***
Вилли Вонка сегодня весь день был в разъездах и на совещаниях. Ему некогда было даже поесть, и к шести вечера началась изжога. Хотелось всё бросить и поехать за Элизабет, но было ещё много работы, которую нельзя было откладывать на другое время. Он подошёл к школе в половину восьмого вечера. Окна были тёмными, только в комнате охранника горел свет. В кабинете Лили света не было, и это насторожило Вилли Вонку, и он нахмурился. Подошёл к школе и позвонил в звонок. Дверь открылась через долгие восемь минут. — Скажите, а Элизабет Вонка уже покинула школу? — Спросил Вилли дрогнувшим голосом. — Где-то около получаса назад. Вместе с ней шёл Чарли Баккет, — безразлично ответил охранник и закрыл дверь. Вилли нахмурился и, подняв воротник пальто, направился на фабрику. Проходя мимо дома Баккетов, он остановился и вздохнул. Подошёл к двери и постучался. Открыл дверь в надежде увидеть там Элизабет и Чарли. Но там были только мистер и миссис Баккет, а также дедушки и бабушки Чарли. Миссис Баккет взволнованно посмотрела на Вилли, и он сглотнул. — Они не приходили? — дрогнувшим голосом спросил он. — Может, они на фабрике? — Обеспокоенно спросил мистер Баккет, обнимая жену. Вилли вздрогнул и выбежал из домика. Побежал на фабрику, но не увидел машину, едущую по дороге, и столкнулся с ней. Удар пришёлся на левый бок, его отбросило на пару метров, и он упал, сильно ударившись головой об асфальтовое покрытие дороги. Несмотря на боль и носовое кровотечение, быстро вскочил на ноги и продолжил путь дальше. На фабрике их не было. Обеспокоенные поведением и видом хозяина умпа-лумпы молча наблюдали за ним. Никто ничего не знал, но было ясно одно — Элизабет и Чарли не появлялись ни дома у Баккетов, ни на фабрике. Мобильный телефон мальчика был выключен. Вилли оказался в шоколадном цехе и упал на колени. Обхватил руками голову и закричал. Ее не было здесь. Ее не было у Баккетов. Где она может быть? Куда делся Чарли? Что происходит?! — Элизабет! — Полный отчаяния крик раздался в шоколадном цехе. Мистер и миссис Баккет стояли на поляне и смотрели на отчаявшегося Вилли Вонку. Мистер Баккет обнимал жену, а она прижималась к мужу и плакала. Мальчик, их мальчик, такой уже взрослый и самостоятельный, но остающийся для них до сих пор маленьким сыночком, исчез. Пропал, сгинул. Что с ним? Неужели это никогда не закончится? Что делать? — Вилли, — миссис Баккет высвободилась из объятий мужа и подошла к нему, осторожно положила руку на его плечо. — Надо обратиться в полицию. Мужчина всхлипнул и поднял на женщину заплаканные глаза. Осознание того, что мальчик пострадал второй раз из-за него, больно ударяло, оставляя маленькие ранки в душе. Невыносимо и больно. — Да… я… Я пойду к мистеру Вишничу. Он должен помочь. Вилли попытался встать, но, вероятно, удар и травма головы были слишком сильными, и он упал. Предприняв несколько попыток встать на ноги, он одержал верх над гравитацией и, шатаясь, направился к выходу из цеха. На улице ему стало совсем плохо, его обильно вырвало, а потом он потерял сознание, тяжело рухнув на мокрый асфальт.***
Она открыла глаза и попыталась сесть. Звякнули цепи, и она вздрогнула. Боль отдалась где-то в районе низа живота, заставив ее испугаться и испуганно осмотреться. Было темно и ничего не видно. Только какие-то странные очертания досок, мусора. В воздухе стоял запах пыли, от которого щекотало нос и горло. Она пару раз чихнула и закашлялась. Из глаз полились слёзы. Голова закружилась, и она закрыла глаза. Что с ней? Где она? Ребёнок? Что с ребенком? Появилось ощущение, что по руке что-то ползёт, и она повернула голову. Через какое-то время глаза привыкли к темноте, и она с ужасом увидела большого таракана. Сильно вздрогнув, она закричала. Страх, липкий и неприятный, заставляющий сердце колотиться, окутал все ее существо и сознание. Стало страшно. — Миссис Вонка? — Послышался голос Чарли, а потом мальчик оказался напротив нее. — Успокойтесь, вам нельзя нервничать. — Я… мне страшно, Чарли, — прошептала, всхлипнув, женщина. — Мне тоже страшно, — признался юноша, стараясь не заплакать. — Нам надо что-то делать, — всхлипнула Элизабет. — Помоги мне подняться. Чарли помог своей учительнице встать. К счастью, если так можно выразиться в этой ситуации, они не были связаны и могли спокойно передвигаться по этой комнате. Это была большая комната, заваленная всяким хламом и мусором, в основном строительным. Было очень плохо видно в темноте, и Чарли, наступив на какую-то доску, которая с треском сломалась, пошатнулся, но удержал равновесие. Элизабет больно вцепилась в его плечо и всхлипнула. Они почти дошли до двери, но она открылась, а в помещении включился яркий свет, больно ударивший по зрительным рецепторам и сознанию. Элизабет вскрикнула и зажмурилась. Чарли с испугом смотрел на человека. Он был невысокого роста, плотного телосложения, с некрасивым лицом. — Здравствуй, любимая, — сказал он, заметив, как округлились глаза мальчишки. Элизабет вздрогнула и открыла глаза. — Я смотрю, ты оттяпала хороший кусок. Мне даже интересно, насколько быстро он спасёт тебя. — П-питер? — Заикнувшись спросила женщина, закрыв собой Чарли. — Что ты от меня хочешь? — Ты отказалась мне рожать еще ребенка, поэтому я у тебя заберу этого. Пусть твой шоколадник познает, что это такое, когда погибает любимый ребенок… — Ты не получишь этого ребенка! — И он тоже не получит. Ну что ж, счастливо оставаться. — Тебе это с рук не сойдёт, Питер! — Элизабет замахнулась на него, но он перехватил ее руку и выкрутил. Женщина застонала от боли. — Отпустите ее, ей больно! — Чарли бросился на мужчину, но остановился, увидев в его руке пистолет. Сглотнул и вздрогнул. Кровь отхлынула от лица. Человек ухмыльнулся. — Этот мальчишка все понял правильно, и это он затащил тебя сюда. Питер отпустил руку всхлипывающей женщины и толкнул ее. Элизабет пошатнулась, но ее удержал Чарли, и она больно вцепилась в его плечи. Питер закрыл дверь и выключил свет, оставив их в темноте. Чарли вздрогнул. — Я… Миссис Вонка, я не знал, что это подстава. Мне мистер Вонка иногда звонил. И я… — парень не выдержал и заплакал, закрыв лицо своими ладонями. — Простите меня. — Успокойся, Чарли, я не виню тебя, — женщина обняла своего ученика. — Он не причинит тебе вреда. — А вам? — Я не знаю. — Нас спасут? Мистер Вонка спасет нас? — Всхлипнул юноша. Темнота давила на сознание, было страшно. Он старался не показывать свои страхи, но все равно сердце бешено стучало в груди, а страх липкой ладошкой сковывал его душу. — Он придёт. Он никогда не бросит своего любимого ученика. Мне тяжело стоять. Я увидела здесь матрац, помоги мне добраться до него. Женщина легла на матрац и закрыла глаза. Положила руку на живот и стала его гладить. Чарли сел рядом и обнял согнутые в коленях ноги руками. Он всеми силами старался не плакать, но предательские слезы текли по его щекам. Их спасут?