ID работы: 11032617

Icha Icha Nights

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
399
переводчик
Risana. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
90 страниц, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
399 Нравится 19 Отзывы 94 В сборник Скачать

Chapter 4

Настройки текста
Поверх своей книги Какаши наблюдал, как Ирука накрывает на стол, готовясь к ужину. Несмотря на то, что уже темнело, Наруто ещё не было, вероятно, учитель снова задержал его за плохое поведение. Какаши был уверен, что он прибудет с минуты на минуту, теперь он всегда пытался добраться как можно скорее. За прошедший месяц Какаши видел его чаще, чем за весь предыдущий год. Он подумывал о том, чтобы попросить Ируку начать свою историю, но мысль о том, что Наруто зайдёт, пока Ирука рассказывает, слишком сильно ужаснула его. Лучше было подождать, пока он не ляжет спать. Было в Ируке что-то такое, что сегодняшним вечером казалось странным. Он отвлёкся, прокручивая что-то в голове, когда расставлял различные блюда на столе. Время от времени он смотрел в окно на темнеющее небо и хмурился всё сильнее. Наблюдать за тем, как Ирука общается с Наруто, было поучительным. Он привык работать с детьми, и это было заметно. Он заставлял общение с Наруто казаться естественным, чего Какаши никогда не смог бы воспроизвести. Какаши действительно скучал по многочасовым историям каждую ночь, но слушать, как Ирука терпеливо учит Наруто, тоже было приятно. Были моменты, когда Ирука казался искренне счастливым, как будто совершенно забывал, где находится. То, как он загорался каждый раз, когда Наруто, наконец, понимал трудную задачу, согревало что-то внутри Какаши, что-то, чему он не хотел давать названия. На другом конце комнаты Ирука взглянул на него и открыл рот, вдыхая, как будто собирался что-то сказать, но затем он запнулся, морщинка между бровей увеличилась, когда он отвернулся. — В чём дело? — спросил Какаши, не в силах остановить себя. Ирука долго молчал, так долго, что Какаши подумал, что он не может ответить, но тот, наконец, заговорил. — Наставник Наруто. Его зовут Мизуки? Какаши почувствовал импульс удивления. Как бы Наруто ни жаловался на своего учителя, он никогда не называл его по имени. Не было причин, по которым Ируке нужно было его знать. — Да, — ответил он. Было несложно увидеть, как в Ируке нарастает желание что-то сказать. Это вызывало холодный ужас, который комом скручивался в животе Какаши. — В чём дело? — снова спросил Какаши, на этот раз более настойчиво. Ирука сделал глубокий, успокаивающий вдох, а затем посмотрел Какаши прямо в глаза. — Ты должен понять, что я дружил с Мизуки всю свою жизнь. Или, — он сделал паузу, поморщившись. — Я думал, что мы друзья. Он остановился, чтобы снова собраться с силами, и Какаши ждал, едва дыша, стараясь не требовать, чтобы Ирука рассказал ему всё немедленно. Ирука покачал головой, собираясь с духом, а затем заговорил снова. — Я знаю, что ты мне не доверяешь, так что для тебя это ничего не будет значить. Но я не думаю, что тебе стоит ему доверять. Только не с Наруто. Выражение его лица было каменным и честным, и от этого по спине Какаши пробежал холодок. Он мог быть преступником, но Какаши достаточно времени видел его с Наруто, чтобы знать, что Ирука не причинит ему вреда. Он ставил жизнь Наруто на это знание. Какаши быстро встал, и Ирука посмотрел на него с беспокойством в глазах, явно не уверенный, как Какаши воспримет то, что он только что сказал. — Стража, — позвал Какаши. Генма просунул голову в комнату. — Где Наруто? Генма нахмурился. — Он и наставник отправились в сад не так давно. Что-то насчёт изучения природы? Хаяте пошёл с ними. Ирука вскочил на ноги, при этом толкнув стол, а на его лице явно читалась паника. Он побежал прямо к двери, едва не сбив с ног Генму. То, что он даже не потянулся за своим оружием и не попытался остановить его, говорило о том, как Генма был шокирован. Он мгновение смотрел вслед Ируке, а затем повернулся к Какаши, ожидая приказов. Какаши же был слишком занят, побежав за Ирукой, чтобы отдавать их. Через мгновение он услышал, как Генма тоже пустился за ними вслед, крича другому стражнику, чтобы тот вызвал подкрепление, хотя он не был уверен, для чего. Ирука был быстр, но Какаши был быстрее, настигая его. Казалось, он двигался в наиболее логичном направлении, на самом деле не зная пути. Какаши мельком увидел удивлённые лица слуг, когда они проносились мимо. — Ты бежишь в сад? — закричал Какаши, приближаясь к Ируке. — Да. Каждый вечер, когда меняется дежурный стражник, в вашем патруле бывает шестиминутный перерыв. Какого чёрта, как ты думаешь, я вообще сюда попал? Холодный ужас, скручивающийся в животе Какаши, превратился в ледяную ярость от мысли, что кто-то пытается забрать Наруто у него из-под носа. — Поворачивай направо, — крикнул он, всего в шаге позади, и Ирука сделал, как сказано. Вместе они пробежали через дворец, спускаясь в сады, которые его окружали. Сначала они нашли тело Хаяте с перерезанным горлом и расплывшейся вокруг него лужей крови. После этого найти Мизуки было нетрудно. Всё, что им было нужно сделать — следовать за приглушёнными криками возмущения Наруто. Мизуки держал Наруто одной рукой, пока бежал. И засунул кляп в рот Наруто, однако это не помешало мальчику попытаться выкрикнуть серию, как предположил Какаши, весьма креативных оскорблений. Даже будучи связанным Наруто вертелся достаточно, чтобы Мизуки с трудом удерживал его маленькое тело, и не раз Наруто удавалось оставлять довольно приличный удар, заставляя Мизуки ругаться на него вполголоса. Наруто годами обучался различным боевым искусствам, и хотя он не был особенно хорош ни в одном из них, он знал основы и пытался использовать эти знания. Мизуки, казалось, не ожидал, что Наруто будет сопротивляться, и это замедлило его настолько, что Какаши и Ирука быстро нагнали его. Какаши попытался оценить ситуацию, когда они приблизились. Ему нравилось знать сильные и слабые стороны своего противника, прежде чем встречаться с ним лицом к лицу. Его способность оценивать ситуации быстрее, чем другие, всегда была одной из его сильных сторон. Мизуки был вооружён кунаем, а возможно, и большим. Он должен был услышать, как они приближаются, если дополнительный выброс скорости был каким-то признаком. Это привело его в отчаяние, разумеется он не хотел, чтобы его поймали. Всё зависело от мотива. Почему он пытался похитить Наруто? Сможет ли он ранить или убить Наруто теперь, когда его шансы сбежать маловероятны? Или он бросит его, чтобы был шанс спастись самому? Какаши не знал его достаточно хорошо, чтобы судить об ответе на эти вопросы. Ему нужно было проверить Мизуки, но как это сделать, не причинив вреда Наруто в процессе? Ирука, похоже, думал по-другому. Ему удалось заставить себя двигаться ещё быстрее, опередив Какаши и приближаясь к Мизуки в быстром темпе. Он бросился прямо на него, безо всякого подобия плана, прыгая на Мизуки, невзирая на опасность. Какаши был не единственным шокированным его безрассудным поступком. Мизуки был достаточно удивлён, чтобы это заставило его ослабить хватку, позволяя Наруто снова пнуть его и, наконец, освободиться, приземлившись на землю с глухим стоном. По инерции Мизуки сделал ещё несколько шагов, давая Ируке достаточно времени, чтобы повернуться и нагнуться, чтобы попытаться взять Наруто на руки и увести его от опасности. Но Мизуки пришёл в себя слишком быстро. Окаменев от ужаса, Какаши мог видеть, что должно произойти, хотя он был достаточно далеко, чтобы знать, что не успеет вовремя остановить его. Кунай сверкнул в лунном свете, когда Мизуки вонзил его в спину Ируки и маниакальный блеск залил его глаза. Ирука издал приглушённый вскрик, но лишь крепче обнял Наруто, пытаясь защитить его от удара кунаем. Мизуки отвёл руку с кунаем, чтобы ударить его снова, но Какаши уже оказался возле него, встав между ними и схватив Мизуки за руку стальной хваткой, которая предотвратила следующий удар. Мизуки высвободил руку и отпрыгнул назад, увеличивая расстояние между ними и готовясь к бою. Краем глаза Какаши увидел Ируку, с быстро растекающейся по спине кровью, тот подхватил Наруто, унося его прочь. Если бы полтора месяца назад кто-то сказал Какаши, что он почувствует облегчение, увидев, как вор уносит Наруто, он бы от души посмеялся. Но теперь он просто хотел, чтобы Ирука бежал быстрее, унося Наруто как можно дальше. Какаши слышал, как приближается стража, но ему необходимо было самому позаботиться о Мизуки. Стражники знали его достаточно хорошо, чтобы не вмешиваться. Всё было кончено за несколько минут. Возможно, Мизуки и прошёл некоторую базовую подготовку по владению оружием, но он не мог сравниться даже с безоружным Какаши. Было так просто разоружить и скрутить его, и ему больше не нужно было беспокоиться о том, что может случиться с Наруто и Ирукой. Учитывая то, как кровь кипела в венах, Какаши был почти разочарован тем, что схватка продлилась так недолго. Быть может, настоящее сражение помогло бы успокоить бушующую в нём ярость. Он ненавидел тот факт, что не мог убить Мизуки прямо здесь и сейчас, но ему нужно было знать на кого тот работает и каковы были его планы. Лицо Мизуки побледнело, когда Какаши прижал кунай к его горлу с силой, достаточной, чтобы пустить кровь, и это было удовлетворяюще на данный момент. Он убьёт Мизуки позже, после того, как ублюдок расскажет им всё, что сможет. — Отведи его к Ибики, — сказал Какаши Генме, а затем поспешил туда, где возле Наруто сидел Ирука, окружённый кольцом стражи. Он прислонился спиной к дереву, явно пытаясь скрыть степень своей травмы, и даже сумел развязать Наруто, хотя его руки начали дрожать, а сам он выглядел бледным в тусклых сумерках дворцовых садов. — Ты в порядке? — спросил Какаши. Наруто выглядел так, словно собирался заплакать, но пытался изобразить храбрость. Он решительно кивнул. Ирука тоже кивнул. — Если не считать того, что меня в прямом и переносном смысле ударили ножом в спину, — отлично. Вот только его слова стали невнятными. Какаши мог с лёгкостью распознать симптомы стремительной кровопотери. Ирука выглядел так, словно был в нескольких минутах от потери сознания. — Отведите его к Цунаде, — скомандовал Какаши, кивая двум своим стражникам. Ему пришлось удерживать Наруто от того, чтобы последовать за ними, что принесло ему пару синяков на голенях, — больше, чем он получил от Мизуки. Он заставил Наруто успокоиться только после того, как пообещал, что тот сможет увидеть Ируку в тот момент, когда Цунаде скажет, что с ним всё в порядке. — Лучше бы это не затянулось надолго, или я сам пойду к нему, что бы там ни говорила эта старая карга, — пробормотал Наруто, и Какаши решил не обращать на это внимания. Вероятно, это случилось в первый же проведённый вместе с Ирукой час, но Наруто казался неразрывно привязанным к нему. Какаши мог понять это чувство, хоть для себя и был менее уверен в размышлениях, когда это началось. Каким-то образом Ирука в мыслях Какаши из преступника превратился в нечто большее, и он обнаружил, что, возможно, необходимость думать об Ируке в подобном ключе, в конце концов, не такая уж и плохая вещь.

***

Ирука проснулся, лёжа на животе в удобной постели. На несколько мгновений он был дезориентирован. Он редко спал на животе, да и с тех пор, как у него была кровать, хотя бы в половину такая же удобная, как эта, прошло слишком много времени. Ему ещё никогда не было так удобно. Он открыл глаза в тусклом свете комнаты, а затем пошевелился, и тогда жгучая боль все поставила на свои места. Он попытался сесть, но в этот момент чья-то рука мягко, но твёрдо толкнула его вниз. — Не сейчас. Ты пустишь под хвост всю мою тяжёлую работу по зашиванию твоей спины, — раздался женский голос. Ирука повернул голову и увидел женщину, сидящую на стуле рядом с его кроватью. Она была красива и выглядела моложе, чем он мог предположить по её голосу, а ещё у неё была самая впечатляюще большая грудь, которую он только видел в своей жизни. Если бы он не предпочитал мужчин, она, вероятно, могла бы сильно его отвлечь. — Наруто в порядке? — прохрипел он. Она кивнула. — Он в порядке, такой же непослушный паршивец, как и всегда. И требует встретиться с тобой, но я сказала ему подождать до завтра. — А мои друзья? — Ирука не думал, что Какаши что-нибудь мог с ними сделать, но ему нужно было убедиться. — Они тоже в порядке, — ответила она. — Они в соседней комнате и тоже очень хотят увидеть тебя, как только ты будешь готов. Это удивило Ируку. Чего бы он ни ожидал, так это не освобождения его друзей. Он с облегчением вздохнул и расслабился в постели. Может быть, теперь всё будет хорошо. — Ты не собираешься спрашивать о себе? Ирука попытался пожать плечами и тут же пожалел об этом, как только рану прострелило болью. — Меня ударили кунаем в спину, я знаю, что со мной. Она тихо фыркнула. — С тобой всё будет в порядке. Сейчас я дала тебе довольно сильные лекарства, чтобы облегчить боль. Но несколько недель отдыха и ты будешь, как новенький, только с впечатляющим шрамом. — Как долго я был в отключке? — Не так уж и долго. Сейчас только немного за полночь. Знаешь, — продолжила она через мгновение. — Я уже давно собиралась с тобой встретиться. Думаю, ему нужен кто-то вроде тебя рядом. — Наруто? — спросил Ирука. — И ему тоже, — сказала она, веселясь. Ирука тихо охнул. Он не был уверен, насколько он хорош для Какаши, но ему понравилась эта идея больше, чем он мог предположить. — Как он? Какаши, я имею в виду. Она снова фыркнула. — Он в разгаре жизненного кризиса, связанного с тем, кому он может доверять, и применением законов, но с ним всё будет в порядке. Он, вероятно, придёт к тебе сегодня вечером. — Если не слишком занят, — сказал Ирука. Она рассмеялась. — У меня такое чувство, что он готов уделить тебе время независимо от того, насколько он занят. Я дам тебе отдохнуть, — сказала она, а затем встала и вышла из комнаты. Ируке не потребовалось много времени, чтобы снова заснуть.

***

Когда Ирука проснулся во второй раз, рядом был Какаши, сидящий в кресле рядом с его кроватью. В мягком свете раннего утра он выглядел почти таким же потерянным, как в тот день, когда Ирука впервые встретил Наруто. — Хэй, — сказал Ирука, всё ещё полусонный. Какаши не подпрыгнул, но дёрнулся. Он действительно был погружён в свои мысли. — Хэй, — тихо сказал Какаши в ответ. — Дама с гигантской грудью сказала, что с Наруто всё в порядке, — пробормотал Ирука в подушку. — Цунаде, — подсказал Какаши. — И да, он в порядке. Попеременно пытался убедить меня позволить ему избить Мизуки и пустить увидеть тебя. Ирука разрывался между хмурым взглядом на первое заявление и ухмылкой на второе. — Что ты собираешься делать с Мизуки? — Его казнь назначена на завтра, — сказал ему Какаши, и его голос стал холодным. — О, — сказал Ирука, не зная, как к этому относиться. — Он собирался продать Наруто королю Акацуки. Он подделал свои учебные грамоты, обманул бывшего наставника Наруто, чтобы тот рекомендовал его на работу во дворце, и предупредил стражу о нескольких подозрительных личностях, которых он видел за стенами. Затем он убедил наставника Наруто, что после долгих лет обучения Наруто тот заслужил длительный отпуск, а его место пока займёт Мизуки. Он не планировал похищать Наруто ещё неделю, потому что дата встречи ещё не близилась, но он запаниковал, когда узнал, что ты не только всё ещё жив, но и учишь Наруто. Он решил, что это только вопрос времени, когда ты узнаешь о нём и обнаружишь, что он не тот, за кого себя выдаёт. Приготовления ещё не были закончены, но он подумал «сейчас или никогда». Ирука боролся с желанием поёжиться от ледяного тона Какаши. Он бы никогда не подумал, что Мизуки способен на что-то подобное. — Ты хочешь увидеть его казнь? — спросил Какаши. Ирука с трудом сглотнул и покачал головой. — Я бы предпочёл, чтобы его не казнили. — Он предал тебя, твоих друзей, пытался похитить Наруто, убил одного из моих стражников и ударил тебя ножом в спину. С чего бы мне проявлять к нему милосердие? Ирука вздохнул. — Я понимаю. Но у него была тяжёлая жизнь. Возможно, в тюрьме он переосмыслит то, что сделал, и в конце концов заслужит второй шанс. Какаши покачал головой. — Твои друзья говорили, что ты будешь таким, но я им не поверил. Между ними повисло молчание, а затем Какаши заговорил снова. — Я подумаю об этом, но ничего не обещаю. Ирука предположил, что это было лучшее, на что он мог надеяться. Он кивнул в знак согласия. Они погрузились в молчание, но оно не было напряжённым, и на этот раз Ирука не чувствовал необходимости заполнять его историями, чтобы спасти свою жизнь. Какаши оставался рядом с ним, пока он снова не заснул.

***

Какаши совсем не ждал предстоящего дня встречи. В ту ночь он почти не спал, но они должны были убедиться, что в безопасности дворца нет других дыр, а после им нужно было составить план противодействия любым будущим планам Акацуки. Если их король знал о Наруто, обеспечить его безопасность будет труднее. Он был весьма сосредоточен, когда это было необходимо, но в остальное время его мысли возвращались к Ируке. — Что ты собираешься с ним делать? — спросила Куренай. Она не уточняла, о ком речь, но ей и не нужно было этого делать. Сидя в кресле рядом с ней, Цунаде наблюдала за Какаши расчётливым взглядом. — Наруто взбесится, если ты попытаешься его казнить, — сказал Асума с другой стороны от Куренай. — И, возможно, даже может убедить меня помочь. Какаши не понравилось, как быстро Куренай кивнула в знак согласия. Он пристально посмотрел на них обоих. Он уже довольно давно не собирался казнить Ируку, последние события совсем не повлияли на это решение. Даже изгнание стало казаться слишком суровым наказанием. Но это не значило, что он знал, что делать. — Я ещё не решил, — признался он. — Ты не можешь вечно держать его в плену, — отозвалась Куренай. Какаши знал это. Осознание того, что он хотел, чтобы Ирука остался во дворце, было неприятным, и за ним быстро последовало осознание того, что не имеет значения то, чего он хочет. Всё это было бессмысленно. Даже если Ирука действительно заботился о Наруто, он не захочет оставаться в месте, где был заперт больше месяца, и точно не с человеком, который относился к нему только с подозрением. Ему нужно вернуться к собственной жизни, в которую не вписывались ни Наруто, ни Какаши. Наруто будет опустошён, когда тот уйдёт. Какаши не хотел думать о великовозрастных истериках, которые обрушатся на него. Он станет обвинять Какаши, который даже не сможет защититься от этих обвинений. Но, как и сказала Куренай, он не мог держать Ируку во дворце вечно, даже ради Наруто. Не в первый раз он пожалел, что они не встретились при других обстоятельствах, но не позволил себе зациклиться на этой мысли. Это не изменит ситуацию, в которую он их поставил. Идеального, при котором все они были бы счастливы, решения не было. Но, может быть, ему удастся найти компромисс. — Наказание за проникновение на жилую территорию с целью кражи чего-либо составляет один год. Он может отбыть этот год в качестве наставника Наруто, а затем он может выйти на свободу. — Какаши, — произнесла Куренай разочарованно. Асума ущипнул себя за переносицу и вздохнул. — У тебя есть идея получше? — спросил Какаши, начиная раздражаться. Куренай открыла рот, чтобы что-то сказать, но Цунаде положила руку на её плечо и покачала головой. — Идиоту нужно разобраться в этом самому, — сказала она. Какаши нахмурился и попытался вернуть совещание в прежнее русло. К счастью, ему это позволили. Но шепотки быстро разошлись среди его советников и командиров. И в течение оставшейся части дня в его сторону было направлено множество недовольных взглядов. Даже Тензо и Генма неодобрительно посмотрели на него, когда он увидел их в следующий раз. Люди думали, что он должен немедленно отпустить Ируку, но чего бы они ни хотели, — так было лучше. Это даст Наруто шанс провести с ним больше времени, прежде чем он уйдёт. Ирука возненавидел бы его за то, что он удерживает его, а Наруто возненавидел бы его за то, что он не удержал Ируку подольше. Но всё было нормально. Ирука отбудет наказание, а затем уйдёт. Так будет лучше для всех.

***

Когда Ирука снова проснулся, он обнаружил пристально смотрящие на него ярко-голубые глаза менее чем в футе от своего лица. Он чуть не вскрикнул от удивления, а затем застонал от того, как внезапное движение вызвало боль, пронзившую спину. — О, хорошо. Ты наконец-то проснулся. Уже время обеда, но бабуля Цунаде сказала: сиди-тихо-неважно-как-или-останешься-без-рамена-на-всю-оставшуюся-жизнь. Даже если ты проспал весь день. Ирука издал довольно неразборчивый звук, который Наруто воспринял, как призыв забраться на кровать. Он был осторожен, но движение всё равно заставило Ируку поморщиться. — Ты был таким крутым, — поделился Наруто, глаза которого блестели от возбуждения. — Я имею в виду, тебя действительно ранили и всё такое, но ты всё равно был потрясающим, — затем, подумав, он словно неохотно добавил: — И я думаю, что братик Кака вроде как тоже был классным. Но совсем чуть-чуть. Он говорит, что ты можешь быть моим наставником, если согласишься, — продолжил Наруто, не останавливаясь. — Значит, теперь ты будешь моим учителем, да? Моим настоящим учителем по заданиям от другого учителя? Если бы ты был моим настоящим учителем, мне бы даже не понадобился учитель по заданиям, что ещё лучше, потому что кому вообще нужны два учителя? У Ируки закружилась голова. Это было совсем не то, что он ожидал услышать по пробуждении, и он подозревал, что в его организме всё ещё было приличное количество обезболивающих. — Эм, — отозвался Ирука, пытаясь справиться с шумом в голове. Действительно ли Какаши сказал Наруто, что Ирука может быть его наставником? Он решил не отвечать прямо. — Если Какаши не против. Это определённо был неправильный ответ. Наруто обнял Ируку, застонавшего от неприятного поворота спины. Чего Наруто, похоже, не заметил. Наруто провёл большую часть оставшегося дня, сидя рядом с Ирукой, пока не зашла Цунаде и не выгнала его, чтобы сменить повязки на спине Ируки. Он даже не возражал, что Ирука дремал на протяжении всего его визита, если постоянный поток болтовни вообще был признаком. Когда Какаши пришёл позже тем же вечером, вокруг него царила отчуждённая холодность, которую Ирука не видел уже несколько недель, а под ней чувствовалась усталость. — Наруто сказал, что ты согласился быть его наставником до конца года. Ирука моргнул, всё ещё не слишком хорошо соображая после болеутоляющих. Он нахмурился. — Какого года? — До конца твоего срока. — Моего срока? — Один год службы за проникновение на частную территорию. Это справедливое наказание. Конечно, время, которое ты провёл в замке, тоже будет засчитано, как и некоторое время, чтобы оправиться от ранения, прежде чем тебе придётся начинать сначала. В голове Ируки роились вопросы. Он думал… но нет, конечно нет. Кто-то с репутацией Какаши не простил бы преступника только потому, что тот получил удар кинжалом в спину. Он проглотил своё замешательство и задал единственный вопрос, который имел значение. — А что будет с моими друзьями? — Поскольку они сами не совершили серьёзного преступления, им была предоставлена возможность уйти, но они были непреклонны и хотят поговорить с тобой, прежде чем соглашаться на что-либо. Ируке захотелось застонать. Конечно, они не ушли, даже если наконец получили то, над чем Ирука работал с первого дня. — Наруто ничего не говорил о том, что это будет продолжаться целый год, — сказал Ирука, когда молчание между ними начало становиться неловким. Какаши поморщился. — Я думал, что он может и не знать. Но он не может ожидать, что я буду держать тебя здесь вечно. — Нет, полагаю, что нет, — сказал Ирука, убеждая себя, что «вечно» звучит совсем не привлекательно. Какаши кивнул, а затем, поколебавшись, произнёс: — Обучение будет проходить в моих покоях. «Он всё ещё не доверяет мне настолько, чтобы оставлять с Наруто наедине», — подумал Ирука. Как будто прочитав его мысли, Какаши добавил: — Я не всегда буду с вами. Но неплохо… когда он рядом. Ирука кивнул. — Так и есть. Они снова погрузились в молчание, но Ирука не мог придумать, что ещё сказать, и это молчание неловко повисло между ними, пока Какаши, извинившись, не ушёл.

***

В следующий раз, когда Ирука проснулся всего через несколько часов после короткой дрёмы. Изумо и Котецу сидели на стульях возле его кровати, и Ируке уже надоело просыпаться и видеть, как люди пялятся на него. Однако, в последний раз он позволит это, слишком радостный видеть своих друзей одной ногой на свободе. — Хэй, — пробормотал он. — Я слышал, что вас, ребята, отпустили. — Да, — подтвердил Изумо. — Они сказали, что мы можем покинуть дворец, но мы не понимаем, что происходит. Нам сказали, что мы не можем выходить за пределы комнат, в которых нас разместили, если нас только куда-нибудь не сопроводят. — Король спустился в темницу и потребовал рассказать всё, что мы знаем о тебе и Мизуки. Он сказал, что тот пытался что-то украсть, а затем ударил тебя кинжалом в спину. Что, чёрт возьми, произошло? — спросил Котецу. Ирука застонал, а затем рассказал им версию того, что произошло, опустив подробности, касающиеся Наруто, насколько это было возможно безо лжи. Мизуки обманом пробрался во дворец, чтобы украсть что-то важное, и пытался сбежать, когда его поймали. — Я знал, что этот урод ничего хорошего не сделает, — подал голос Котецу. Изумо кивнул в знак согласия. — Так, значит ли это, что король простил тебя? — Я останусь здесь на год. — Почему, чёрт возьми, он не отпускает тебя? — Я пробрался на территорию дворца. — И был в плену почти два месяца, а потом получил удар кинжалом в спину. — Это всего лишь год, а потом я буду свободен, — проговорил Ирука. Какаши, возможно, и не хотел бы, чтобы преступник оставался рядом дольше, чем необходимо, но до тех пор он мог бы просто помогать Наруто. Он мог бы принести какую-то пользу. — Я просто рад, что вы двое, наконец, можете вернуться домой. Они оба выглядели скептически настроенными. — Я буду в порядке, — заверил Ирука. — Что помешает ему убить тебя только потому, что ты неправильно на него посмотрел? — спросил Котецу. — Слухи о нём лживы, — сказал Ирука. На их лицах было написано недоверие. — Ладно, ладно. Наполовину они правдивы, — пояснил Ирука. — Он не так плох, как о нём говорят. Они, казалось, убеждены этим не были. — В любом случае, — отозвался Изумо. — Мы остаёмся. И если ты решишь, что хочешь сбежать, мы будем рядом. Мы вытащим тебя отсюда. Может быть, Мизуки и не был ему другом, но Котецу и Изумо были лучшими друзьями, чем он мог себе представить. Даже если они предлагали подвергнуть себя опасности сразу после того, как наконец стали свободны. Но с другой стороны, он сделал бы то же самое для них, так что он не мог винить их за это слишком сильно.

***

На следующий день Ирука встал и медленно прошёлся по комнате, чувствуя, как рана на спине натягивается с каждым шагом. Но что бы Цунаде с ним не сделала, это было волшебством, потому что она уже начала заживать. Теперь это были его покои, как ему сообщили. Здесь была спальня, гостиная и даже небольшая отдельная ванная. Эти покои были намного больше, чем любое другое место, где он жил после смерти родителей. Для него оставили кое-какую одежду, гораздо более красивую, чем тюремная роба, которую он носил. Он предпочёл бы свою собственную одежду. Хотя это было далеко не так приятно, он всё же чувствовал себя более комфортно в них. Но он сомневался, что ему позволят вернуться домой только ради того, чтобы забрать несколько комплектов одежды. Обещания вернуться, скорее всего, не помогут. Хоть Какаши и упоминал что-то о том, чтобы дать Ируке время на выздоровление, Наруто, очевидно, думал иначе. В тот день он пришёл в комнаты Ируки так рано, неся охапку книг и бормоча что-то о том, чтобы доказать глупым извращенцам, что Ирука был лучшим учителем на свете, и только ранее упомянутые извращенцы не хотели, чтобы Ирука оставался его учителем до конца жизни. Ирука только покачал головой и осторожно сел рядом с Наруто за низкий столик в гостиной. Помимо экстраординарного мастерства Цунаде явно должно пройти некоторое время, прежде чем он обретёт полный и удобный диапазон движений. Решимость Наруто выучить всё, что известно человечеству за один день (нет, серьёзно, всё, даже скучные факты), длилась примерно два часа и тридцать восемь минут, беспрецедентный подвиг сосредоточенности. Ирука должен был признать, что он был впечатлён. Если это было результатом того, что он чуть не истёк кровью у него на глазах, быть может, вся эта катастрофа с Мизуки всё-таки принесла какую-то пользу. Остаток дня прошёл в попытках не задремать, в то время как Наруто неоднократно повторял всё, что произошло. Он ни капельки не испугался. На самом деле ему удалось ранить Мизуки до такой степени, что он захромал, что Ирука (и, как он предполагал, Какаши) смог догнать его. К тому времени, как сумерки опустились на королевство, эта история изменилась ещё больше. Каким-то образом это Какаши оказался связанным и нуждающимся в спасении в то время, как Ирука лихо унёс его, как принцессу, а Наруто в одиночку расправился с Мизуки. — А потом, — объявил Наруто, — я вырубил его вот так! Усталый на вид Какаши, сутулясь, прошёл в гостиную Ируки как раз в тот момент, когда Наруто бросился со столика, имитируя опрокидывание кого-то телом на пол. Какаши стоял на месте, моргая несколько мгновений. Ируку позабавило бы его замешательство, если бы туман в голове позволял ему думать о чём угодно, кроме сна. — Наруто, — апатично отозвался Какаши. — Тебе давно пора спать. Даже будучи едва в сознании Ирука приготовился к нытью, которое вызовут эти слова. — Нет. На улице ещё даже не стемнело. — Наруто, — странная предупреждающая нотка в том, как Какаши произнёс его имя, вызвала у Ируки достаточно любопытства, чтобы снова открыть глаза. Правда ему потребовалось несколько попыток. И Наруто, и Какаши уставились на него, а Наруто выглядел почти… пристыженным? Ирука не был уверен. Может быть, он задремал и что-то пропустил. Наруто повернулся к Какаши, взгляд его был на удивление мягким. — Хорошо, — сказал он. — Но сначала Ирука-сэнсей сказал, что там, э, была… одна вещь? На прикроватной тумбочке? Он собирался показать мне? Ирука склонил голову. В самом деле? Какаши вздохнул. — Отлично. Но потом ты отправишься спать. — Конечно, так и сделаю! — в его голосе было подозрительно много радости, учитывая, что он столкнулся с ужасом, известным, как ранний отход ко сну. — Пойдём, Ирука-сэнсей. Ирука не был уверен, как Наруто удалось так быстро подойти к нему. В одно мгновение он был на другом конце комнаты, а секунду спустя он пытался поднять Ируку на ноги. Ирука сейчас медленно моргал. Ирука издал стон, когда рану прострелило болью. Сидеть весь день было не лучшей идеей. Вся его спина словно задеревенела. Придётся не забывать вставать и регулярно двигаться. Незначительная боль время от времени, чтобы в дальнейшем предотвратить большую. Тёплые сильные руки легли ему на подмышки, помогая подняться на ноги, поддерживав его, прежде чем исчезнуть. Ирука моргнул, оглядываясь на Какаши, который уже сделал несколько шагов в сторону. Хотя он и последовал за ними, пока Наруто осторожно вёл Ируку в спальню. Ирука никогда в жизни не был так рад видеть кровать. Он почти рухнул на неё, вздохнув с облегчением. — Что я должен был тебе показать, Наруто? — Ой, точно. Эм, — Наруто уставился на прикроватный столик Ируки. На нём была только одна вещь. — Этот фонарь? — Этот… фонарь? — Да, фонарь, — сказал Наруто, широко улыбаясь. — Ты прав. Это очень хороший фонарь. Ирука моргнул, глядя на него. Он никогда особо не задумывался о фонарях. — Спокойной ночи! — весело сказал Наруто и выскочил из комнаты. Какаши, всё ещё стоя в дверях, мгновение наблюдал за Ирукой, а после слегка кивнул и повернулся, чтобы уйти. Это было так… странно. Он поймёт, что только что произошло, позже. После того, как поспит. Он едва успел лечь на кровать и повернуться на живот, перед тем как отключиться.

***

Когда Ирука проснулся, много времени на то, чтобы понять, что происходит, не потребовалось. Ещё меньше понадобилось, когда Наруто, подозрительно широко зевая около полудня, объявил, что ему пора ложиться спать до того, как начнёт темнеть. Ирука подыгрывал ему несколько дней, но к концу недели в этом уже не было необходимости. — Всё в порядке, Наруто, — сказал он. — Я не устал. Тебе не нужно уходить. — Слава богам, — выдохнул Наруто, падая вперёд на стол. — Ты не представляешь, как скучно «ложиться спать» перед ужином. Ирука усмехнулся. — Могу себе представить. Как ты вообще пережил целых четыре дня в таком режиме? — Это было непросто, — серьёзно сказал Наруто. — Я действительно думал, что у меня ничего не выйдет. Даже я не настолько крут, чтобы сделать это. Ночью, спустя много времени после того, как Наруто потерял интерес к своим урокам, в комнату вошёл Какаши. Казалось, он собирался что-то сказать, но затем остановился, изучая их с минуту. Ирука внимательно наблюдал за ним, полагая, что он пришёл сюда, чтобы выгнать Наруто. Но вместо этого тот передёрнул плечами, а затем пересёк комнату и сел на низкий, усыпанный подушками стул. Он ничего не сказал, просто достал свою оранжевую книгу из складок мантии и стал читать, в то время, как Наруто провёл следующий час, рассказывая Ируке истории о том, чему он в настоящее время учится у своего инструктора по боевым искусствам, который, каким бы неумелым извращенцем ни был, всё же сумел научить Наруто навыкам, которые он освоил так искусно, что давно опередил своего инструктора в способностях. Ирука пару раз ловил Какаши, скрывающего смех, но не стал его раскрывать, потому что тогда ему пришлось бы сдаваться вместе с ним. После этого они должным образом приступили к урокам. Какаши часто бывал в комнате по вечерам, иногда работая над официальными документами, иногда читая. Ирука ловил его наблюдающего за ними поверх своей книги чаще и раньше, прежде чем тот успевал вернуться к чтению. Каждую ночь, когда Наруто уходил, часто только после пререканий с Какаши по поводу подходящего времени для сна, Какаши тоже уходил. Ирука думал, что они вернутся к своей старой рутине, но они этого не сделали. То небольшое взаимодействие, которое было между ними раньше, теперь практически отсутствовало. Какаши наблюдал, как он учит Наруто в течение нескольких часов, а затем уходил в свои покои, не сказав ни слова, а Ирука не знал, что и думать. После того, как они ушли, Изумо и Котецу решили навестить Ируку. Их больше не запирали, но во дворце много свободы не давали, стражники старались, чтобы они случайно не столкнулись с Наруто, как это было с Ирукой. И хотя он был вне себя от радости, что они практически были свободны, ему было непросто разговаривать с ними, не солгав. — Ирука, что ты делаешь? — прошипел Изумо, когда Генма закрыл за ними дверь. — Что ты имеешь ввиду? — спросил Ирука, хотя уже знал, к чему всё идёт. Изумо указал на Ируку, а затем вокруг них. — Твоя одежда, эти комнаты. Ты сказал, что должен отбыть остаток срока, но с преступниками так не обращаются. — Слушай, ты же знаешь, что мы шутили о том, что ты влюблён в короля, верно? И мы не верим тому, что сказал Мизуки, но… — Котецу замолчал. — Ты спишь с ним? — прямо спросил Изумо. Ирука почувствовал, что начинает краснеть. — Я не собираюсь заниматься с ним сексом. Они переглянулись. — Ты хочешь этого? — осторожно спросил Изумо, как будто боялся ответа. Лицо Ируки вспыхнуло ещё сильнее. — Этого не произойдёт. — Это не «нет». — Этого не произойдёт. — Ирука. Он убивает всех, кто ему близок, — сказал Изумо. — Это не так, — настаивал Ирука. — Он просто не доверяет людям. — А тебе доверяет? Ирука неловко пожал плечами. Сказав «нет», он бы не успокоил своих друзей. — Он не причинит мне вреда, — вместо этого сказал Ирука. — Откуда ты знаешь? — Просто знаю. — Позволь нам вытащить тебя отсюда. Ирука вздохнул. Было бы намного проще, если бы он просто мог рассказать им о Наруто, по крайней мере, они бы поняли, что он дал обещание. — Мне нужно, чтобы вы мне поверили. Они оставили его на ночь, но Ирука знал, что это далеко не последний раз, когда он услышит об этом ещё раз. Это заняло ещё неделю, но в конце концов ему удалось убедить их, что он не передумает совершать побег как бы не из тюрьмы. Он сказал, что они нужны ему дома, чтобы убедиться, что там всё хорошо. И проследить, чтобы Анко не замышляла его смерти после того, как ей пришлось заменять его два месяца. Они пообещали позаботиться обо всём до конца его года и поддерживать всё в рабочем состоянии, пока он не вернётся. То, что они благополучно покинули дворец, и знание о том, что дома они обо всём позаботятся, упало тяжким бременем с его плеч. Он мог сосредоточить всё своё внимание на Наруто, с головой погружаясь в обучение. Возможно, это было из-за его травмы, но они продолжали проводить свои знания в покоях Ируки даже после того, как к нему вернулась подвижность. Он думал, что Какаши настоит на том, чтобы они перебрались в его комнаты, как только Ируке станет лучше, но он, казалось, был доволен, сидя в одном из кресел и читая книгу, пока Ирука и Наруто занимались. В течение следующих нескольких недель каждую ночь Наруто, казалось, ещё сильнее затягивал занятия, снова и снова прося Ируку объяснять одно и то же. Какаши становилось всё труднее заставить его вернуться в свои покои в конце занятий. Наруто заучивал процесс решения задачи, а затем таинственным образом забывал примерно в то время, когда должен был пойти спать. Это было бы неприятно, если бы Ирука не знал, чего он добивается. — Наруто, — наконец, сказал Ирука по прошествии многих ночей. — Если ты хочешь остаться здесь подольше, тебе нужно просто спросить. Не притворяйся глупым и не пытайся манипулировать нами, чтобы мы делали то, что ты хочешь. У Наруто хватило совести выглядеть смущённым. Поверх своей книги Какаши казался удивлённым, вероятно, тем фактом, что Ирука понял, что делает Наруто. Наруто же ворчал по поводу несправедливого отхода ко сну и других подобных несправедливостей, но в конце концов добрался до главного. — Я слышал, как Ген-тян сказал одному из стражников, что Ирука рассказывает тебе истории с кучей действий, — сказал он, глядя на Какаши. — А мне он никогда не рассказывал историй. Глаза Какаши расширились, выражение его лица было на грани паники, и Ирука прикусил язык, чтобы не рассмеяться. — Я в самом деле рассказал Какаши несколько очень интересных историй, — поведал Ирука, наслаждаясь тем, как Какаши принял ещё более испуганный вид. Ирука наклонился ближе к Наруто, словно собираясь раскрыть ему секрет. — На самом деле я могу рассказать очень хорошие истории, — произнёс он, подчёркивая слово «хорошие» для Какаши, хотя это, похоже, не пробилось сквозь туман паники вокруг него. — Хочешь услышать одну? — Это сказка на ночь? — О, да. Все мои лучшие истории — сказки на ночь. Какаши выглядел так, словно пересматривал решение оставить Ируку в живых, но Наруто кивнул, словно это было логично. Ирука снова просто попытался не рассмеяться. И вот так Ирука обнаружил, что укладывает Наруто в постель и начинает рассказывать ему историю. Совсем другую историю, отличную от тех, что он рассказывал Какаши, гораздо более похожую на то, что он рассказывал детям уже много лет. Какаши замер возле двери в спальню Наруто, паника всё ещё отчётливо читалась в его движениях, будто он думал, что Ирука в самом деле станет рассказывать восьмилетнему ребёнку откровенную историю. — Эта история о мальчике и демоне, — сказал Ирука, краем глаза наблюдая, как Какаши застыл в неподвижности. То, что он не стал бы рассказывать ребёнку откровенную историю, не означало, что он не мог насладиться тем, чтобы вызвать у Какаши сердечный приступ. Но он не хотел слишком испытывать судьбу, поэтому быстро добавил: — О мальчике, который вырастет и станет самым сильным ниндзя на свете. — Ниндзя потрясающие, — заявил Наруто. — У него светлые волосы? У всех сильнейших ниндзя светлые волосы. — Да, конечно… — И он побеждает всех плохих парней? — Да… — И он лидер ниндзя? Типа, лучший лидер на свете, намного лучше, чем старый извращенец, которого он сменил? И все знают его имя и думают, что он самый крутой ниндзя? — Да… — А он… — Да, но для начала он должен закончить академию. Наруто нахмурился. — Я не думаю, что крутые ниндзя ходят в академию. Какаши зашёлся приступом кашля возле двери. Ирука подавил желание спрятать лицо в ладонях. Во время этого рассказа было слишком много зрителей, чем в любых других. — Но это академия ниндзя. — О-о-о-о, — протянул Наруто. — А у него есть крутой учитель-ниндзя? Ирука усмехнулся. — Конечно. Это была очень длинная история о мальчике, который ни перед чем не остановится, чтобы спасти своего лучшего друга от тьмы, и Наруто был очарован ею. Это был не откровенный рассказ, но в нём всё ещё было много действий и драмы, трагических смертей и опасных сражений. Ему потребовалось больше времени, чтобы рассказать историю, гораздо больше, чем он тратил на рассказы Какаши, в значительной степени из-за встреваний Наруто. Ируке часто приходилось возвращаться и пересказывать те части, которые понравились Наруто больше всего. Было много: «Он думает о той эпичной ссоре, которую устроил со своим лучшим другом? Я хочу услышать эту часть снова!», и иногда Наруто впадал в дрёму, потому что спать не ложился, просто чтобы услышать больше, а Ируке приходилось часто вспоминать, на чём он остановился прошлой ночью. Но Ирука не возражал. Если бы он мог, то продолжал бы эту историю до бесконечности.

***

Какаши не был уверен, чего ожидать, когда Ирука начал рассказывать историю Наруто, но он должен был знать, что ему не о чем беспокоиться. По мере того, как мальчик в этой истории рос, становился сильнее и выходил в мир, Какаши с удивлением узнавал в некоторых второстепенных персонажах тех, о ком Ирука рассказывал раньше. Они были органично вплетены в эту новую сказку, хотя все и рассматривались с точки зрения главного героя, что, к счастью, было гораздо интереснее. Но они всё ещё были узнаваемы, и они должны были предназначаться только Какаши. Он готов был признать, что скучал по старым историям Ируки, но эта было достойной заменой, даже если там не было ничего из того, что он предпочитал слышать. Ирука прекрасно уловил суть Наруто. Главный герой был несносным маленьким проказником, но в том, как Ирука рассказывал историю, была нежность на грани раздражения, которая слишком ясно давала понять, что он чувствует к Наруто. Время от времени с этим персонажем случались неприятности, но в конце концов он всегда делал всё возможное и старался преодолеть стоящую перед ним проблему. Его крутой учитель-ниндзя тоже был узнаваем. Если Какаши и нуждался в большем подтверждении, то тот факт, что персонаж сразу стал любимчиком Наруто, делал это предположение бесспорным. И хотя Ирука имел склонность замалчивать о нём, Наруто позаботился о том, чтобы того упоминали чаще. — А после того, как он закончил уборку, мальчик ел рамен со своим учителем? — Конечно, — согласился Ирука. — Совместное поедание рамена — одно из любимых занятий его учителя. — Круто. Что застало Какаши врасплох, так это второй учитель-ниндзя. — Зачем ему вообще нужен новый учитель? — спросил Наруто. — Потому что его старый учитель не может научить его всему, что следует знать. Наруто скорчил гримасу. — Ты уверен? Ирука усмехнулся. — Вполне уверен. — Отлично. Как выглядит его новый учитель? — Ну, он высокий, загадочный, и у него седые волосы… — О, НЕТ. Он полный извращенец, не так ли? Все люди с седыми волосами извращенцы. Это что-то вроде закона науки. — Не думаю, что наука работает именно так, Наруто, — сказал Ирука. Какаши послал Наруто равнодушный взгляд, который был полностью проигнорирован. — Это правда, они самые худшие. Держу пари, всё, что он делает, это читает извращенские книги и думает обо всяких извращениях, и опаздывает на все свои встречи, и никогда не отвечает ни на чьи вопросы прямо, а даже если он высокий, он выглядит низким из-за того, что постоянно сутулится, и его волосы в вечном беспорядке, и он всё время носит дурацкую маску, потому что думает, что это круто и… Ирука рассмеялся. — Именно. И поэтому, когда мальчик видит его в первый раз, он над ним подшучивает. Наруто всё ещё выглядел расстроенным, но был достаточно заинтригован, чтобы позволить Ируке продолжать. Чаще всего по вечерам Наруто находил способ прижаться к Ируке сбоку, внимательно слушая (но не настолько, чтобы не вмешиваться). Несколько раз Наруто даже засыпал, свернувшись калачиком на коленях Ируки. Какаши наблюдал и слушал, но он никогда ничего не говорил, всегда стоя в дверном проёме. Он не чувствовал, что имеет право вмешиваться. Даже если Ирука использовал тех же персонажей, что и раньше, эта история предназначена не для него. Но Какаши искренне нравилась эта история, хотя тот факт, что Наруто так сильно привязался к Ируке, беспокоил его. Потому что, как бы Наруто ни настаивал на том, что Ирука должен остаться навсегда, он не собирался этого делать. Какаши просто не знает, как сообщить Наруто эту новость через восемь месяцев, когда реальность доказала, что это непоколебимое утверждение не соответствует действительности.

***

Какая бы идея не возникла в головах советников и стражников Какаши, а также слуг с кухни, в конечном итоге она распространилась и на Наруто. Даже когда Какаши заканчивал свои встречи достаточно рано, чтобы прийти в покои Ируки до ужина, он не присоединялся к ним за столом, вместо этого съедая что-нибудь заранее. Но примерно через три месяца после того, как Ирука стал штатным учителем, у Наруто возникла идея. — Ты всегда говоришь мне, что я должен съедать всё со своей тарелки, — произнёс Наруто, сердито глядя на Какаши. На этот раз он сидел за столом напротив Ируки, а не рядом. — Наруто, у меня в тарелке ничего нет. Наруто скорчил гримасу, а затем схватил ближайшее блюдо и перевернул его на третью пустующую тарелку, которую прислали с кухни вместе с едой. — Теперь есть. Какаши вздохнул и встал. Поесть ещё раз вместе с ними не помешает. По крайней мере, Наруто схватил блюдо с баклажанами. Наруто поставил тарелку рядом с тарелкой Ируки, достаточно близко, чтобы Какаши пришлось бы прижаться к его боку, чтобы сесть прямо перед ней. Он взял тарелку, когда подошёл к столу и сел перпендикулярно Наруто и Ируке. Наруто одарил его самым равнодушным взглядом, который он видел в своей жизни. Ничего не говоря, он снова схватил тарелку Какаши и вернул её туда, куда поставил первоначально. Какаши потянулся за ней, но обнаружил, что оказался втянут в какое-то странное перетягивание каната в виде тарелки, в то время как Ирука наблюдал за ним с удивлённым выражением лица. В конце концов, Какаши получил полный контроль над своей тарелкой, но ему пришлось провести остаток ужина в напряжении, чтобы Наруто не схватил её снова и не поставил как можно ближе к Ируке. Если у Ируки осталась хоть капля уважения к его авторитету, он мог передать этот ужин. Следующим вечером Наруто повысил ставки. Он убедился, что вокруг стола только три подушки, и что две из них совсем рядом друг с другом. Какаши представлял себе, как пытается защитить одновременно тарелку и подушку от этого безобразия. В итоге, проще было сесть рядом с Ирукой, даже если его близость напоминала о себе на протяжении всего ужина. Но менее чем через неделю для Наруто этого стало недостаточно. — Чем ты занимаешься? — потребовал ответа Наруто с середины своей кровати, через всю комнату глядя на Какаши, который занял свою обычную позицию возле двери в спальню Наруто. — Это сказка на ночь, а не сказка на пороге, — закатил он глаза, будто здесь Какаши был единственным, кто вёл себя неразумно. Какаши вздохнул. Прекрасно. Кровать была большой. Ирука всегда сидел слева от Наруто, а Какаши вполне мог сесть справа. Только когда он добрался до правой стороны, Наруто перевернулся на неё. — Здесь места нет. Он подошёл к изножью, чтобы сесть туда, но Наруто быстро развалился там звездой, чтобы занять максимальное пространство, которое только могло занять его маленькое тело. Наруто указал туда, где сидел Ирука. — Там должно быть место. Ирука просто покачал головой и забрался на кровать, усевшись на место, которое обычно занимал Наруто. Только после того, как Какаши присел на край кровати возле Ируки, Наруто присоединился к ним в изголовье. Какаши не запомнил многого из истории Ируки той ночью, слишком сосредоточенный на отсутствии расстояния между ними, тепле, которое исходило от тела Ируки, и мыслях о том, как Ирука мог бы выглядеть в других местах на чуть менее занятой кровати.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.