ID работы: 11035515

Сердце острова

Гет
NC-17
Завершён
184
Вайлет Рубис соавтор
Размер:
48 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 47 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава VII

Настройки текста

«Поиграем.»

POV: Илиза Проснулась я в холодном поту от того, что Генри нервно тряс меня за плечи. Тихо проговорив что-то невнятное себе под нос и лениво махнув рукой, я перевернулась на бок. И только надоедливые лучи Солнца и крики Генри заставили меня открыть глаза. — Илиза! Встань же ты, нас похитили, — истошно продолжал кричать малой. — Что еще скажешь, — устало потирая глаза, говорю, а потом оглядываюсь. Тут же я пришла в ужас, видя вокруг себя сплошные леса и море. — Генри, что здесь происходит, черт побери?! — резко поднимаюсь я с песка, хватаясь за брата, как за спасательный круг. — А мне почём знать? — в тон мне отвечает, отходя на шаг. Видя его растерянность, я таки замолчала, стараясь не наводить большей суеты, которая итак сбивала нас с толку. Мысли набегали разные: пугающие, волнующие. — Так, — постукиваю я голой ногой по обжигающему песку, — нам пора валить, — хватаю брата за руку, щелкая пальцами над собой, но ничего не происходит. Повторяю махинации ещё пару раз, только руки скоро опускаются от ощущения безысходности. — Что случилось? — тихо шепчет, настороженно глядя на меня. Он явно забеспокоился. — Мы в Нетландии?.. — Не знаю, но то, что нам нужно отсюда уходить — факт, да как можно скорее, — схватив брата за руку, я потащила его в глубь джунглей. Дошли мы скоро до какой-то поляны, где у Генри начали сдавать нервы, остановился он резко, начиная задавать вопросы. — Да где мы?! Что происхо… — не успел он закончить свой монолог как по наши души из леса вышли парней так восемь. Один из них казался до безумия знакомым. — Не уж то прибыли наши гости? — точно улыбаясь говорили из толпы. — Верно, ещё и игрушка для забав, — заговорил блондин лет 17, как я поняла, он был главным. — Слышал, Гена, не только я считаю тебя игрушкой. Ребят, извиняйте, своим делиться не собираюсь. Было очень неприятно с вами познакомиться, всего вам наихудшего, — и снова мы с Генри бросились в лес, пока те подростки все еще стояли в ступоре. Я предполагала, что мы в Нетландии, значит единственное место куда потеряшки не сунутся — это Лагуна, поэтому, не секунды не раздумывая, мы побежали в том направлении. Как хорошо, что я знала этот остров как свои пять пальцев. Наверно. Тут я услышала как несколько человек следуют за нами по пятам. Паника, хоть и несущественная, но сбивала с мыслей, я совсем не знала, что делать, ведь даже магией я воспользоваться не могла. Достаточно резко кто-то схватил нас за руки и потянул за дерево, зажав рты. Потерянные проходили мимо нас один за другим, а скоро вовсе покинули это место. Озираясь по сторонам, я вскоре заметила, кем являлся наш спаситель. — Спасибо!.. Генри, знакомься, это Майк. — Ой, да, спасибо, — спешно повторил за мной младший. — Тебе вздумалось умереть сейчас? — хмурясь, говорил знакомый. — Что? Вот прям так видно? Продолжая осматривать знакомого, я не могла понять, что в нём могло меня так сильно напрягать, однако порядком затуманенные мысли не давали уходить в глубокие раздумия об этом. — Сейчас не до шуток, нам нужно выбираться отсюда. Пошли. — Куда это ты собрался? Питер найдёт нас везде, ведь это его остров. Наш максимум — Пещера Отчаяния. «Многовато она знает об острове,» — подумалось Питеру. — Именно туда мы и отправимся, — улыбается новоиспеченный знакомый. — Подождите, — нахмурился Генри, упавший задом на твердую поверхность, — как мы здесь так быстро очутились? — Подумай, отгадай загадку, — и только когда он усмехнулся, осознание медленно начало наступать. — Ты помогаешь Пэну?.. — разочарованно выдохнул брат. — Нет, Генри, это и есть Питер, — говорю я, осторожно подступая навстречу младшему. POV: Питер Пэн — Долго до вас доходило, однако, — я снова ухмыльнулся в своей манере, когда потеряшки окружили их. — Вовсе нет. Я предполагала ещё вчера, спасибо Румпелю. Ох, как же меня раздражали мысли о том, что я не мог прочитать ее чертовы эмоции, ведь глаза не выражали даже банальную злобу, сплошь да безразличие. Только страх витал в воздухе, и она знала, что я его чувствую. POV: Илиза Осознавая, в какое дерьмо мы попали, я таки решилась принять крайние меры. — Питер Пэн, я хочу предложить игру. Если мы побеждаем, то ты нас отпускаешь. Однако, ежели мы проигрываем — выполняем любое твое желание. — Воу, кто-то знает, как я люблю игры, — насмешливый тон раздался в пещере. — Давай, но играть будет Генри. Эхом прозвучало в ушах. Зрачки сузились от переполняющих эмоций. Беспокойство за брата все сильнее разрасталось в груди, потому было понятно, если подпустить его к игре, победу мы навряд ли одержим. — Идёт, — словно желчь выплюнула в пол, — играем в «кинжал». Но от твоего лица чур играет блондин, — я указала на мальчишку со шрамом на лице. — Хорошо, тогда начнём? — Я сначала правила Генри объясню, — схватила я брата за руку. Мы отошли на приличное расстояние, ибо не очень хотелось, чтобы кто-то услышал наш разговор. — Суть игры в том, что он прячет кинжал где-то на острове, твоя же задача его найти. Так как сейчас уже поздно, у вас будет время до рассвета. — И как ты мне предлагаешь победить, если я даже остров не знаю? — Оставь это на меня, братец, — я протянула ему кожаный браслет, с камушком посередине, — стоит только прошептать о том, что же тебе нужно, как он поведет тебя в нужном направлении, я так у мамы книги искала. И запомни одну вещь! На острове растет опасное растение — Мор-шиповник. Поранишься — пиши пропало, старайся остерегаться его. Г — А фисташковая связь, здесь работает? — я кивнула. — Ну, тогда хорошо, пошли. — Начинаем игру, — пролепетал Пэн, исчезая в яркой вспышке дыма и скоро также появляясь. — Чего встали, бегите! Постепенно силуэты ребят пропадали за кустами и деревьями, а мы же перенеслись в лагерь. — Зря ты затеяла эту игру, проиграешь ведь. — Не дождешься, — я оттолкнула его от себя и подошла к костру. Только стоило мне сесть на близлежащее бревно, как меня окружили те мальчишки, что были младше остальных. — А как тебя зовут? — Я… Меня? Илиза. — А ты расскажешь нам сказку? — Кого? Сказку?.. Подождите, что ж вы меня так вопросами облепили? Я не успеваю. — Да, любую, но не «Маугли», «Винни Пух» и «Мэри Поппинс». Феликс будто других не знает. — А кто такой Феликс? — улыбнулась я им. — Лучший друг Питера, а также его правая рука. Это он ищет кинжал. «Не уж то это он?..» — пронеслось радостным кличем глубоко в подсознании. — Ладно, расскажу я вам что-нибудь, — уйма малышей и не только уселись вокруг меня, образовывая некий круг. Глаза мелких загорелись яркими огоньками, стоило начать повествование истории, которой до этого они знать не знали. — Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров…

***

— …И, наконец, она представила себе, как ее маленькая сестра вырастет и, сохранив в свои зрелые годы простое и любящее детское сердце, станет собирать вокруг себя других детей, и как их глаза заблестят от дивных сказок. Быть может, она поведает им и о Стране Чудес и, разделив с ними их нехитрые горести и нехитрые радости, вспомнит свое детство и счастливые летние дни. Ребята были в полусонном состоянии, поэтому, по окончанию рассказа, ушли готовиться ко сну. Пожелав каждому сладких снов, я снова вернулась к костру. — Не уж то они спят? — в его глазах читалось удивление. — А что в этом такого? — я прошла мимо него, садясь на свободное место. — Даже Феликсу это не удавалось, — он сел напротив меня. — Они же дети, им нужна забота и любовь. А здесь ничего этого нет. И вообще, где Генри? — Не знаю, — показушно пожал он плечами. — Ты правда веришь, что он победит Феликса? — в его глазах явно читалась издёвка, поэтому я проигнорировала его вопрос. И тогда в лагерь зашел…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.