и превратился в совсем уж маленькое колечко, никак не похожее по размеру на квиддичное кольцо. Блэк задумчиво почесал затылок. — Есть такая штука — физика называется, — с презрением фыркнул Геланор. — Вам нужно больше снега. Сириус немного смутился и поднял в воздух целое снежное облако, которое успешно смог трансфигурировать в три квиддичных кольца. — Итак, ворота одни. Двое — загонщики — защищают вратаря, пытаясь нейтрализовать противников, пока те стараются забить гол. — Звучит как хрень, — проворчал Геланор. Ему уже заранее было скучно. Но Криви казался очень заинтересованным, а младшая Уизли уже нашептывала ему стратегию, от которой тот был в восторге. Они разделились: Колин выбрал роль вратаря, а Геланор и Джинни должны были его защищать. Гарри и Сириус составили команду их противников, в которой не было других ролей, помимо охотников. В плане квиддича Геланор не ожидал от себя ничего хорошего и не нарушил собственные ожидания: как только в него полетел бладжер, он инстинктивно увернулся, вместо того, чтобы отбить мяч, а чёртова метла решила, что резкое движение — это какой-то приказ к финту хрен-разберёт-кого, и в следующую секунду он уже лежал в снегу. — Это бракованная метла, — сказал он, поднимаясь. — Это ты бракованный! — с досадой воскликнула Джинни. — Как ты умудрился упасть, когда она даже не двигалась с места? Колин спрыгнул рядом, ничуть не озаботившись тем, что в ту же секунду в кольцо влетел квоффл. — Ты в порядке? Не ушибся? — В полном, не волнуйся. Он вытряхнул из капюшона мантии целый северный полюс с щепоткой южного и подобрал метлу. — Кто тебя учил так поднимать метлу? — рявкнула Джинни. — Ты чем на уроках Полётов слушал? Смотри, как надо! Она тоже соскочила на твёрдую (впрочем, скорее мягкую — спасибо снегу) поверхность, бросила свою метлу и вытянула над ней руку. — Вверх! Та послушно взлетела, и Джинни крепко схватила её древко. — Вот так нормальные волшебники поднимают метлы! — Не кричи на него! — возмутился Колин. — Если метлы хорошо тебе подчиняются, это ещё не значит, что у всех так же! Геланор не стал напоминать младшей Уизли о том, как на уроках Полётов метлы игнорировали его и в ответ на приказ либо просто лежали без движения, либо катились бочком в сторону, пытаясь съебаться от такого наездника. Дальше игра шла ещё страннее. Геланор только и делал, что уворачивался от мячей, даже не отличая их друг от друга, и отбил один лишь по чистой случайности, но все равно вызвал этим восторг Колина. Криви пропустил половину мячей, потому что постоянно смотрел на Геланора и предупреждал каждый раз, когда в него летел бладжер. — Твоё дело — охранять кольца, а не загонщика! — возмущался Сириус. — Это загонщик должен тебя защищать! По сути, единственным нормально играющим человеком в команде была Джинни, но она не могла потягаться со слаженно действующими Поттером и Блэком. — Пятидесятый гол! — радостно заорал Гарри, забив очередной мяч, и добавил уже тише и не так радостно: — За один жалкий час… — Отличная работа, Гарри! — Сириус подлетел к нему и обнял одной рукой, прижимая к груди. Он явно сделал это на эмоциях, особо не думая, потому что в следующую секунду, когда оба осознали, что делают, их лица приобрели выражение крайнего смущения. Блэк неловко убрал руку и выпрямился. — Эм… Ну… Спасибо всем за игру, было весело. — Давайте ещё разок? — предложил Поттер. — Поменяемся ролями. Сириус будет на воротах, а я… Его прервал резкий скрип двери, ведущей с чердака на крышу. Наружу выглянул мистер Уизли, опасливо втянув голову в плечи, но, когда увидел, что в него ничего не летит, выпрямился и помахал рукой. — Надеюсь, не прерываю вас в самом разгаре. Пришёл Дамблдор, он просит Гарри и Геланора спуститься. Какое-то важное дело.***
Геланор как-то не ожидал, что каникулы — ещё не повод прервать сеансы с Мегхарни, хотя это вроде бы и было логично. Для Поттера появление директора тоже оказалось сюрпризом, но он с такой скоростью помчался вниз, как будто только этого и ждал. Сириус понуро глядел вслед убежавшему крестнику. «Идиоты. Смотреть на них больно», — подумал Геланор. Директор ждал в гостиной, попивая чаек из любимой голубой чашки. Теперь уже не оставалось никаких сомнений в том, что он принёс её с собой, потому что вся посуда на кухне до сих пор была розовой после взрыва тостера. — Мне жаль прерывать ваш отдых, но наше дело слишком важно, чтобы им пренебрегать, — с сочувствующим видом поведал Дамблдор, спрятал чашку в складках мантии и поднял с пола небольшой мешок, по виду которого нельзя было сказать, что находится внутри. — Если вы готовы, мы трансгрессируем. Геланор бросил на Колина извиняющийся взгляд. Они планировали вместе почитать один из новых романов Манографф, однако теперь дело откладывалось ещё как минимум на несколько часов. Тот лишь улыбнулся и шёпотом пожелал удачи. Директор протянул Гарри и Геланору руки и трансгрессировал вместе с ними на уже хорошо знакомую улицу. Снег в этой части города убирался из рук вон плохо, кое-где образовались участки гололёда. Судя по рассыпанным яблокам, перчатке и разбитой бутылке недешёвого вина, здесь уже шлепнулся не один человек. Дамблдор смерил взглядом расстояние до дома Мегхарни и наложил противоскользящие чары, здраво рассудив, что старики, даже будучи великими волшебниками, все равно подвержены таким неприятным вещам, как поскальзывание и падение вверх тормашками. Теперь капканы на участке сумасшедшего индуса стало обходить чуть сложнее, потому что ловушки занесло снегом. Однако Дамблдору удалось довести Геланора и Гарри до калитки без приключений. — Иволга похитила воробья и шантажирует цаплю. Дверь тотчас открылась в ответ на странный пароль, который не снился ни одному хогвартскому стражу. — Быстро внутрь! — скомандовал Мегхарни. — Нас атакует новый вид пришельцев. — Правда? — деланно удивился Геланор. — Интересно, почему мы ничего не заметили? — Потому что глупцы вроде тебя не знают, куда смотреть! Старик ткнул пальцем, указывая на небо. — Там же только снег, — не понял Поттер. — Это вам кажется, что снег, а самом деле там неизвестный вид ройных инопланетян. Я изучил их под микроскопом. Они идеально замаскированы под снежинки, но им меня не обмануть: это кристаллообразные капсиды с инопланетной ДНК. Хитрые твари похожи на вирусы, только обладают коллективным разумом… Держите, — он вручил гостям три пыльные лампочки и напряжённо уставился в ожидании. Когда все прошли проверку, он махнул рукой, приглашая их в гостиную. — Наконец-то вернул телевизор из ломбарда, — поделился он радостью, кивая на вполне прилично выглядящий телевизор. Показывали какую-то передачу про животный мир тропиков. — Что за канал? — заинтересовался Гарри, щурясь в попытке разглядеть надпись. — Дискавери, конечно же, — ответил Геланор. — Где ещё крупным планом покажут испражняющегося слона? Едва Дамблдор, которого привлекла яркая маггловская вещица, подошёл поближе, экран телевизора пошёл полосами и вдруг совсем погас. — Ох, как нехорошо получилось! — огорчился директор. — Боюсь, он вышел из строя из-за артефакта, который я принёс. Увы, техника часто не выдерживает соседства с магией. Я, разумеется, оплачу тебе ремонт или покупку нового — об этом не беспокойся. Мегхарни со вздохом махнул рукой. — Может, оно и к лучшему. Через телевизор меня могут зомбировать русские спецслужбы. Что ты там принёс, Альбус? Дамблдор положил мешок на стол и потянул завязки в стороны. — Это древнее изобретение волшебников, обладающее разумом и способное к ментальному считыванию. Я полагаю, оно поможет контролировать процесс. С этими словами директор извлёк из мешка Распределяющую Шляпу.